***
— Руби, а как правильно писать слово "агрессивные"? — переспросил Джордж, стоя за прилавком над длинным пергаментом. — Оно, вроде, не начинается с "У-Г-Р"... — Естественно не начинается, — сказала девушка, притянув его писанину ближе к себе. — И слово "конфеты" не с "С-О-Н" начинается. Как ты вообще это начеркал? — Вот проклятье, — выругался юноша, встряхнув ядовито-розовое перо. — Похоже, я по ошибке взял сломанное перо со встроенной проверкой орфографии... — Да уж, — вздохнула ведьмочка и тихо усмехнулась. — А я то думаю, с каких это пор ты стал Обжорджем Уозликом... — Серьёзно?! — его глаза в ужасе распахнулись, стоило ему посмотреть на пергамент. — Теперь весь список заново переписывать. — Это можно исправить, — пролепетала Картер, подвинув список к себе и достав волшебную палочку. — Правда? — переспросил Джордж, сонно потирая глаза. — Ох, Мерлин... Я люблю тебя, крошка Картер, — сказал тот, устало обмякнув в кресле. — Смотри, чтобы Верити не услышала... — она немного покраснела, опустив взгляд в пергамент. — Уж постараюсь, — усмехнулся парень, прикрывая глаза. — Хотя, может, тогда она перестанет приносить мне с утра кофе... — Что? — удивлённо протянула колдунья, оторвав взгляд от документа. — Да-да, и такое бывает, — отмахнулся Уизли, повернувшись в кресле. — Но это только между нами... Она специально приходит раньше, чтобы Фредди этого не видел. — Если бы мимо меня во сне пронесли чашку с кофе, я бы просто пошла следом, не открывая глаз, — прыснула рыженькая, постукивая кончиком палочки по исковерканным словам, отчего они сами принимали правильный вид. — Бездельничаешь, Дред? — к ним подошёл Фред с башней из коробок в руках. — Не бездельничаю, а отдыхаю, — поправил его брат и тут же поднялся со стула. — А крошка Картер любезно согласилась помочь. — Любезно? — вскинул бровями рыжик. — Ты что, наложил на неё Конфундус? — Перестань, Фред, — с усмешкой молвила Картер, — просто он взял сломанное перо, вот я и решила помочь с ошибками. — "Обжордж Уозлик"? — прочитал вслух юноша, а затем громко рассмеялся. — А по-моему, перо не сломано... — Ой, замолчи, — в следующее мгновение Джордж бросил в брата зубастую подушку, и между ними началась настоящая война.***
— Доброе утро, мисс Картер, — Лидия Уилкинсон, заместитель главы отдела финансовой службы, распахнула перед девушкой дверь, и Рубина прошла внутрь редакции журнала. — Доброе, миссис Уилкинсон, — она одарила её счастливой улыбкой и поспешила в свой кабинет, который расположился на четвёртом этаже фееричного здания. Попутно приветствуя коллег, волшебница заметила, что так и не встретила Эдриана Пьюси, который обычно приходит раньше всех остальных. Зайдя в кабинет, где её ожидала очередная стопка бумаг, Руби тихо вздохнула. Так как работа моделью была непостоянной, ей приходилось возиться с документами, чтобы заработать действительно стоящие деньги. Да и фотографировалась она исключительно для журнала "Ведьмин досуг", в контракте которого был пункт, запрещающий моделям сотрудничать с другими журналами или модными агентствами. — Это будет долгий день, — тихо сказала она, откинув выбившиеся из причёски и упавшие на лицо локоны, — надеюсь, что успею к ужину... Одной пиццей они сыты не... — но договорить она не успела. Дверь в кабинет скрипнула. "Неужели ещё документы?" — подумала она, но обернувшись, увидела не секретаря. — О, Руби, ты уже здесь? — с неким разочарованием протянул Эдриан, нервно облизав губу. — Вижу, ты занята, — он бросил мимолётный взгляд на ворох бумаг и попятился назад, — так что я зайду позже. — Нет, что ты, я ещё не начала работать, — поспешила остановить его Руби, тут же подступив ближе к двери. — Проходи. — Я не буду мешать? — поинтересовался юноша, медленным шагом подходя к её рабочему месту. — Ты и так выглядишь уставшей, а ещё я на мозг капать буду. — Ничего подобного, — заверила его ведьмочка и, взмахнув палочкой, принялась готовить им обоим кофе. — Что с тобой не так, Эдриан? — она внимательно заглянула ему в глаза, наливая горячий напиток в чашки. — Ты выглядишь... растерянным. — Что? Нет, — он с усмешкой отмахнулся рукой, но в тот же момент зацепил пустующую вазу на тумбочке; резко поймав её в нескольких сантиметрах от пола, Пьюси вернул вазу на место и робко взглянул на ведьмочку, которая смотрела на него с неподдельным изумлением. — Кхм... может быть, ты права. — В чём дело? — она смотрела на растерянное лицо парня, и у неё похолодело на сердце. Сложно было сказать, что именно смогло бы его так подкосить, но применять легилименцию она не стала. Присев в кресло напротив, Рубина внимательно заглянула в его чёрные глаза, которые излучали ровным счётом ничего кроме тоски. — Как оказалось, мой отец умер в ту же ночь, когда мы к нему приходили, — начал парень, опустив взгляд в кофе. — И я очень благодарен тебе за тот шанс, который ты мне предоставила, жертвуя всем на свете. — Ох, мне так жаль... — упавшим голосом сказала волшебница, и она почувствовала, как где-то в сердце предательски закололо. — Я понимаю боль твоей утраты, как никто другой. — Прости, что тогда так быстро ушёл, — он тихо хмыкнул и сделал небольшой глоток приятного напитка. — Я хотел более детально обсудить ту ситуацию, но твои друзья вряд ли были бы рады моей компании, — он как-то грустно улыбнулся и перевёл взгляд на неё. — Да и твой жених был бы против... — Мой... кто? — пискнула ведьмочка, и её щёки покрылись румянцем. — Жених, — повторил Эдриан, кивнув подбородком на её руку, где на безымянном пальце красовалось кольцо от Фреда, — обычно там носят венчальные кольца и... — Мерлинова борода, Эдриан!.. — она отставила чашку в сторону и приложила ладони к вискам. — Это просто подарок Фреда на Рождество. Простое кольцо, которое мне нравится носить именно на этом пальце. — Простое кольцо? — он мгновенно оживился, словно эти слова подзарядили его быстрее, чем кофе. — Хочешь сказать, что вы не... — Мы с Фредом лишь встречаемся, — объяснила Рубина, — но что это меняет? — Он ведь всегда был против нашего с тобой общения, — напомнил Пьюси, сделав очередной глоток. — Вот я и подумал, что раз вы помолвлены, то мне не стоит нервировать его своими приходами. — Ох, Эдриан, — она аккуратно поднялась со своего места и подошла к нему, после чего парень тут же вскочил с места, — ты мой друг. Фред сказал, что я сама в праве выбирать, с кем мне общаться. Так что не переживай. — Ты не представляешь, как я рад это слышать, — лукаво улыбнувшись, он мягко прижал её к себе. — Мне жаль, что твоего отца с нами уже нет... — прошептала Картер, уткнувшись носом в его грудь. — Спасибо, что разделяешь со мной эту утрату, — юноша зарылся носом в её волосы на макушке и крепче обнял за талию. — Так пережить её куда проще... — он немного помедлил, а затем почти невесомо поцеловал её в лоб. — Надеюсь, что и мой отец, и твоя мама в лучшем мире. — Да... — она слабо улыбнулась, чувствуя, как к горлу подступил неприятный комок, а глаза защипали. — Я тоже на это надеюсь.***
В первый летний день в Лондоне шёл мелкий дождь: противный и хлёсткий. Под ногами прохожих круглыми выбоинами зияли лужи. Небо было серым, непроглядным, как вязкий туман, солнца же не было видно вовсе. Ни случайно скользнувшего луча, ни солнечного зайчика — одна сплошная серость и пасмурность. В конце июня работа Рубины вытянула из неё все силы. Она сидела в рабочем кабинете-мастерской "ВВВ" и корпела над очередной папкой с договорами о сотрудничестве близнецов с другими шуточными магазинами, которые были не прочь приобрести их продукцию. И только сидящему на жердочке в клетке Остроклюву было глубоко плевать и на погоду, и на дождь, который шёл в перерывах едва ли не весь месяц. Он блаженно спал, явно чувствуя комфорт от тепла и уюта крохотной комнатушки. Удивительно, что он так быстро приспособился к новому месту обитания. Должно быть, устал от освоения новых территорий. Свободолюбивым совам тоже нужно отдыхать. — Может, нужна помощь? — спросил Фред, чей голос утонул в доносящемся с первого этажа магазина шуме. — Нет, всё хорошо, — обернувшись к нему в пол оборота, она мотнула головой и улыбнулась. — А вам помощь не нужна? — Пока что нет, — он хотел было уйти, но в какой-то момент передумал, проходя в кабинет размашистыми шагами. — После твоих стараний у нас совсем не осталось наборов "Чудо-Ведьма". — Я старалась, — она тихо усмехнулась, почувствовав прикосновение его губ к своей шее. — А как обстоят дела в редакции? — спросил юноша, бесцеремонно потянув девушку на себя, заставляя её подняться со стула. — Прекрасно, — коротко ответила та, обхватив его руками за шею. — На днях заключили договоры с "Голосом волшебника" и "Нью-Йоркским Призраком". — Значит, твои фото могут оказаться и там? — он хитро прищурился, украдкой поцеловав её в губы. — Если мистер Мисслторп даст разрешение, — она с усмешкой цокнула языком и глубоко вдохнула аромат его одеколона, от которого голова шла кругом. — Надеюсь, что даст, — он заправил за ушко её непослушную прядь волос и весело щёлкнул по носу. — Мне Ли говорил: "А моя метла на всех обложках... моя метла на всех обложках". А теперь я буду такой: "А моя девушка на всех обложках". И пусть там грызёт от зависти свою метлу! В ответ Рубина лишь тихо засмеялась. Ей очень нравилось, когда Фред переводил любой важный разговор в очередной каламбур или шутку. Может, это и не всегда было уместно, но она знала, что пока он рядом — грусть не приблизится к ней ни на шаг. Комната медленно погрузилась в полумрак, хотя шторы не были плотно задвинуты. Луна скрылась за тяжёлыми тучами, как и звёзды, а дождь ещё барабанил в окна. — Что-то плохое движется... — с тоской произнесла ведьмочка, чувствуя, как сердце внезапно сжали невидимые тиски. — Думаешь? А как по мне, то это просто тучи, — пожал плечами Уизли, взяв её ладони в свои крепкие руки. — Не накручивай себя, ладно? — он аккуратно потянул её за собой, заставляя отвлечься от окна. — Пошли. Покажу тебе наши новые самоутилизирующиеся шпаргалки... С этими словами Фред повёл её за собой. И пусть в магазине стоял громкий шум, Рубина до сих пор слышала, с какой силой капли стучали по стёклам, словно намереваясь, разбить их. На улице поднялся сильный ветер, и казалось, что сейчас начнётся настоящий ураган, но этого не происходило. Погода чувствовала неладное так же, как и сама Картер. — Мисс, а как ухаживать за карликовыми пушистиками? — маленькая девочка дёрнула её за край пиджака, после чего Руби наконец покинула оковы размышлений и обратила внимание на происходящее вокруг. — Пойдём, я тебе всё расскажу, — с мягкой улыбкой сказала колдунья; взяв юную посетительницу за руку, она направилась к волшебным зверькам, о которых шла речь.***
Сознание возвращалось к Рубине одиночными пазлами — сначала она даже не могла вспомнить, где находится, но логическая цепочка "Кингс-Кросс" — "Хогвартс-Экспресс" освежила её память. Несмотря на то, что она уже покинула границы размышлений, открывать опухшие от слёз глаза не хотелось. — Я предполагала, что у нас будет встреча выпускников, но явно не в таком духе. — Слишком много утрат для одного года, — тихо произнесла Картер, наконец обращаясь к друзьям. — Мы и вовсе подумать не могли, что вернёмся туда, — мрачно заметил Джордж, неотрывно смотря в окно движущегося поезда. — Я лично думал, — хмыкнул Джордан, откинувшись на спинку мягкого сиденья. — Но не ожидал, что это произойдёт в таких обстоятельствах. — Дамблдор был ещё молод, — со смешком заметил Фред, крепче сживая в руке ладонь Рубины. — Сколько ему было? Лет двести? — Сто пятнадцать, — поправила его Алисия, опустив взгляд на свои сложенные в замочек руки. — Ох, так он и вовсе был в рассвете сил, — грустно улыбнулся Джордж и тихо прокашлялся. — Он был отличным директором... Всегда нас защищал, когда мы с Фредди становились виновниками очередных проблем. — А вместо наказаний за наши канареечные помадки, угощал нас конфетами, — протяжно молвил старший Уизли. — Сказал, что жестокостью и наказаниями можно вырастить только Тёмных магов. А с детьми нужно всё решать по-доброму... — Помните, как он прямо под носом у Слизерина отдал кубок Гриффиндору, присудив Гарри, Рону, Гермионе и Невиллу дополнительные очки? — напомнила Спиннет, вяло улыбнувшись. — И это была идея Дамблдора — отправить меня к Крессвеллам, — задумчиво сказала Рубина. — Если бы не он и профессор МакГонагалл, то я даже не знаю, где бы сейчас была. Даже несмотря на то, что молодых волшебников в этой части вагона было много, никто из них громко не говорил — все чуть ли не шёпотом обсуждали произошедшую трагедию — смерть Альбуса Дамблдора. Едва уловимые нотки неизвестности и страха ощущались в сухом воздухе вагона. — Ох, мальчики, вы не видели Билла? — в их купе ворвалась высокая красивая блондинка. Изначально Картер подумала, что эта дамочка ошиблась, но присмотревшись получше, она поняла, что к ним пожаловала Флёр Делакур. — Мисте'г Уизли его ищет. — Мимо точно не проходил, — отозвался Фред, переглянувшись с братом. — Мы бы его шевелюру увидели, — пошутил Джордж, но тут же поджал губы, заметив недовольный взгляд блондинки. — А мне его п'гичёска н'гавится, — воскликнула Флёр, и её взгляд остановился на рыжеволосой девушке, а вернее на её ладонях, которые до сих пор трепетно сжимал один из близнецов. — О, Ф'гед! Это же та самая милочка? — Милочка? Я? — шёпотом переспросила волшебница, заметив, как Алисия и Джордан тихо прыснули, прикрывая рты ладонями. — Да, ты, — выпускница Шармбатона бесцеремонно пробралась к ней, едва не зацепив Джордана локтем, и протянула ей руку. — Флёр Делакур, — представилась она, чётко выговаривая каждую букву своего имени. — Я невеста их ста'гшего б'гата — Билла. — Рада знакомству, — рыженькая колдунья слабо улыбнулась; тут же поднявшись, она аккуратно пожала её руку. — А я Рубина Картер. — Очень п'гиятно, — улыбнулась Делакур с серебристым смехом. — А я тебя помню. У тебя было к'гасивое платье на Святочном балу. — Большое спасибо, — поблагодарила её та, — но, как по мне, у тебя было одно из лучших. Очень нежное и... — Ох, благода'гю! — Флёр внезапно засияла, словно её только что похвалил сам Министр магии. — Такая хо'гошая девочка... Не то, что эта ваша Тонкс! — Если мама это услышит, то будет в ярости, — как-то грустно хохотнул Фред. — Она сейчас тоже ищет Билла, — француженка сделала изящные пируэт и словно по воздуху выплыла из купе. — Буду ждать тебя на нашей свадьбе, милая Руби! — Что это было? — с неподдельным удивлением спросил Джордан, когда дверь купе глухо захлопнулась. — Я аж дар речи потеряла, — сказала Алисия, продолжая таращится на закрытую дверцу с несколько обалделым видом. — Фред рассказывал ей о тебе, — ехидно молвил Джордж, приподняв брови. — Да-а, — протянул старший брат, неловко взъерошив волосы на затылке. — Она ещё дулась на меня из-за того, что я попросил Джинни помочь мне выбрать кольцо, а не её. — Кольцо? — едва не подавившись воздухом, переспросила Спиннет. — Подарок на Рождество, — поспешила сказать Картер, продемонстрировав украшение на безымянном пальце. "Хогвартс-Экспресс" не сбавляя скорости, проезжал по тому же маршруту, что и всегда, даже пейзаж за окном остался прежним. За семь лет его можно было выучить наизусть. Всё было таким же, как и всегда, но и в то же время сильно изменилось. По составу не бегали шумные первокурсники, не было слышно смеха учеников, и в поезде больше не подавали сладости. Вот так всё и меняется в жизни — сначала незаметно, едва уловимо, а потом человек привыкает ко всему и уже с трудом вспоминает, как же всё было в далёком прошлом. Совсем скоро голоса умолкли, и тишина повисла между ними липкой паутиной. Колёса поезда отбивали свой собственный ритм, скользя по мокрым от дождя рельсам. Каждый думал о своём, и никто не мог прочитать мысли другого. Но Руби, имея такую возможность, не пользовалась ею, потому что и так знала, что сейчас все мысли ребят сводились только к одному человеку.***
В Хогсмид поезд приехал ровно в девять часов. Ведьмы и волшебники, которые приехали сюда, чтобы проститься с директором, порядком устали сидеть на местах, обсуждать нападения Пожирателей смерти и перемывать косточки Министерству, так что показавшаяся железнодорожная станция многих обрадовала и напугала одновременно. — Думаю, пора идти, — поднявшись, сказал Фред и поправил свою новую курточку из чёрной драконьей кожи. — Ну и ну, погодка под стать настроению, — заметила Алисия, выходя из поезда. — Кстати, Руби, а что насчёт Анджи? — Она сказала, что у неё не выйдет приехать, — на выдохе сказала Картер; приняв руку, которую ей протянул Джордж, она ступила на мокрый перрон и посмотрела вдаль, где сквозь туман виднелся замок. На улице было ужасно холодно и сыро. Совсем скоро начался моросящий дождь, который поливал с ног до головы утомлённых приезжих. Впервые волшебные кареты "Хогвартса" отвозили гостей не в школу, а к озеру. Рубина не успела понять, когда именно погода изменилась, но стоило им пересечь границы школы, как тёплый свет солнца озарил их лица сквозь окна карет. И казалось, что весь тот мрак и холод остались позади. — Где же остальные? — спросил Ли, проследовав к месту, где были выставлены сотни стульев. — Скоро прибудут, — холодно ответил высокий темнокожий мужчина, который поспешил занять своё место. — А это кто? — шёпотом спросила Руби, когда Спиннет слабо кивнула ему. — Кингсли Бруствер, — коротко объяснила шатенка, — мракоборец и охранник премьер-министра маглов. — Руби, дорогая, можно тебя на минутку? — отозвалась Молли Уизли, робко подходя к девушке. — Да, конечно, — она слабо улыбнулась и кивнула подруге, — спасибо, Лис. — Мы очень сожалеем о твоей утрате, — сердечно произнесла миссис Уизли, взяв её ладошку в свою руку. — Со всеми этими поездками я всё никак не могла поймать момент, чтобы мы могли поговорить... — Ничего страшного, — ведьмочка слабо улыбнулась и аккуратно обняла женщину, — я в любом случае очень рада, что вы рядом. — Ты замечательная девочка, Руби, — улыбчиво молвила женщина, положив ладонь на её щёку. — Если бы не ты, то Фредди остался бы таким же разгильдяем, а сейчас... Он уже похож на мужчину. — Я ничего особенного не делала, — замешкалась колдунья, мельком взглянув на Билла, который осторожно поддерживал Флёр за руку. — Это ты так думаешь. — Молли приобняла её за плечи и заговорила тише. — Не переживай насчёт твоей крови, милая... Нам известно о твоих родственниках, и будь уверена, что нас это совсем не волнует. Плевать, кто твой отец — тролль, гоблин или Пожиратель, если душа у тебя добрая. — Мне... очень приятно слышать это, — зажато сказала Рубина, заметив, что из замка начали выходить ученики. — Думаю, нам стоит занять места... — Ох, точно! — Молли согласно закивала и поспешила присоединиться к Артуру Уизли, сидящему на двенадцатом ряду, сразу за Люпином и какой-то розоволосой девушкой. Ожидание прощания с Альбусом Дамблдором едва ли не выдирало из юной волшебницы последние крупицы здравомыслия. Она поспешила перейти деревянный мостик, но какое-то движение вдали привлекло её внимание. "Теперь его уже не остановить..." Что-то внутри рыжей ведьмочки сломалось от чертовски знакомого голоса — она могла поклясться, что слышала странный треск в собственной голове. Руби рывком двинулась на звук, и не упала с моста только благодаря быстрой хватке Фреда Уизли. — Мерлин и Моргана!.. — выкрикнул юноша, тут же повернув девушку к себе. — Руби, что ты творишь? Но ответа не послышалось. В уголках глаз невыносимо щипало, ныли виски, а на губах застыл безмолвный крик. Ей показалось, что она заметила те желанные светлые глаза, взор которых не видела с семи лет. Рубине хотелось броситься туда, проверить свои догадки насчёт того, кому принадлежал голос. На неё словно наложили гипноз, который развеялся по ветру с прикосновениями Фредерика. — Спасибо, что поймал. Я просто подвернула ногу, — выпалив первое пришедшее на ум оправдание, она взяла парня под руку и поправила его чёрный галстук, который был едва заметен под курточкой. — Да? А мне показалось, что ты решила проверить температуру воды в озере, — слабо усмехнувшись, он кивнул в сторону стульев и повёл её за собой. — Пошли. Пора провести нашего директора в последний путь. — Да, ты прав, — она плотнее прижалась к нему, и аккуратно миновала мостик. Перед тем, как сесть рядом с близнецами, Рубина бросила полный надежды взгляд на то место, где заметила знакомую фигуру несколько мгновений назад. Но там никого не оказалось, словно всё это было всего лишь игрой воображения.