ID работы: 9650911

Сделана из мёда и стекла

Гет
NC-17
Завершён
1496
автор
cassylestr бета
Размер:
722 страницы, 96 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1496 Нравится 1230 Отзывы 443 В сборник Скачать

1993/94. Глава 27. Бобры и бабочки

Настройки текста
Рубина сонно раскрыла глаза, и первое, что она увидела — белоснежный потолок Больничного крыла. Она была уверена на сто процентов, что это именно он. Не было в Хогвартсе больше таких же ровных и светлых потолков, как здесь. Девушка сделала глубокий вдох, а затем резко поднялась на локтях. На этот раз её койка не была закрыта шторками, так что она могла с лёгкостью понять обстановку. В этот раз Картер была единственным посетителем у колдомедика. — Ох, милая, ты уже проснулась? — к ней на всех парах спешила мадам Помфри. — Как самочувствие? Голова не болит? Что-то тревожит? — Нет-нет, уже всё хорошо, — она прищурилась от яркого света. Лучи солнца, скользнувшие в незашторенные окна комнаты, угодили ей прямиком в глаза. — Что случилось? — Ты потеряла сознание из-за сильного переутомления, — объяснила ей женщина, поставив на тумбочку поднос с тарелкой, на которой находилась какая-то каша и несколько яблок. — Голоса… ты слышала их? — Да, — робко кивнула волшебница, прикрыв глаза. — И много. Одни громкие, другие чуть тише… — Уже всё позади, — успокоила её Поппи, аккуратно погладив её рыжие локоны. — Покушай и можешь отправляться в гостиную, хорошо? — Хорошо, — кивнула Руби, слегка улыбнувшись. — Сколько же я спала? — Сейчас только восемь утра, — сообщила колдомедик, взглянув на часы на запястье. — Так что не особо много. Когда мадам Помфри удалилась в свою коморку, Картер принялась завтракать. К сожалению, только через десять минут она поняла, что не спросила главного — как она здесь очутилась?

***

Как оказалось, сегодня с утра были приняты более жёсткие охранные меры. Профессор Флитвик учил главные входные двери распознавать Блэка по увеличительному портрету. Филч носился по всем закоулкам и коридорам, заколачивал все щели и мышиные норы. Сэра Кэдогана уволили, его портрет отправили обратно на восьмой этаж. Полная Дама вернулась на своё прежнее место, но теперь ей дали дополнительную охрану — грозного вида тролли ходили по коридору, злобно хрюкая. — Руби! — Анджелина и Алисия тут же бросились на неё с объятьями. — Как ты нас напугала! — Обернулись, а ты уже на полу! — Вас отнесли с беднягой Невиллом в медпункт. — Он потерял сознание от нервов, а ты… а ты почему? — От переутомления, — коротко произнесла Рубина, неуверенно закусив губу. — Такое бывает, не переживайте. Рыжеволосая ведьмочка обратила внимание на скопление девочек, которое образовалось вокруг Ли Джордана. Даже в свободное от комментариев время он не переставал болтать, заставляя всех слушать свои шутки и каламбуры. — Ли опять за своё, — с улыбкой произнесла Джонсон. — Пошли послушаем! Выбора у Руби особо и не было, так как подруги моментально подхватили её под руки и уволокли к толпе. Третьегодки глупо хихикали, а девочки по-старше бросали парню кокетливые взгляды. — Почему же людоеды не едят бабушек? — с довольной усмешкой вопрошал Джордан. Все затаили дыхание, ожидая ответа. — Они во рту вяжут! Всё это столпотворение разразилось хохотом, и только Руби с Анджелиной устало скривились. В этот момент Картер стало жаль Ли, который считал свой юмор просто отменным. Находиться в постоянной компании с близнецами и не придумать чего-то достойного — просто грех. — У меня нет слов, — тихо произнесла Картер, чтобы это расслышали только подруги. — И это вполне очевидная ложь, — пожала плечами Джонсон. — Ты права, — ведьмочка согласно кивнула. — Это ужасно. Однако, Алисия их мнения не разделяла. Она, словно зачарованная, внимательно слушала байки Джордана, совсем позабыв о друзьях. Переглянувшись, Анджелина с Рубиной тут же отправились в спальню. — Руби! Привет! Гриффиндорка тут оглянулась. К ней спешила Джинни. Казалось, что она просыпала на себя пыльцу фей, так уж сильно она светилась от счастья. — Привет, Джинни, — улыбнулась Картер. — Как самочувствие? — Все прекрасно. Да и ты после вчерашнего, похоже, тоже оправилась, — Уизли протянула ей запечатанный конверт. — Мне просили тебе это передать. — Мне? — удивилась волшебница, приняв письмо. — А от кого? — Узнаешь, — подмигнув, Джинни скрылась в шумной толпе. Замешкавшись, ведьмочка покинула гостиную. Почему-то ей показалось, что конверт стоит вскрыть в укромном местечке, а не в спальне, после чего у Анджелины появится много вопросов. Прислонившись к стене, девушка спряталась за статуей горбатой старухи и аккуратно поддела ноготком алую печать. Она тут же поддалась, и зачарованный пергамент вылетел из конверта.

Здравствуй, Рубина. Прости, что так внезапно, но я больше не мог тянуть. Мы проводим вместе слишком мало времени, а мне бы хотелось узнать тебя получше. Предлагаю в субботу сходить в «Кафе мадам Паддифут». Если согласна — оставь подпись, и письмо тут же отправится обратно ко мне. Жду ответа.

Подписи автора, на удивление, не было. Лишь тоненькое перо, вылетевшее из конверта, оставило небольшую кляксу, где стоило расписаться. — Я ведь не могу пойти на свидание с человеком, которого не знаю, так? — в голос рассуждала Руби, слегка нахмурив брови. А вдруг, ей написал какой-то мерзкий слизеринец? Или заносчивый когтевранец? Что тогда? Однако, волшебное перо вывело волшебницу из раздумий, мягко пощекотав её щёку. Раздался тяжкий вздох, и она всё же взяла его в руки, ещё раз прочитав составляющее письма. Нервно сглотнув, Рубина оставила свою подпись поверх небольшой кляксы, и пергамент, как и конверт с пером, тут же исчез.

***

Надев своё любимое пальто цвета красного дерева, Картер накинула на шею гриффиндорский шарф и не забыла о перчатках. Её сердце не колотилось так ещё со времён экзамена по Травологии. Вообще, она ведь может отказаться от свидания при встрече с отправителем, так? Может, это и будет слегка грубо, но проводить вечер в компании какого-то неотёсанного дурачка тоже не хотелось. — Сириус Блэк на свободе, а мы идём в Хогсмид, — ворчала Анджелина, завязывая свои дреды в высокий хвост. — Бред какой-то. — А вдруг он превратился в крошечного розового жучка и теперь следует за нами по пятам? — предположила Алисия. — Ты сама-то веришь в это? — с усмешкой спросила ожидающая в дверях Кэти Белл. — Естественно, верю! — Спиннет обиженно надула щёчки. — Ты и в Зубную фею верила до двенадцати лет, — подколола её Джонсон. — Нет, не верила, — возразила Алисия. — Мне было одиннадцать… — С половиной, — расхохотавшись, добавила Анджелина. — Руби, с тобой всё хорошо? — поинтересовалась Кэти. — Выглядишь взволнованной. — А? Да, конечно, — Рубина растерянно кивнула, вновь обратив внимание на зеркало. В этот день ей хотелось смотреться безупречно. — Пойдёмте скорее, — подгоняла их Анджелина. — Филч опять ругать будет! Они в спешке спустились в холл и двинулись к дверям. Там их уже ожидали Филч и МакГонагалл. Пройдя проверку, девушки отправились к каретам. — Анджелина! Анджи! — за ними бежал Ли Джордан. Запыхавшись, парнишка остановился перед Джонсон и ослепительно улыбнулся. — Не хочешь сходить в «Три метлы»? Вместе? — Оу, прости, — она растерянно взглянула на подруг и неловко поджала губы. — Мы с девочками уже решили, куда пойдём. В следующий раз, ладно? — Коне-е-ечно, — расстроенно протянул парень и, сунув руки в карманы, поплёлся назад к Дину и Таулеру, попутно ворча что-то вроде: «И так каждый раз!».

***

Отделившись от Кэти, Анджелины и Алисии, Руби отправилась к «Кафе мадам Паддифут», где её ожидала встреча с тем самым загадочным отправителем письма. Проходя его в прошлые разы, волшебница толком не обращала на него внимания. Заведение просто горело розовым цветом, а украшенные бантиками и рюшечками стены вводили девушку в замешательство. — О, Картер! — знакомый голос заставил её вздрогнуть. — Ну надо же! — Фред? — она резко развернулась, от чего даже снег слегка отлетел в стороны. — У тебя тоже здесь свидание? — последнее слово она неуверенно прожевала, посмотрев прямиком в его глаза. — А, ты так и не поняла? — на его лице красовалась довольная улыбка. Гриффиндорка не успела опомниться, как она уже в его крепких объятьях. — А что мне понимать? — подобный поступок смутил её едва ли до смерти, из-за чего щёчки тут же вспыхнули, подобно пунцовым огням. — Это я прислал тебе письмо, — произнёс юноша, наконец выпустив девушку из крепкой хватки. В этот момент у Руби создалось ощущение, что её окатили ледяной водой. Она перестала дышать и моргать, стараясь трезво переварить эту информацию, но удавалось это с трудом. — Ты… что? — Пойдём скорее, а то ещё замёрзнешь, — Фред тут же взял её за руку и потащил внутрь кафе. Стоило им переступить порог заведения, как ей в нос ударил резкий запах кофе и всяких пряностей. Несколько столиков были заняты парочками, некоторые вовсю целовались. Подобная картина мгновенно смутила Рубину, и даже гриффиндорский шарф не помог скрыть её красные щёки. Она дёрнула Уизли за руку, стараясь сказать, что ей здесь не по себе, но тот лишь уверенно потянул её за собой к свободному столику. — Что это всё значит? — шёпотом спросила Картер, присев на белоснежный стул с розовой обивкой. На круглом столе, украшенном малиновой скатертью с рюшечками красовалось не менее яркое меню. — Ты проспорил кому-то? Или это чьё-то желание? — С чего это ты взяла, Картер? — обиженно произнёс парень, положив на спинку стула свою куртку и шапку. — Ты ранишь мои чувства. — Ну, знаешь ли, ты слишком… Уизли, чтобы приглашать на свидания, — она последовала его примеру, медленно сняв верхнюю одежду. — Ладно, могу представить там Анджелину, Кэти, Алисию, Риону, но меня… — Мне нравишься ты, Картер, — серьёзно произнёс Фред, слегка прищурившись. — Ты не веришь мне? — Я… — она тут же запнулась, заметив то, что рыжик положил свою руку на её. — Я просто не могу понять — почему? — Ты привлекательная девушка, — коротко объяснил Уизли, аккуратно погладив её по руке. — А я… А я слишком уж плох для тебя, я понимаю. Но дай мне шанс… — Фред, замолчи сейчас же, — она неосознанно чуть крепче сжала его руку, после чего заглянула в голубые глаза. — Ты прекрасный парень. С чего взял, что плохой? — А как иначе? — он изумлённо взглянул на неё каким-то грустным взглядом. — Я не умён, не собран, не сосредоточен… А ты… Просто мечта. Красивая, умная, манерная. — Мерлин и Моргана, — протянула Руби, оглянувшись по сторонам. — Фредерик, это точно ты? Не Джордж, прекрасно играющий твою роль? Не Ли, под оборотным зельем? Точно ты? — Естественно я, — он слегка подался вперёд, — Почему ты так сомневаешься? — Просто, ты… какой-то странный, — заключительно произнесла Картер, убрав руку со стола и опустив взгляд на пустую тарелку. — Просто меня пьянит твоя компания, — загадочно произнёс тот, махнув куда-то в сторону. — Мадам Паддифут! Мы готовы сделать заказ! — заметив удивлённый взгляд подруги, он сбавил тон. — А что? Ты думала, что мы будем голодать?.. — Мне чертовски неловко, — прошипела Руби, слегка поёжившись. — Брось, — отмахнулся рыжик, отложив меню в сторону. — Я ведь хотел узнать о тебе побольше… За время в «Норе» мы так и не пообщались, как следует, а сейчас… Я даже сформулировать вопрос не могу. — Почему? — вскинула бровью волшебница. — Переживаешь что-ли? — Все мысли от твоей красоты растерял. После этих слов очки Рубины медленно сползли на кончик носа, а ладошки вспотели. Она не могла понять, что за чертовщина происходит, но с Уизли явно что-то не то. Около трёх часов они просидели в кафе, обсуждая свои предпочтения, хобби и тайны. Кто бы мог подумать, что Молли сначала думала, что беременна двумя девочками? Как оказалось, она изначально планировала назвать их Феридой и Джоанной. Теперь-то у неё будет повод подколоть этих двоих. — Пора к остальным, — заметила Руби, взглянув на белоснежные часы с розовым бантиком. — Пойдём? — Да, конечно, — Фред быстренько оделся и протянул ей руку. Несколько мгновений Картер сомневалась и, только собравшись с мыслями, решительно коснулась ладонью его руки. Если это сон — то она не хотела просыпаться. Разговорившись, гриффиндорка совсем забыла о странном поведении юноши и просто довольно продолжала разговор. — О, смотри, — как только они вышли из кафе, то заметили, что на улице пошёл пушистый снег. Крупные хлопья не спеша покрывали улицы Хогсмида пеленой. — Мило, правда? — Очень, — смущённо ответила Картер, покосившись на их руки, которые сцепились в некий замочек. — Пхах, Картер, иногда ты бываешь такой невнимательной, — усмехнулся Фредерик, указав на её губы. — Пудра от искристых кексов. — Ох, спасибо, что сказал, — она тут же потёрла ладонью по губам и перевела взгляд на него. — Лучше? — М-м, не совсем, — он немного нахмурился. Пригнувшись, парень мягко провёл большим пальцем по её губам, стирая остатки пудры.— Вот. Так-то лучше. — Спасибо… — едва слышно произнесла Руби, встретившись с ним взглядом. Его лицо было вновь близко, как тогда в «Норе» или в коридоре Хогвартса. Те же рассыпанные веснушки, томный взгляд и слегка приоткрытые губы, которые так и манили ведьмочку. — Ты в любом случае очаровательна… — тихо сказал Уизли, робко приобняв её за талию. От этого действия по спине у Картер пошли мурашки. Теперь она чувствовала не только его горячее дыхание, но и тёплые объятья. Ей было жутко неловко находиться рядом с ним вот так вот близко, и ему, судя по всему, тоже. Парень приподнял пальцами её подбородок, и на его лице заиграла довольная ухмылка. — Серьёзно, Картер. Ты нечто, — срывающимся шёпотом выдохнул Фредерик и, не выдержав, осторожно прикоснулся к её губам своими. Руби молниеносно вздрогнула. Она была безгранично ошеломлена приятной судорогой, которая прокатилась по её телу. Замерев на секунду, девушка тут же подалась вперёд, отвечая на поцелуй. Мягкие, местами неловкие поцелуи оседали на губах один за другим. — Ты прекрасна… — шептал рыжик, в перерывах между касаниями к губам. Картер лишь молчала, пряча за своим хладнокровием этот рвущий изнутри страх. В этот момент было так сладко и так щекотно где-то в груди, что хотелось плакать. Руби, плавясь во всех этих новых ощущениях, робко целовала его, чувствуя, как внизу живота взмывает вверх около сотни бабочек. Она никогда прежде не чувствовала ничего похожего. Словно по телу струился огонь, который разливал по позвоночнику жидкую лаву. — Укуси меня соплехвост! Посторонний голос заставил их отпрянуть друг от друга. От такой неожиданности, Картер даже отступила от Уизли на пару шагов, словно только что провинившаяся ученица. Как оказалось, их уединение прервал никто иной, как Джордж Уизли. — А ты что здесь забыл? — спросила ведьмочка таким голосом, словно он только что опоздал на урок Зельеварения. — Искал брата, а он оказался в плену нашей библиотечной амазонки, — усмехнулся Джордж, разводя руки в стороны. — Бывает же такое. — Что… что случилось? — вяло произнёс Фред, потирая глаза. — Картер? Дред? Что я делаю рядом с этим розовым адом? И тут Рубина готова была рассыпаться на сотню крохотных осколков. Он забыл. Всё забыл. Но как? Почему? Что всё это значит? На глаза тут же навернулись слёзы, которые она попыталась скрыть за медными кудрями. — Проклятье… — едва слышно ругнулся Джордж, сделав шаг назад. — Пойдём, братишка, я увидел в «Зонко» новые наборы юного пакостника. — Проклятье? А ну стой, Джордж Уизли, — Картер гневно схватила его за рукав курточки и оттянула в сторону. — Нам срочно нужно поговорить. — Я буду ждать тебя там, — растерянно ответил Фред, почесав затылок. — Срочно? Зачем это? — в его голосе читалось удивление и нотки страха. Девушка сразу поняла, что он что-то скрывает, и тут же направила на него волшебную палочку. — Малышка, ты что, с ума сошла? — Что с Фредом? — хмуро спросила та, не обратив внимания, что по её щекам потекли слёзы. — Что всё это значит? — Я просто хотел помочь, — виновато прошептал Джордж, отводя взгляд куда-то в сторону. — Думал, что с помощью «Кристаллов Купидона» у вас может что-то получится… — Ты дал ему любовное зелье?! — взревела волшебница, едва сдерживаясь, чтобы не зарядить ему палочкой прямиком между глаз. — Да как ты мог?! О чём ты вообще думал?! — Думал о том, чтобы тебе помочь! — огрызнулся парень, отводя её руку, в которой находилась палочку, как можно дальше от своего лица. — И это твоя благодарность? Да, может, он сейчас всё позабыл, но как только поцелуй повторится, то он всё вспомнит… — Какой же ты идиот, Джордж! — она обиженно ударилась пару раз его в грудь и тихо заплакала. — А я то думаю, почему он ведет себя, как тринадцатилетний мальчишка… Боже, какая же я дура! Думала, что всё это правда! Идиотка… — Перестань, не говори так, — нахмурился Джордж, стараясь слегка приобнять колдунью. — Ты очень даже умная, — ему в грудь прилетел ещё один удар. — Ай! И сильная… — Как ты вообще додумался до такого?! — она отстранилась, утирая льющиеся из глаз слёзы. — Ты безжалостно играл моими чувствами! Ему плевать на меня, а ты лишь позволил мне в этом убедиться… — Нет же, Картер, — он растерянно подступил чуть ближе, но девушка лишь отмахнулась. — Послушай же ты. — Ничего не хочу слушать! Ты всё испортил! — она бросила ему в след гневный взгляд и тут же умчалась прочь, едва не погрузившись по колени в снежные сугробы. Она настолько была расстроена, что едва не сбила с ног Ли Джордана, который как раз направлялся к Джорджу. Где-то в глубине души она затаила на младшего близнеца неописуемую обиду. Теперь, шагая под крупными снежинками, ничего не оставалось, как смириться с произошедшим. Бабочки, которые только недавно порхали, сменились бобрами, которые охотно скребли внизу живота. — Что это с ней? — удивлённо просил Ли, посмотрев на сокурсника. — Какая Вейла её укусила? — Да так, — тяжко выдохнул Уизли, выбросив мусорный бак какую-то стекляшку. — Просто я вновь совершил дурацкий поступок. — Тебе не привыкать, — расхохотался Джордан. Поймав недовольный взгляд Уизли, он тут же замотал руками. — Прости-прости. Вырвалось.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.