ID работы: 9651049

Iar

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
648
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 663 страницы, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
648 Нравится 781 Отзывы 214 В сборник Скачать

Глава 57

Настройки текста
Примечания:
      Я не единственный, кто замечает создавшееся напряжение. Оно течет между двумя телами как видимый, тяжелый поток. Стазисная тишина длится всего несколько секунд. Но в эти несколько секунд я вижу целую серию эмоций, пробегающих в глазах Наруто.       Опознание. Паника. Вожделение, которое быстро превращается в страх. Желание сбежать. Осознание, от которого не уйти. Осознание того, что произойдет. Отчаяние.       Принятие.       Стоящая радом Хината, не замечая стеклянного взгляда, осторожно коснулась кончиками пальцев его локтя.       — Наруто, ты в порядке? — спрашивает, глядя на осколки стекла на полу.       Наруто делает небольшой вдох. Его челюсть окостенела от напряжения. Его голос, вероятно, звучит естественно для чужих ушей. Но не для меня. Мне удается различить его расстройство и отчаяние, как если бы он кричал.       — Ох, да, прошу прощения. Просто выскользнуло из рук.       В это же время подходит и Хиаши, готовый тепло поприветствовать гостей. Я вижу, как он пожимает руку Зецу, в то время как Обито остается неподвижным у двери. Его широко раскрытые глаза смотрят только на Наруто. Приоткрытые губы шевелятся, образуя безмолвное слово.       Наруто.       И Наруто поворачивает голову. Он осматривается вокруг, ищет Итачи. Старается сказать глазами, что им нельзя здесь оставаться. Хината неверно истолковывает его суету.       — Ох, не волнуйся. Сейчас все уберут, — она тоже оглядывается, привлекая внимание присутствующих. — Будьте осторожны, здесь осколки.       — Наруто, что ты делаешь! — приветливо смеется Хияши, призывая стоящую в стороне Бету.       — Выскользнуло из рук, — повторяет Наруто со все менее и менее убежденной улыбкой. Глаза бегают по пространству, избегая Обито. Он дышит ртом, тело задеревенело, начало выделять феромоны, как бы защищая себя, создавая невидимый щит. Но это действие вызывает ответную реакцию Обито. Он также начинает выделять феромоны. Обилие неприятного запаха настолько сильное, что мне кажется, что вскоре оно удушит меня. И, похоже, другие тоже заметили неприятную атмосферу.       Хиаши переводит взгляд с Наруто на Обито. Его глаза очень внимательны.       — Вы знакомы друг с другом?       Зецу отвечает. Он единственный, кто сумел сохранить бесстрастное и нейтральное выражение лица. Даже Итачи с тревогой смотрит на только что прибывших. Кажется, он готов встать между Обито и Наруто в любой момент. Я уверен, что его просто сдерживает осознание того, что это вызвало бы слишком много неудобных вопросов.       Если он хочет победить, Итачи не должен выказывать презрение по отношению к Обито. По отношение к дорогому другу Хиаши Хьюга. И Наруто не должен потерять контроль. Даже одно неправильное выражение может вызвать слишком много вопросов и опрометчивых высказываний. Есть риск, что контакт, который он так отчаянно пытается установить, будет разрушен.       Возможно, Зецу подумал о том же. Поэтому он отвечает со всем возможным равнодушием. Как будто не было ничего странного в недавно произошедшей сцене.       — По правде говоря не очень, — безмятежно говорит он. — Конечно, это наши родственники. Но семья такая большая, что попросту невозможно поддержать отношения со всеми.       Хияши сочувственно кивает.       — И не говори. Есть Хьюго, о существовании которых я даже не подозреваю… это невероятно.       — У нас была возможность встретиться несколько раз, в основном благодаря дяде Мадаре, — тихо продолжает Зецу. — Но Дейдара дружит с Саске. Я бы сказал, что наши Омеги знают друг друга лучше, чем мы, родственники.       Теперь я чувствую на себе пристальный взгляд Хьюги. Каким-то образом он переместился с Наруто на меня. Хияши кивает.       — Ох, мы заметили, — подтверждает. — Они были вместе сегодня, когда мы встретились. Они кажутся очень хорошими друзьями.       — Лучшими, — гарантирует Дейдара, подмигивая мне.       Я искажаю лицо в гримасе, не знаю, как на это ответить. Все, что меня беспокоит — Наруто. Мое внимание приковано только к нему. Когда мне удается приблизится, я хватаю его за руку. И сила, с которой он отвечает на захват настолько яростная, что причиняет мне боль. Но я сдерживаю гримасу боли и позволяю ему цепляться за поддержку, которую он так ищет. Эхо его тревожных эмоций обрушивается на меня, как штормовые волны. Интересно, как ему удается все это чувствовать и при этом не шевелить и мускулом.       Подошла непримечательная прислуга, чтобы смести битое стекло. Она же открывает окно. Ночной воздух частично высасывает из комнаты тяжелые феромоны. Хияши предлагает сесть, раз уж мы все собрались. Зецу дружелюбно присоединяется к нему, спрашивая чье-то имя.       Хияши отвечает обеспокоенным жестом.       — Неджи будет только на выходных. Все знают, какой он: заурядный трудоголик.       — Напоминает мне кого-то, — комментирует Обито.       Это его первые слова. Голос звучит странно. Как будто он пытается быть одинаково отстраненным и тихим. Но его попытка жалко проваливается. Его звучит как голос кого-то, кто находится в другой вселенной и пытается воссоединиться с нашей. Наверное, как и Наруто, который сжимает мою руку до тех пор, пока мой кровоток не перекрывается. Я уверен, что если я его отпущу, он улетит от всех нас.       Но все, кажется, молчаливо соглашаются не обращать внимания на происходящие странности. Они приветствуют комментарий Обито, как будто его намерение оставаться нормальным удалось. Ханаби, сестра Хинаты, смеется и прижимает руку ко рту.       — Может быть, поэтому Зецу и наш кузен так хорошо ладят, — пропевает.       Зецу корчится, но остается в игре.       — Тем не менее, я прибыл сюда в понедельник, в отличие от него, — протестует он. — И за все это время мы ни разу не встретили тебя. Бьюсь об заклад, ты отсиживался в своей комнате, работая, — быстро отвечает Ханаби.       — Именно, все так и было, — уверяет Дейдара, заставляя всех смеяться. Зецу смотрит на него так, как будто тот предал его, даже произнесет губами слог «предатель». Смех усиливается, как если бы это была отличная шутка.       Изуми пользуется возможностью и присоединяется к разговору.       — Я тоже знакома с человеком, который никогда не откладывает свою работу, — она цепляется за руку Итачи с красивой улыбкой. — Не правда ли, дорогой?       Итачи тихо улыбается. Похоже, он полностью оправился от недавнего удивления. И теперь он старается разыграть свои карты как можно лучше.       — Я просто выполняю свой долг, — смиренно отвечает он.       — Но судя по тому, что я слышал, вы необыкновенный человек, — говорит Хияши. — - Вы саморучно сумели возродить свою семью. Немалый подвиг.       — Мне посчастливилось иметь рядом нужных людей, — говоря это, он нежно целует Изуми в лоб.       — Конечно, но не последнюю роль имела способность к манипуляц…       — Политике! — Зецу перебил Обито, прежде чем тот закончит свой приговор. — Если я не ошибаюсь, вы учились на одном из лучших факультетов политологии в Штате?       Очевидно, Итачи ясно слышал, что пытался сказать Обито. А также Хиаши, который с удивлением смотрит на друга. К счастью, Итачи, кажется, решает промолчать, больше заинтересованный в том, чтобы хорошо провести вечер с Хьюгой, чем заботиться о своем сопернике.       — Да, верно. Я ходил в школу Ханзаки.       — Ох, как и Неджи! — говорит Ханаби. — Может быть, вы даже встречались с ним.       — Боюсь, что нет.       Они продолжают дружелюбно болтать между собой. Хината тоже отходит, оставляя нас с Наруто позади. Он сразу же пользуется моментом, чтобы перевести дух. Зарывается лицом мне в волосы, пытаясь уловить мой аромат. Теперь, когда его игнорируют, он позволяет напряжению обрушиться на его тело. Я чувствую его дрожь, несчастное выражение лица. Я сжимаю его руку, ответная хватка причиняет нестерпимую боль. Но я задерживаю дыхание и позволяю ему хвататься за единственный якорь. Он притягивает меня ближе. Его нос погружается в пряди моих темных волос. Наруто впивается в их запах, пытаясь убежать от феромонов Обито.       — Держись рядом со мной, — умоляет меня.       Мои пальцы покалывают. Крепкая хватка лишает меня чувствительности. Часть меня знает, что мне не позволено ужинать за одним столом со знатью. Я посчитал места. Никаких стульев для нас, Омег. Мне не удастся выполнить его просьбу. Если только я не сяду к нему на колени. У меня сжимается горло. Это что-то настолько унизительное… действительно ли я готов совершить что-то подобное?       Хиаши привлек к себе внимание Итачи и Изуми. Зецу разговаривает с сестрами Хьюга. На нас, как и на Обито, никто не обращает внимания. Поэтому он пользуется моментом и приближается к нам. Наруто инстинктивно отступает и чуть не врезается в меня. Обито останавливается. Они смотрят друг на друга. Мне хотелось бы ему прошипеть, чтобы он отвернулся и даже не попытался заговорить. Но мой язык настолько пересох, что прилипает к нёбу. Слова крутятся в голове, но так и не принимают осязаемую форму. Обито снова приближается, расстояние между нами достигло всего одного шага. Он не сводит глаз с лица Наруто. Наруто же закрывает глаза. Он дрожит, еле дышит открытым ртом. Но через секунду ему удается взять себя в руки и ответить на взгляд.       И я чувствую, как меня уносит. Как будто невидимые руки схватили меня и утащили на много миль. Расстояние между ними и мной резко увеличивается. Воспоминание врезается в голову звучной пощечиной. Фраза, которую мне сказал Зецу, когда я спросил, как он мог верить в историю о Родственных Душах.       То, как они смотрят друг на друга.       То, как они смотрят друг на друга сейчас.       — Цыпленок… — шепчет Обито.       У Обито взгляд зачарованного ребенка. Я даже не знаю, как объяснить увиденное.       Мне не удается найти слов, чтобы описать то, как он смотрит на Наруто. Со всей заботой, преданностью и невинностью ребенка. Но что еще хуже, я узнаю этот взгляд. Во сне я смотрел на него точно так же. Я знаю, что видит Обито.       И Наруто… У Наруто такой же вид. Наруто смотрит на Обито точно так же. Остальной мир отрезан. Они и есть весь мир.       Больно. Мне хочется выть. Мешать. Остановить все то, что происходит, но не имеет осязаемой формы. Этого не должно происходить. Я не хочу. Происходящее имеет вкус горькой пощечины. Неприятное чувство. Я ненавижу. К увиденному зарождается осознание, которое дает еще более неприятное послевкусие. Наруто никогда не смотрел на меня так. Даже когда говорил, что любит меня.       Обито поднимает руку. Ладонью он почти касается щеки Наруто.       — Не делай этого, — слышится в ответ.       И осознание приходит мгновенно: это первые слова, которые Наруто обращает ему после многих лет.       Обито останавливается. Ладонь находится на расстоянии нескольких дюймов. Наруто наклоняет лицо. Щекой касается пальцев. Он застревает в этой ласке. Но сразу дергает бровями, как только осознает свои действия. Теперь у него такое отчаянное выражение лица.       Рука Обито скользит вперед. Ласково гладит Наруто по лицу. Пальцы опускаются в волосы. Они касаются задней части шеи.       — Пожалуйста, вернись, — шепчит с мольбой.       У меня кружится голова. Обито кажется совершенно другим. Как будто никогда и не было той встречи в лифте, или событий прошлой ночи. Другой человек. Никакого сарказма. Он совершенно беззащитен.       Наруто поднимает руку. На мгновение мне кажется, что он хочет ответить на ласку. Вместо этого он отводит руку от щеки быстрым движением запястья. Отступает на шаг.       — Я не попадусь дважды на твои слова.       — Любовь мо…       — Нет!       Это не было криком. Просто более сухое, резкое шипение. Но оно возымело тот же эффект, что и разрушение заклинания. Расстояние, существовавшее между мной и ними, внезапно исчезает. У меня почти кружится голова от скорости, с которой я возвращаюсь к Наруто. И небольшой выпад, каким бы маленьким он ни был, привлекает внимание Итачи. Я вижу, как он наблюдает за нами. Но я также вижу, что его блокирует дружеская рука Хияши на его плече. Он не может подойти к нам.       Нижняя губа Обито дрожит. Задерживает дыхание и опускает руку. Он неподвижно сходит на бок. В напряжении мне кажется, что секунда молчания длится бесконечно. Но потом тишина разрушается.       — Я продолжал тренироваться. По-настоящему, — бормочет он. Губы мерцают в намеке на улыбку, которая исчезает так быстро, что оставляет лишь мимолетное впечатление. Печальный взгляд не отрывается от Наруто. — Я хотел бы сыграть с тобой хотя бы в последний раз. Пожалуйста.       — Я больше не играю.       Ответ Наруто молниеносен. Кажется, что это было сказано не задумываясь. Только потому, что этот ответ всегда находился на кончике языка. Плечи Обито опускаются, как будто в поражении.       — Мне сказали…       — Ты шпионил за мной! — обвиняет его Наруто. — Ирука действительно был твоим шпионом!       Обито широко раскрывает глаза. Застигнутый врасплох. Он делает шаг вперед, и Наруто поворачивает голову.       — Я только хочу…       — Почему бы тебе просто не исчезнуть из моей жизни?! — звучит приглушенный голос, ему едва удается говорить.       Я наконец вижу вспышку разочарования в глазах Обито. Его отчаянный взгляд обращен только к Наруто.       — Потому что ты все еще хранишь его.       Наруто возвращает свой взор к нему. Пробует казаться угрожающим. Но язык тела такой же, как у пойманного зверя. В таком отчаянии и неспособности убежать, он поворачивается против нападающего, зная, что является объектом поражения.       — Как будто я мог иначе. Ты сам сказал, что это до самой смерти!       Обито внезапно белеет. Даже радужная оболочка бледнеет.       — Цыпленок…       — Но даже этого будет недостаточно, не так ли? — Наруто, кажется, даже не осознает того, что снова перебил визави. Он больше не смотрит на . Глаза переполнены страданием. — Если твои слова являются правдой, то, в следующей жизни, ты снова найдешь меня. Погубишь меня…       Обито, кажется, потерял дар речи. Вся его фигура дрожит. Мои инстинкты бушуют охваченные страхом неизвестного. Запах у него слишком противоречивый. Мне не удается расшифровать, каким будет его следующий ход. И это меня пугает.       В конце концов, Наруто, похоже, полностью потерял контроль. Он слишком потрясен, чтобы реагировать. Он заблудился, и теперь пытается укрыться внутри себя. Чтобы ни случилось, он не отреагирует. Поэтому, не осознавая своих действий, я хватаю его за рукав. Даже не знаю зачем.       Но прежде чем мои действия станут конкретными, между нами появляется красное пятно.       От неожиданности Обито подпрыгивает и отступает на шаг. Я удивленно моргаю. Смотрю, как Омега семьи Хьюга целится в Обито. Красноволосый отделяет нас от незванного гостя. И он смотрит Альфе прямо в лицо, заставляя того отступить.       — Какого хрена ты делаешь? — шипит.       Удивляюсь, насколько красиво и жестко звучит его голос.       Обито смотрит на него так же озадаченно, как и мы. Затем он хмурится и рычит. И Омега рычит в ответ. Мое удивление настолько сильное, что я отпускаю рукав Наруто. Не то чтобы он этого заметил.       — Отойди, Гаара, — невесело говорит Обито. — Не твое дело.       Я не вижу лица этого Гаары. Но жесткая поза его тела довольно выразительна. Стойка зверя, который собирается атаковать.       — Мое, — возражает он. — Их присутствие на ужине очень важное. Моя хозяйка сама пожелала их присутствия. — Теперь Обито выглядит сбитым с толку, ему нечего возразить. Гаара тычет пальцем ему в грудь, останавливая любой протест. — Не позволяй себе ее расстраивать. А если это случится, то я самолично вырву тебе сердце.       Обито переводит взгляд на стол. Гости начали рассаживаться по своим местам. Итачи уже сидит за столом, но это не мешает ему наблюдать за нами. Хината делает тоже самое. Девушка выглядит очень встревоженной, она определенно собирается подойти к нам. Хрупкая рука проходится по красивому белому платью, потом поднимается к други, где и сжимается в кулак.       Замешательство Обито становится более очевидным. Он возвращает свой взор на Гаару. Обескураженный, я снова цепляюсь за Наруто. Он тяжело дышит. Низкий взгляд. Если все будет продолжать в том же духе, у него начнется гипервентиляция.       Но я вздыхаю с облегчением, когда Обито отступает. Он переключает внимание с Гаары на Наруто. Кажется, он понимает ситуацию. И поэтому я уверен, что он делает это больше для Наруто, чем из-за угрозы Гаары. Но все же именно к Омеге обращены его последние слова.       — Тогда скажи ей, что если она не хочет, чтобы я напортачил, она не должна трогать Наруто. Он не участвует в ваших играх.       — Это не тебе решать. Она вольна делать то, что хочет.       Обито смотрит на него, неустно говоря «увидим». Альфа поворачивается, засунув руки в карманы, и уходит. Он подходит к столу. Где Хияши, кажется, только сейчас замечает его пропажу. Хозяин вечера предлагает ему сесть рядом с собой. Таким образом, он будет сидеть прямо перед Итачи, который сидит рядом с Хиаши во главе стола. Я уже представляю, чем закончится этот ужин с такой расстановкой мест.       За все это время Зецу не удосужил нас даже взглядом.       Плечи Наруто дрожат. Мое внимание обращено только на него.       — Я не могу этого сделать. Я хочу домой, — бормочет он дрожащим голосом.       Я ласково глажу его руку.       — Давай попросим об этом Итачи.       Но надежда на то, что Итачи согласится является лишь миражом. И Наруто это знает. Он закрывает глаза и пытается улыбнуться. Хватает меня за руку, подносит ее к своей груди, к сердцу. Я чувствую яростное биение.       — Нет, все в порядке, — говорит. И это ложь. Но он добавляет: — Ты здесь. Я дома.       Мое сердце бешено колотится. Я чувствую, как язык заплетается не в состоянии ответить. Я поражен простотой, с которой он это сказал. Но в моем маленьком эмоциональном смятении я ясно осознаю: Так почему же тот взгляд был предназначен ему, а не мне?       Мне так и не удается ничего ответить, может, потому что нет слов, которые бы подошли, а может потому, что Хината уже успела подойти к нам. Неуверенный и осторожный взгляд.       — Все хорошо? — спрашивает она тихим голосом.       Наруто все еще пытается хвататься за реальность. Но видя его старания, зарождается чувство, что его пытаются утащить невидимые руки. Он пытается им противостоять. Но это утомляет, выводит его из равновесия. Поэтому он пробует выдать самую очаровательную улыбку, на которую способен. Но попытка не срабатывает. Оскал больше похож на нервный тик, чем на настоящую улыбку. Провалившаяся попытка заставляет Хинату хмуриться. Конечно, это ее не успокоило. Она отводит лицо в сторону, краем глаза следит за сидящим за столом Обито, спина которого явно напряжена.       — У вас были какие-то разногласия в прошлом? — тихо шепчет. Как будто она хочет убедиться, что никто, кроме меня и Гаары, этого не услышит.       Наруто качает головой.       — Конечно нет!       Но его взгляд раскрывает его ложь. Эта встреча настолько его расстроила, что лишила способности к притворству. Он кажется почти беспомощным. Может именно поэтому Хината смягчает взгляд.       — Обито — непростой человек, — сознательно бормочет. — Конечно, он хороший человек. Но… учитывая, где он вырос… — ее тон становится красноречивым. Хината снова вздыхает. — Трущобы — дурное место, проживая там, даже малую часть своей жизни, все становятся немного… странными. В конце концов, мне его жаль.       Трущобы, о которых девушка только что так красочно выразилась, являются гетто Омег. Место, где Обито жил до того, как его нашли. И почему-то ее сострадательный тон вызывает у меня тошноту. Именно Альфы оградили Омег гетто. Ей не о чем сожалеть.       Наруто опускает глаза. Проходят секунды, и он, кажется, успокаивается. Это состояние не сравнится с его обычным, но все же это лучше, что он смог из себя выдавить.       — Однажды я имел с ним дело, — признается он. — Это было неприятно.       Хината сочувственно кивает.       — Зецу дружит с моим двоюродным братом. Вот почему мы часто встречаемся, — поясняет. — Но если хочешь, я позабочусь о том, чтобы их не было на наших следующих встречах. Я имею в виду, — внезапно говорит, сильно краснея. — Я имею в виду… если ты, конечно, захочешь проводить со мной больше времени.       Произнося последние слова девушка опустила глаза в пол. Ее руки нервно поглаживают длинную юбку. В моей голове проскальзывает мысль, что она очень… милая. И Наруто открыто озвучивает мои мысли.       — Ты слишком добра. Спасибо.       Даже из-под челки заметен яркий румянец.       — Я не хочу, чтобы людям было неловко, — объясняет. — Если я могу помочь… даже чем-нибудь незначительным…       Наруто улыбается. Но прежде чем ему удастся что-то ответить, Хияши окликает нас. Призывает двух Альф занять свои места за столом. Хината улыбается отцу и гарантирует их скорое прибытие. Глаза возвращаются к Наруто, мягкая жемчужная улыбка.       — Пойдем? — предлагает. — Я позабочусь о том, чтобы ты не оказался рядом с Обито, — обещает девушка.       Мне не хочется его отпускать, но моя интуиция почему-то подсказывает мне, что с Хинатой он будет в безопасности. Ее слова не пустое обещание. Я могу только надеяться, что Обито опустил руки. Что он понял, сколько боли причинил Наруто этим мимолетным общением. Если он действительно беспокоится о Наруто, то я надеюсь, что он больше не заговорит с ним.       Меня больше беспокоит невидимое напряжение, что витает между ним и Итачи. У меня плохое предчувствие.       Наруто целует меня в лоб. Я был так поглощен своим беспокойством, что замечаю его мимолетное прикосновение только тогда, когда губы касаются кожи.       — Я в порядке, — шепчет мне.       Мои глаза поднимаются к его лицу. Лжец. Но это эфемерное осознание не принимает осязаемую форму. Я позволяю ему последовать за Хинатой к столу. Сердце, охваченное мерзким предчувствием, бешено бьется. Но сделать что-то с этим угнетающим чувством мне не под силу.       Я остаюсь наедине с Гаарой, который, оказывается, откровенно пялится на меня. Отвечаю на взгляд, приподняв бровь. Парень изучает меня с головы до пят. Затем он кривится в невнятной гримасе. Я недоверчиво поднимаю брови от этого последнего взгляда. Какого черта он что, во мне разочаровался? И как будто этого было недостаточно, он резко хватает меня за запястье, начиная тянуть.       — Идем, — прямо приказывает он.       Я так удивлен этим порывом, что позволяю ему утащить себя даже не сопротивляясь. Его сильная хватка причиняет боль. Этот Омега странный. Он обладает изящным и элегантным видом Омеги, но его движения совсем не нежны. Они такие резкие! И его запах тоже… необычный, потому что я почти не чувствую его феромонов, а легкое амбре совсем не сладкое, как обычно бывает у Омег. Он больше похож на Бету.       Парень подводит меня к дивану, на котором сидел раньше. На софе, с бокалом шампанского в руке, уже расположился Дейдара.       — Это была эмоциональная сцена! — говорит он, как только мы оказываемся в пределах досягаемости. — Такое напряжение. Я надеялся увидеть больше!       Он машет перед лицом рукой, как бы для того, чтобы придать своим словам больше выразительности. Его слова очень выразительны, он, должно быть, видел всю сцену. И понимание этого меня злит. Это просто игра для него? Простое развлечение? Наруто страдает, а ему смешно!       Дейдара замечает мой взгляд и фыркает.       — Да перестань ты, я просто драматизирую, — сетует он. — Кроме того, это их первая встреча.       — В чем бы ни заключалась их проблема, — беспрекословно вмешивается Гаара, — я надеюсь, что он ничего не выкинет.       — Кто? Обито? Никогда. — иронично комментирует Дейдара.       Гаара бросает красноречивый взгляд, но так ничего и не говорит.       Я сосредотачиваюсь на столе. Диван, на который нас усадили, находится достаточно далеко, чтобы мы не могли вмешаться. Но достаточно близко, чтобы быть на виду. Мы находимся в комнате, но нас как будто нет. Это странно. Это раздражает.       Я могу смотреть на них только с ощущением, что передо мной возвышается стеклянная стена. Я смотрю на Наруто и желаю находиться рядом. Несмотря на то, что цвет его бледного лица немного улучшился, Обито все еще находится в комнате. Даже если они не разговаривают между собой, они воспринимают феромоны друг друга.       Вечер будет долгим.       И Гаара продолжает смотреть на меня. Если сначала мне удавалось игнорировать его взгляд, то теперь его молчаливое осуждение заставляет меня нервничать. Это чувство, должно быть, вызвано негативом Наруто, которое мы разделяем через связь. Но вскоре его ледяной взгляд доводит меня до предела. И когда граница нарушена, я тоже оборачиваюсь. Нагло всматриваюсь. С вызовом.       Гаара по-прежнему невозмутимо смотрит на меня.       — В чем твоя проблема? — шиплю через несколько минут.       — Нет никаких проблем, — монотонно отвечает.       Его ясные голубые глаза кажутся пустыми. Сначала я думал, что это вызвано чрезмерным макияжем, на находясь так близко я понимаю, что помимо черного карандаша, под его глазами присуствеют большие, темные круги.       Дейдара, наверное, охваченный скукой немедленно вмешивается. В конце концов, никто из троих не обмолвился и словом. А может это и не так, но слова, которые гипотетически были высказаны пролетели мимо моих ушей.       — Ох, не обращай внимания. Гаара социально дезадаптированный*, — говорит он с видом человека, который многое знает.       Ему удается получить искреннюю реакцию от красноволосого. Как и раньше с Обито, он угрожающе морщит нос.       — Перестань.       — Не волнуйся, Саске точно такой же. Вы двое могли бы подружиться.       Я смотрю на Дейдару с недоверием.       — Что, прости?       — Твоя дезадаптация, слава богу, не доходит до уровня Гаары, — объясняет он, нисколько нетронутый яростным взглядом. — Но, видишь ли, Саске пребывал на своей прекрасной ферме целых семнадцать лет, а потом его взял к себе Наруто. Который является королем всех чокнутых. Итак… — он оставляет предложение незавершенным, но очевидный тон дает понять, что он хотел этим сказать.       Тем не менее, этот своеобразный трюк имеет эффект. Гаара перестает испепелять Дейдару глазами. Омега возвращает свой взор на меня, голова слегка наклонена от любопытства.       — Почему ты так долго оставаося на ферме? — спрашивает он, при этом выглядя действительно сбитым с толку.       Проклятый Дейдара. У меня нет никакого желания отвечать. Одна только мысль об этом утомляет меня.       — Все сложно, — пытаюсь поставить точку в зародившемся любопытстве Омеги.       Дейдара издает какой-то непонятный звук.       — Потому что ты еще не знаешь, насколько сложен он, — непринужденно бросает он, указывая на Гаару, который, в свою очередь, закатывает глаза. Я вижу, как он молит какое-то божество закрыть ему рот.       Но ничто не может остановить Дейдару. Я усвоил это на собственном горьком опыте. И Гаара, наверное, тоже это понимает, ведь выражение его лица красноречивее любых слов. Он даже не пытается заставить собеседника замолчать.       — Его феромоны. Разве они не кажутся тебе странными?       Я удивлен, что он так открыто говорит об этом. Я киваю, не зная, чем этот разговор закончится. Дейдара удовлетворенно улыбается.       — У Гаары огромная проблема, причину которой никто не раскрыл. Он обладает генетикой Омеги, но его феромоны принадлежат Бете. У него течка только раз в году, и у него нет матки, — заключает он заговорщицким тоном.       — Пошел нахуй, — раздается комментарий Гаары.       Я из-зо всех сил стараюсь держать рот закрытым. Но я уверен, что мое удивление все еще читается на лице. На секунды эти слова устраняют все мысли об Наруто. Я слишком удивлен. Я никогда не слышал о таком феномене. Я даже не уверен, что такое возможно! Дейдара смеется мне в лицо.       — Да, точно так же отреагировал и купивший его хозяин. Ты лучше меня знаешь, как все работает. Одиннадцать лет и красивое лицо: стопроцентная гарантия на то, что тебя купят без промедления. Но в том возрасте его сущность еще не пробудилась, так что Альфа не подозревает о его странностях. Когда у него в первый раз начинается течка, статус Омеги подтверждается, но запах его не нежный и сладкий как у прекрасного пола. Что это значит? По-моему, он испугался до усрачки.       — Он чуть не убил меня, засранец! — Гаара рычит, показывая зубы. Я вздрагиваю, когда замечаю, что рыжеволосый повернулся ко мне. — Что такое? Я своего рода монстр, было ясно, что он так отреагирует.       На самом деле это не кажется мне таким очевидным. Мой желудок сокращается, как еще одно доказательство того, насколько испорчен наш мир. Как доходят до крайних поступков, просто чтобы не попасть в установленные категории.       — Но все-таки не убил. У тебя ведь такое красивое личико! — продолжает Дейдара. Он хватает Гаару за подбородок, как будто желая поднять его лицо. В ответ Омега пытается укусить того за пальцы.       — Но… Хьюга? — обеспокоенно спрашиваю.       В конце концов, это ведь их Омега. Он назвал Хинату госпожой. Мне не нравится мысль, что кто-то из них способен так отреагировать. Это те же люди, которые будут окружать Наруто ещё не один раз.       Гаара покачивает головой, и воздух снова возвращается в организм, переполняя легкие.       — У меня был другой хозяин, — бросает он.       Но Дейдара не удовлетворен таким скудным ответом, поэтому он добавляет:       — Он пытался кормить его таблетками. Гормоны и прочее, — Омега делает неопределенный жест рукой. — Это не сработало, его тело ополчалось, и им приходилось увеличивать дозы каждый раз. Я не знаю, как это работает. Но этого было недостаточно, — повторяет он. — Единственным решением было продать некачественный товар.       Я перевожу взгляд с одного парня на другого.       — Хьюгам? — пытаюсь угадать.       Дейдара приставляет язык к нёбу и издает отрицательный цокающий звук. Гаара отводит взгляд и не отвечает. Его глаза, кажется, потемнели из-за неприятных воспоминаний.       — Знаешь, у Альф есть два любимых способа того, как использовать Омегу. Мы все знаем, что самая обычная — это быть использованным как секс-игрушка… Но есть еще одна, которая не совсем легальна, — усмехается он. Выражение его лица резко контрастирует с выражением лица Гаары.       Я сглатываю. Не знаю, уверен ли я, что хочу знать. Каждый день я открываю для себя что-то новое, что-то, что мне противно. Боюсь, я никогда не увижу этому конца. Больше я ничего не хочу знать.       — Нелегальные схватки, проще говоря — бои без правил, — рассказывает Дейдара, произнося каждое слово по буквам. — По сути, Альфам нравится запирать Омег в клетке и заставлять их сражаться друг с другом, пока не останется только один. Гаара много лет являлся чемпионом.       Я поворачиваюсь к парню, который кажется моим ровесником. Выражение его лица стало бесстрастным, как будто он даже не слушал Дейдару. Как будто он изолировал себя. Я вспоминаю ту агрессию, что сковывала его совсем недавно. Мое тело дрожит, и мне не удается это контролировать. Перед моими глазами расплывается яркий образ той жизни. Мне почти удается представить Гаару, с его рыжими волосами и поджарым нервным телом, запертым в клетке с другим Омегой, которого он должен убить, чтобы выжить. Я могу представить возбужденную толпу, призывающую к насилию. Деньги, переходящие из рук в руки.       И внезапно меня озаряет понимание того, почему, несмотря на малое количество описания со стороны Дейдары, я смог сразу уловить такое яркое представление ситуации рыжеволосого. Как я сразу с предельной ясностью понял, что этими словами имелось ввиду.       Мои глаза расширяются и я смотрю на Гаару в новом свете.       — Но… Это та же история, что и у главного героя романа Джирайи!       Ледяные глаза равнодушно смотрят на меня.       — Я не понимаю, что ты имеешь в виду.       Дейдара вмешивается, пораженный таким же озарением.       — Он говорит о парне, который попал в тюрьму за свою антиправительственную пропаганду.       — Ах, — отстраненно комментирует он. — Во всяком случае, я ничего не знаю.       — Точно такая же история, — растерянно повторяю я.       Это не может быть простым совпадением. Ситуации слишком похожи. Странная биология делает его нетипичным Омегой, прямо как главного героя той книги. С его историей подпольных боев, в руках сутенеров… Эльфы в книге, Альфы в реальности. Дейдара смотрит мне прямо в глаза, затем пожимает плечами.       — Может быть, он просто черпал вдохновение из тех обстоятельств? Короче говоря, Гааре удалось спастись только потому, что тайный тур был обнаружен, и виновным пришлось вернуть Омег Государству. Так на него вышла Хината, она узнала его печальную историю и, как хороший член общества, решила ему помочь, — иронизирует он.       — Не смей так неуважительно обращаться к ней! — огрызается Гаара. Поджатые губы обнажают зубы. — Она спасла мне жизнь.       — Это потому, что Хината страдает синдромом спасителя, — безразлично повторяет Дейдара. — Чем больше у тебя проблем, тем больше она влюбляется в тебя, — говоря это, парень поворачивается ко мне. — Подожди, пока она узнает, сколько проблем у Наруто. Когда это случится, вам больше не удастся от нее избавиться.       Я все еще немного расстроен услышанной историей. Эти совпадения настолько абсурдны. Но… может, в конце концов, они и правда являются простыми стечениями обстоятельств? Я имею в виду: роман Джирайи вышел много лет назад, по крайней мере пятнадцать, если не больше. И, если брать во внимание нашу возрастную схожесть, то, в то время, он даже не родился.       Гаара замечает мой заинтересованный и смущенный взгляд.       — Что? — звучит недовольный вопрос. Его глаза бросают мне вызов.       Я сглатываю.        — Сколько тебе лет?       Ответ настолько неожиданный, что на мгновение мне кажется, что ответ я просто себе вообразил.       — Тридцать пять.       И эти простые слова звучат как стук гвоздей по стеклу. Неправильно. Он кажется слишком молодым, он похож на моего ровесника. И он даже не Альфа. Вся эта ситуация не имеет смысла…       Дейдара усмехается в след моему замешательству.       — Еще одна магия его долбанной физиологии, — бормочет он.       И эти слова кажутся последней каплей. Гаара вскакивает и без дальнейших предупреждений тянет Дейдару за волосы. Он дергает настолько сильно, что импульс обнажает шею и чуть не сбивает жертву с дивана. Его визг привлекает внимание присутствующих Альф.       Зецу первым встает со стула. Но так и не удосуживается отойти от своего места.       — Эй! — почти что кричит. Его тон кажется настолько опасным, что даже мое тело реагирует, замирая на месте. И все это учитывая то, что он не использовал Голос.       Однако эффект едва заметен на Гааре, который поворачивается, чтобы в ответ оскалить зубы. Я бледнею, едва вижу его клыки. Это не клыки Омеги, даже не Беты. Это клыки Альфы.       Еще одна магия его долбанной физиологии, звучит в моей голове голосом Дейдары. Не знаю почему, но я боюсь. Это ненормально. Дикое выражение его лица, голубые глаза, такие ясные, что кажутся почти прозрачными, тонкий зрачок почти исчезает… Гаара действительно похож на монстра.       — Гаара, отпусти Дейдару, — говорит Зецу. На этот раз с помощью Голоса.       Я впервые слышу, как он использует этот чародейский зов. Он настолько могущественный, что по моей спине пробегает дрожь. Я чувствую, как волосы встают дыбом. Но на Гаару этот призыв, кажется, не имеет эффекта. Да, я вижу, как еле заметный спазм одолевает его, но хватку он так и не ослабляет. Только когда он смотрит на Хиаши, он, кажется, улавливает какой-то эффект. Глава дома Хьюга строго смотрит на него. Твердый, как скала. Шевелит губами в безмолвном приказе. Мне не удается расшифровать его невысказанные слова. Но они кажутся более эффективными, нежели прямой приказ Зецу. Гаара резко опускает волосы Дейдары. Раздражено вдыхает носом.       Хината прочищает горло. Разводит руками в четком жесте.       — Гаара, подойди, — призывает его.       Я не ожидал, что он будет подчиняться. С болью и последним угрожающим взглядом на Дейдару он встает с дивана. Подходит к столу и встает рядом с Хинатой. Она заставляет его сесть к себе на колени. Нежно гладит по волосам.       Я сужаю глаза. Не знаю почему, но этот вид заставляет меня горько сжать кулаки. Сцена того, как хозяин успокаивает свою маленькую собачку. Почему доброта означает для нас и такое унижение?       Наруто и я обмениваемся взглядами. Я немного улыбаюсь, когда вижу такую же усталость в его глазах. Это не круто и не смешно, но от этого я чувствую себя менее одиноким.       Зецу обменивается с Дейдарой таким же взглядом. Омега кивает, расчесывая волосы. Он бледен, но пытается сохранить свое обычное хладнокровие.       Хияши вздыхает.       — Простите меня, — говорит он гостям.       Изуми немедленно пользуется случаем.       — Не волнуйтесь. Мы знаем, что значит иметь непослушную Омегу, — она смотрит на меня и улыбается. — Верно, Саске?       Я смотрю на Альфу с негодованием, с неверием в то, что она втянула меня в диалог. И я чувствую, как мои щеки становятся красными. Хияши смеется, принимая бокал вина.       — Да что вы! Он кажется очень воспитанным, — защищает меня. — По крайней мере больше, чем Гаара.       — Но он не послушный, если вы понимаете, о чем я.       — Да перестань! Немного характера только красит Омег. Все хорошо, пока они не ссорятся друг с другом, — прерывает Хияши, не убирая доброжелательной улыбки.       Таким образом, они продолжают дискуссию про Омег. Они также расширяют границу беседы, обсуждая более общие темы, такие как стоимость подавителей и их исследования. Я рассеянно слушаю их болтовню. Дейдара не вовлекает меня ни в какие другие разговоры. Он потерял дар речи, возможно, от недавнего испуга. Поэтому я обращаю свой взор на Гаару. Я удивлен, увидев его спящим на коленях Хинаты. Они с Наруто дружелюбно разговаривают. Они также обмениваются парой усмешек. Кажется, ей немного удалось прогнать тени Наруто. Надеюсь, что это правда, а не просто часть спектакля.       — Каким бы важным ни было исследование, я его немного боюсь, — признается тем временем Хияши. — Желание любой ценой усовершенствовать подавляющие средства имеет последствия, которые могут показаться неэтичными.       — Какие неэтичные последствия они будут иметь? — спрашивает Обито, привлекая мое внимание. Он впервые вступает в разговор.       Если бы ситуация не была серьезной, я бы посмеялся над встревоженным лицом Зецу. Как будто он все время надеялся, что брат будет молчать.       Выражение его лица становится еще более напряженным, когда вмешивается Итачи.       — Вероятно, чрезмерное использование со стороны Омег, если бы оно стало для них более доступным, — тихо объясняет он.       Хияши кивает.       — Верно. Всего несколько дней назад нам подали заявку на усовершенствование препарата, который позволяет сократить течку до одного дня. Беспредельщина! Конечно же, мы отказались, — мужчина возмущенно качает головой. — Я не понимаю, какова была их цель.       — Может быть, упростить жизнь в Омег в гетто, — предлагает Обито, не скрывая сарказма.       — Они Омеги, — отмечает Итачи. — Течка — это не чужеродной процесс, усложняющий жизнь, это часть их.       Хияши энергично кивает.       — Верно! Что будет дальше? Создание подавителя, который позволит нейтрализовать все эффекты течки?       — Отличная идея. По крайней мере, Омеги смогут иметь постоянную работу без риска быть уволенными, — подчеркивает Обито.       — В этом случае я бы сказал, что не Омеги должны приспосабливаться к миру труда, а мир труда должен адаптироваться к их биологии, — быстро ответил Итачи.       Его слова снова вызывают удовлетворенный кивок от Хияши.       — Наконец-то нашелся кто-то, кто говорит что-то значимое, — ликует. — Омега — это Омега, зачем пытаться изменить что-то, что является частью их сущности? Всевышний захотел Омег с течкой, пытаться изменить это с помощью медицины или технологий — значит бросить вызов самому Богу.       — Наглость, на которую, я надеюсь, ни у кого не хватит смелости решиться, — надеется Итачи.       Губы Обито мерцают в насмешливой улыбке.       — Конечно, как же нет. Ведь Бог создал Омег, — саркастически говорит он тоном, который обозначает противоположное своим же словам.       Зецу, который в этот момент делал глоток вина, поперхнулся в изумление. Он бросает встревоженный взгляд на брата. Кажется, что он готов броситься на него и немедленно закрыть тому рот. Вероятно, это связано с выражением чистого разочарования, которое не скрывает Хияши. Он сужает глаза, глядя на Обито холодным взглядом.       — Мне знакомы ваши идеи, основанные на существовании Бога…       — Несуществовании, — поправляет он, зарабатывая гневный взгляд Зецу.       — Во всяком случае, вы уже знаете, что я не согласен с вашим атеизмом. Творение — это работа Бога, как и Омеги, которые являются частью постановленного творения. Все это могло создать только высшее существо. Есть абсолютная истина, которая принадлежит Ему, и ее не следует оспаривать.       — Есть много теологических теорий, которым еще предстоит найти… — Зецу пытается исправить ситуацию, но Обито, своим фырканьем, ставит точку в и так беспомощной попытке.       — Как будто я являюсь единственным атеистом за этим столом, — говорит он, и его глаза обращаются к Итачи.       Эти слова привлекают внимание Хияши. По его хмурому взгляду становится ясно, что эта новость не приносит ему удовольствия. Я задерживаю дыхание на этой сцене. Прямо сейчас Итачи находится в затруднительном положении. Хватило нескольких слов, чтобы прояснить, насколько Хиаши верующий и как мало он уважает атеистов. Если Итачи будет искренним, это, вероятно, разрушит то уважение, которое он заслужил сегодня.       Я достаточно научился читать Итачи. Так что я не удивлен его ответом:       — Соглашаться, что я атеист — это крайность, которая также рискует преуменьшить мою реальную позицию, — спокойно объясняет он. — Несомненным является то, что Бог существует, я сомневаюсь в работе Государственной Церкви и ее божественных концепциях. Мне интересно, в какой степени правдивости оно способно передавать истинное послания Бога.       — Ах, это вполне нормально, — явно успокаивает Хияши. — Сомнение в человеческих делах — признак критического ума. Сомнение в Боге с другой стороны, доказывает отсутствие здравого мышления, — заявляет он.       Обито гримасничает улавлия явную отсылку. С другой стороны, Итачи, похоже, обретает уверенность. Он кивает с удовлетворенным выражением лица.       — Я бы никогда не стал отрицать существование Бога. Он — сила, присутствующая во всем и воспринимаемая как таковая. Я знаю, что Он есть, но сомневаюсь, что полностью доверяю тому, что говорят некоторые священнослужители. Я нахожу Бога внутри себя, в жизни… Я не понимаю необходимости определенных обрядов, жестоких и узаконенных. Некоторые, кажется, используют это только как предлог, чтобы разбогатеть.       Хияши вздыхает.       — К сожалению, это правда. Похоже, что в этой ритуализации было потеряно уважение к божественному, — подтверждает он. — Большинство аристократов, которые участвуют в мессах, руководствуются не верой, а только тем, что это идеальный момент социализировать. Ужасно.       — Непозволительно, — соглашается Итачи.       Эти слова вызывают у меня смех. Разве это не то, что произошло всего несколько недель назад. Мне жаль, что Хияши так легко поддается его красивым словам.       Обито, однако, придерживается совершенно другого мнения. В ответ он издает саркастический свист восхищения.       — Да что ты говоришь! Интересная речь для тех, кто поддерживал теории Руфельта.       Мне не знакомо это имя, но сама фамилия вызывает у Хиаши выражение отвращения. Итачи испепеляет соперника взглядом, но ему сразу же удается взять себя в руки.       — Ты, наверное, говоришь о давнем прошлом, — отмечает он. — Времена, когда я был молод и наивен. Люди меняются и взрослеют.       — Слава Богу, — говорит Хияши, глядя на него.       — О, интересное изменение, — продолжает Обито. — А когда это случилось? Пять минут назад?       Судя по движениям, которые делает Зецу, кажется, что он пытается заставить его замолчать, наступая на пальцы ног. Рядом со мной смеется Дейдара, восхищенный выражением чистого отчаяния Итачи. Было очевидно, что такая сцена вызовет его интерес. Мы смотрим друг на друга короткую секунду. Затем возвращаемся к столу, заинтересованные следующим ответом Итачи.       — Это происходило постепенно, — холодно говорит он, раздраженный инсинуациями. — Это было признание основных слабостей его теории, противоречий в терминах, которые он использовал, и, прежде всего, осознание моего внутреннего «я», которое показало мне, насколько отклоняющимися и несостоятельными были эти теории. Отвратительными, осмелюсь сказать.       — Ты все правильно говоришь, друг мой! — решительно говорит Хияши. — Удивительно, что некоторые принимают эти концепции.       — Со своей стороны могу сказать, что его красноречие меня очаровало. Руфельту, своими красивыми словами, способен вызвать интерес. К счастью, я продолжал информироваться, не останавливаясь на внешнем виде. И со временем замечается, что это просто пустые и бессмысленные слова.       — Верно. Утверждать, что все является парадоксом… То, что такие важные вопросы, как Бог, Справедливость, Добро и Душа, являются всего лишь логическими выдумками, — позиция безумца. Такой цинизм только погубит людей. Добро существует, мы можем найти его только при Правосудии Бога, который дал нам Душу, способную распознать его, — торжественно заключает он.       Теперь Итачи, кажется, вдохновлен собственной ложью.       — Именно потому, что я чувствовал это Добро в своей Душе, я понял, что он является невеждою. Такое Добро, такое чистое, искреннее и бескорыстное могло быть только делом Бога.       Смех Обито разрывается холодом и резкостью.       — Ох, да. Потому что ты действительно человек, который бескорыстно творит добро по отношению к другим.       Хияши, кажется, обиделся вместо Итачи.       — Обито, хватит. Твоя грубость неоправданная.       — Не смешите меня, настоящий шарлатан здесь он, — прямо говорит, даже указывая на Итачи указательным пальцем. — Он очаровывает тебя тем, что говорит только то, что ты хочешь слышать. И ты даже умудряешься на это попадаться!       Хьюга широко раскрывает глаза.       — Ты называешь меня глупым? — спрашивает он высокомерным тоном.       — Нет, просто он чертовски умный, — продолжает Обито. — Ты не представляешь, что это за человек.       Итачи вздыхает. Кажется, он слишком спокойно относится к этой ситуации.       — Я знаю, что не нравлюсь тебе. Но это не дает тебе права дискредитировать меня таким образом.       — Твои собственные действия дискредитируют тебя, сволочь!       Зецу выглядит подавленным, он, судя по всему, готов спрятаться под столом. Он смотрит на Дейдару и, кажется, умоляет его что-то предпринять. Может, он надеется, что Омега начнет устраивать сцену, тем самым отвлекая внимание от продолжающегося обсуждения. Но Дейдаре, кажется, слишком любопытно посмотреть, как далеко зайдет Обито.       Внутри себя я болею за него. Я впервые вижу, как кто-то так открыто амулирует Итачи. Но мне хотелось бы, чтобы он отреагировал более правдиво. Таким образом он не выглядит виноватым, черт возьми. Наоборот, он кажется жертвой ситуации. Фактически, даже Ханаби встает на его защиту. Все это время она слушала эти обвинения не вмешиваясь. Но теперь, кажется, она готова высказаться:       — Я думаю, все наоборот! — указывает. — Итачи и его семья решили заботиться о Наруто, хоть это и не была их обязанность. Они вырастили и полюбили его как члена своей семьи. Думаю, это жест, демонстрирующий его доброту души. Его действия, его привязанность к брату делают ему большую честь.       Слыша свое имя, Наруто перестает разговаривать с Хинатой. Они оба в замешательстве поворачиваются к остальным. Они не следили за диалогом, поэтому не знают, что происходит. Однако ясно, что он недоволен тем, что его имя проскользнуло за столом.       Понятно только то, что вспоминать Наруто было не самым мудрым шагом. Глаза Обито вспыхивают.       — Какая еще доброта! — кричит. — Он разрушил Наруто способами, которые вы даже не можете себе представить!       Итачи хлопает кулаком по столу. Удар настолько неожиданный, что шум заставляет всех присутствующих вздрогнуть. Импульс достаточно громкий, чтобы разбудить Гаару, спящего в объятиях Хинаты.       — Достаточно, — говорит он едва сдерживаемым голосом. Я не знаю, играет ли он сейчас свою роль или он действительно злится. — Я могу терпеть оскорбления в свой адрес. Но не смей втягивать моего брата, не сомневайся в моей любви к нему!       — Ох, было бы интересно пролить свет на твою привязанность.       Изуми пытается вмешаться в защиту партнера.       — И что бы это значило? Итачи посвятил большую часть своей жизни воспитанию Наруто, даже когда он был болен! Это ни что иное как чистая братская привязанность.       Хияши переводит взгляд между двумя соперниками, больше не уверенный, что следит за разговором.       — Да, братская привязанность, которая позволяет продавать его педофилам!       — Таких как ты? - быстро отвечает Изуми. — Ты не выглядел очень расстроенным, когда заставлял Наруто садиться к тебе на колени. Всякий раз, когда мы не смотрели, ты… — Альфе нет даже нужды заканчивать фразу, все и так поняли намек. И эта инсинуация заставляет Хиаши побледнеть. Даже Хината замирает от ужаса и поворачивается к Наруто, словно ища отрицанья. Но Наруто, кажется, готов умереть. Его глаза сияют, на грани слез. Он весь дрожит. И Изуми кончает свой сценарий плачем: — Ты вел себя ужасно с ним!       Взгляд Обито загорается, и, кажется, что он хочет броситься на другую сторону стола. Сжать руками ее шею. Но как раз вовремя вмешивается Итачи.       — Прекрати. Ни слова о Наруто! Держись подальше, ты уже нанес слишком большой вред!       — Это я нанес вред?       — Смеешь отрицать?       — Почему бы нам не поговорить о том, что ты и твой отец заставили его делать?! Та мразь!       Хияши задыхается.       — Пожалуйста, давайте не втягивать в это мертвых. А теперь успокойтесь и…       Но Итачи перебивает мужчину:       — Нам не о чем говорить.       — Боишься, что раскроется, насколько ты за ужасный человек? Ты просто засранец с ослиным лицом! — настаивает Обито, покрасневший от гнева. — Ты и вся твоя гребаная семья…       — Обито! — зовет Хиаши все более и более ошеломленный.       — Ты презренный, Итачи, манипулятор, который попирает другими в своих собственных целях.       — Я не тот, кто известен своей бесконтрольной жестокостью!       — Нет, ты просто изнасилова…       — ДОСТАТОЧНО!       Рев Хиаши заставляет их обоих замолчать. Он доминирует над каждым шумом и, кажется, заглушает всю комнату. Никто не смеет дышать. Только Итачи и Обито продолжают смотреть друг на друга с огнем в глазах. Я замечаю, что задерживаю дыхание. Я слишком ошеломлен произошедшей внезапной эскалацией. Это было так внезапно, никто и не заметил, как поднимается шторм. По крайней мере, до тех пор, пока он не разразился настолько, что его нельзя отрицать. Я перевожу взгляд на Наруто. Я не удивлен, увидев его отчужденным. Он смотрит на свою тарелку, закрытый пузырем. По его щекам катятся слезы. Он даже не замечает, как Хината встревоженно поглаживает его по плечу.       Хияши судорожно вздыхает.       — Я не терплю такого поведения за своим столом, — авторитетно приказывает он. — Если вы не в состоянии смягчить свои слова, то я попрошу вас уйти.       Угроза звучит жестко и непоколебимо в давящей тишине. Я вижу, как Обито сужает глаза. Он, кажется, готов открыть рот, чтобы что-то сказать, но Итачи опережает его. Он печально вздыхает и опускает голову.       — Прошу прощения за эту неловкую ситуацию, — говорит он вставая со стула и скромно склонив голову. — Очевидно, что мое присутствие не приветствуется. Не хочу больше беспокоить вас. Спасибо за приглашение, но, боюсь, нам пора идти.       Глаза Хиаши расширяются. Он так же удивлен неожиданным поворотом, как и все остальные. Даже Изуми кажется сбитой с толку решением Итачи. Хьюга тоже поднимается. Он кладет руку Итачи на плечо, побуждая его снова сесть.       — Не говори глупостей! Я пригласил вас, потому что ваше присутствие желанное. Поэтому сядь. — Итачи покорно подчиняется жесту, возвращаясь на стул. И Хияши продолжает, садясь в свою очередь. — Если и есть кому извиняться за грубость, так это не тебе. - Говоря это, он поворачивается к Обито.       Он приподнимает бровь.       — Я должен извиниться?       — Ты был действительно непочтителен.       — Только потому, что сказал правду? — Обито смеется холодно и безрадостно.       Хияши печально смотрит на него.       — Если госпожа Изуми права, то это, конечно, не ты дал нам истину, — я вижу, как его взгляд переводится на Наруто. На его безмолвные слезы. — И я думаю, что могу ей поверить.       Зецу, кажется, готов умереть. Но не Обито. Обито одаривает Изуми ненавидящим взглядом. Кажется, он может убить ее одним этим взглядом. Но вскоре Итачи принимает на себя всю его ярость. Он встает со стула, который громко падает на пол. Шум заставляет Ханаби вздрогнуть.       — К черту. Учиха Итачи заслуживает от меня только одного.       И сцена происходит как в замедленной съемке.       Обито плюет Итачи в лицо.       Все сразу же реагируют. Зецу хлопает ладонями по лицу. Изуми встает и начинает недовольно кричать. Ханаби тоже встает, но уже кричит на Обито. Хияши пытается навести порядок, но его -запоздалая реакция делает его попытку неэффективной. Хината сдерживает Гаару, который, кажется, хочет ударить Обито. Итачи просто слишком зол, чтобы что-то сказать. А рядом со мной сидит Дейдара, который грубо смеется.       Есть только один человек, который ни на что не реагирует.       Я смотрю на Наруто, который совершенно не обращает внимания на шторм, в центре которого он находится.

***

      Конечно же, Обито выгнали, прежде чем ситуация могла обостриться. Зецу и Дейдара последовали за ним. Хияши был в ярости.       Невероятно, но все это пошло на пользу Итачи. Это бесспорно. Столкнувшись с безудержной грубостью Обито, он оказался жертвой ситуации. Бедный мальчик был несправедливо обвинен. Человек, который пытался быть дипломатичным, но в конце с которым обошлись несправедливо. Теперь он сияет почти святым светом в глазах Хиаши. Инсинуации Изуми тоже сыграли свою роль. Удачный ход. Возможно, из такта Хаяши не захотел продолжать расследование. Но весь остаток вечера он носил на руках Наруто. Ужин определенно заканчивается раньше, чем ожидалось. Это было сделано с целью дать ему шанс оправиться.       Даже в этом случае, даже несмотря на всю катастрофу и раннее окончание вечера, Итачи выходит победителем.       Его план снискать расположение Хьюги сработал. И невольно Обито ему помог. Поэтому, несмотря на унижение плевком в лицо, Итачи в хорошем настроении. На следующий день его удовлетворенное выражение лица вызывает у меня тошноту.       Наруто провел ночь в слезах, а Итачи счастлив. Мне никак не удалось его успокоить. Мне пришлось заставить его принять немалое количество успокаивающих и снотворных, чтобы он перестал кричать. Но даже во сне он продолжал плакать. Из-за потрясения мне тоже не удалось уснуть. Я смотрел на его страдальческое лицо и хотел разрушить весь дворец с момента его основания.       Поэтому я решаю поговорить с Итачи, чтобы отругать его. Будучи преисполнен решимости заставить его оставить Наруто одного хотя бы на следующий день. Но у него есть другие новости. Как оказалось, Хьюга хотели бы проводить больше времени с новыми друзьями. Даже когда праздник Возрождения закончится. И Хината, кажется, полностью упала к ногам Наруто. Итачи настолько доволен, что обнимает Наруто всю дорогу до лифта, осыпая его комплиментами.       Может быть, я бы вздохнул с облегчением, если бы это означало, что мы проведем остаток недели с Хьюгой. Хината и пальцем не прикоснулась к Наруто. Она не вела себя провокационно. И сильное религиозное чувство семьи также заставляет меня подозревать, что она Альфа, которая верит в целомудрие. Она определенно никогда не причинит вред Наруто. Она не воспользуется им. К сожалению, то, что Хьюга были… есть… приоритетом, не означает, что нет других людей, с которыми можно встретиться.       Рутина продолжается.       Я не помню, как называется семья, с которой мы завтракаем. Но я сразу замечаю, что их не особо радуют присутствие Омег. Хотя они очень дружные с Наруто, заметно, что они не очень хорошо расположены. И причиной этого состояния являюсь я.       Поэтому меня не удивляет, когда Итачи осторожно советует мне вернуться в комнату. Это первый раз, когда я отказываюсь. Я не собираюсь бросать Наруто. Он до сих пор потрясен встречей с Обито. От эмоциональной бури, в центре которой он оказался. Несмотря на то, что он ведет себя как обычно, я чувствую, насколько ему больно. Через час Итачи снова повторяет свою просьбу. На этот раз это больше похоже на приказ, чем на совет. Я снова качаю головой. Остаюсь рядом с Наруто. Я позволяю ему держать меня за руку, несмотря на болезненность хватки.       Но вскоре в разговор вступает женщина — Альфа, которая прямо заявляет, что ее не радует мое присутствие.       — Мне не хочется говорить о некоторых вещах при Омеге. Его здесь быть не должно.       Я не знаю, что это за вещи, о которых нельзя говорить при Омегах, поскольку они говорят о финансовой отчетности.       Итачи сразу пытается удовлетворить ее просьбу, но Наруто вмешивается:       — Он моя пара. Я хочу, чтобы он находился рядом.       — Тогда мы можем перенести эту встречу на другой раз.       В завуалированной угрозе женщины нет ничего, что сработало бы. Итачи одним взглядом возвращает Наруто на свое место. И Наруто слишком потрясен прошлой ночью, чтобы противостоять ему. Он не может этого сделать в своем обычно хорошем состоянии, не говоря уже о сегодняшнем. Так что я вынужден уйти. Он предупреждает меня, что они вернутся после обеда. Затем вызывает Бету, который проводит меня в комнату. Это унизительно. Мне приходится прикусывать губу до крови, чтобы не лопнуть, когда я чувствую себя запертым в комнате. Не говоря уже о страхе, который я чувствую. Худшие сценарии выстраиваются передо мной сейчас, когда меня больше нет, чтобы убедиться, что Наруто в порядке.       Но я должен быть реалистом. Даже если бы я остался, ничего бы не изменилось. Итачи наплевать на кошмары, обрушившиеся на Наруто этой ночью.       Я один в комнате, и меня охватывает скука. Несмотря на то, что я взял несколько книг из особняка, мне не хватает концентрации, чтобы их читать. Каждый раз я отвлекаюсь и ищу Наруто через нашу связь. Мне удается уловить только отголоски. Но этого достаточно, чтобы чувство тоски проникнуло в мои вены. Поэтому я пытаюсь отвлечься другими способами.       Я провожу час в ванной в ванне. Я тщательно умываюсь и вспоминаю, как впервые умывался в особняке Наруто. С тех пор прошло восемь месяцев. Кажется, что это воспоминания принадлежит прошлой жизни. Ферма кажется такой далекой. За короткий миг все так сильно изменилось.       Когда я заканчиваю мыться то замечаю, что Наруто еще не вернулся. Прислуга приносят обед в комнату. Но как только я откусываю, у меня в горле возникает очень сильная тошнота. Я в отчаянии выбрасываю всю еду в мусорное ведро. Чем дольше я здесь, тем больше чувствую, что нахожусь в клетке.       Я ненавижу это место.       Я ненавижу Итачи.       Я ненавижу Обито.       Я ненавижу Хиаши Хьюга, достаточно глупого, чтобы попасть в сети Итачи.       Я ненавижу этот мир.       В данный момент я могу только пожелать прихода Белой Дамы. Я боялся даже мысли об этом. Но хуже всего этого быть не может. Она борется за дело, которое я принмаю близко к сердцу. Я хочу сражаться. Я хочу что-то сделать, чтобы изменить этот мир. Я хочу поставить точку всем этим ужасам.       Но я хочу, чтобы Наруто пошел со мной. И это, к сожалению, не воспринимается как должное.       Но действительно ли Сакура придет и заберет меня? Она сказала весной. Весна практически наступила. А прошлой ночью она была здесь. Ничего не произошло. Я все еще здесь. Она даже не пыталась связаться со мной. И если бы эта легенда была правдой… Время от времени я забываю, что знаю ответ на загадку. Я забываю обо всех последствиях, которые это несет.       Беспокойный выхожу на террасу. Прекрасный солнечный день. Даже без пальто я не чувствую холода. Весна действительно наступила.       Отсюда мне удается видеть сад. В пруду полно лодок, а и на тропинках гуляющих. Интересно, сколько дворян во дворце. Итачи сказал, что в этом празднике участвуют все самые важные семьи штата. Если я сожгу дворец и сад, я убью их всех. Кантерини победят, и из этого пепла возродится более справедливый мир.       Я остаюсь наблюдать за людьми, не знаю как долго, погружаясь в свои фантазии.       Стоял, пока не услышал, как открывается дверь в комнату. Я немедленно встаю, осознавая, что это Наруто. Я поворачиваюсь, чтобы вернуться в комнату. Чтобы убедиться, что с ним все в порядке.       Но потом я слышу чужой голос. Тяжелый, глубокий и возбужденный. Это заставляет меня остановиться на своем месте. Между мной и входом в комнату висят плотные шторы. Они плавают в весеннем воздухе.       С Наруто кто-то есть.       — Я больше не могу ждать! — говорит голос.       Я слышу, как Наруто отвечает ему сразу после этого.       — Моя Омега здесь. Уходи, я не могу сейчас.       — Я не вижу никаких Омег.       — Он, должно быть, в ванной.       Краткое молчание, шаги и открывающаяся дверь.       — Нет. Он, должно быть, вышел.       Я жду ответа Наруто. Вместо этого я получаю грохот и приглушенный крик. Встревоженный, хватаюсь за занавеску и заглядываю внутрь. Я действую осторожно, чтобы меня не заметили. Мои инстинкты кричат ​​мне, чтобы я оставался незамеченным. Меня пугает присутствие другого мужчины.       Сцена, которую я вижу, заставляет меня замирать. Как я и представлял, в комнате находится еще один Альфа. Он высокий и дородный, с элегантной одеждой, натянутой на толстое тело. Его череп блестящий и лысый, шея бычья. Он схватил Наруто и прижал его к стене, где яростно его целует. Он крепко держит его за запястья, раздавливая своим весом.       Я в шоке. Я бы хотел бежать и оттолкнуть его. Но я застрял на своем месте. Как в одном из моих худших кошмаров. Мне не удается двигаться. Я могу только смотреть. Альфа перестает целовать его влажным чмоканьем губ.       — Бля, как же я скучал по тебе.       Наруто тяжело дышит. Глаза закрыты.       — Пожалуйста, теперь не…       Он резко останавливается. Альфа хватает его и бросает на кровать. Наруто парирует руки вперед, при этом его бедра остаются на краю.       — Заткнись, сука. Ты заставил меня ждать слишком долго.       Наруто пытается встать, но Альфа прижимает свою пухлую руку к его спине. Фиксируя его на кровати в уязвимой позе. Другую руку подносит к своему паху, пытаясь расстегнуть ремень.       Нет, думаю, и не могу пошевелиться. Нет, думаю, когда Наруто двигает лицом и видит меня. Как будто в замедленной съемке я вижу, как его глаза расширяются. Ярко-синий окрашен страхом и покорностью. Он опускает веки, все его тело сдается.       Нет, думаю.       И наконец я действую.       Я выхожу из-за занавески. Мое собственное тело чувствуется чужим. Беру статуэтку, что красуется на тумбочке. Альфа даже не замечает моего присутствия. Я поднимаю руку. С яростью разбиваю фигуру ему по голове.       Шум удара возвращает меня в сознание. Альфа стонет и падает на землю, как марионетка, у которой оборвались струны. Он падает на раскинувшийся ковер с закрытыми глазами и открытым ртом. Наруто встает спиной, поворачивается, но так и продолжает сидеть на краю кровати. Смотрит на меня. У него такое бледное лицо, глаза полны страха.       — Ты в порядке? — спрашиваю, затаив дыхание.       Ему не удается говорить, но он кивает. И я чувствую, как сердце успокаивается перед завершением. Мы смотрим друг на друга, переводя дыхание. Но затем Наруто опускает глаза на пол. Я слежу за его взглядом и, как будто, только сейчас вижу аристократа на ковре.       Неподвижный.       У меня перехватывает дыхание, когда я действительно осознаю свое действие.       — Вот дерьмо…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.