Сделка с Дьяволом

R
Завершён
539
17
Alicia H бета
Размер:
621 страница, 241 147 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
539 Нравится 1377 Отзывы 239 В сборник

Глава 50. Первое испытание

Настройки
Предупреждён — значит вооружён. Лили прекрасно понимала смысл этой пословицы, ведь ранняя осведомленность не раз спасала ей жизнь. Она прокручивала в голове варианты грядущих событий, продумывала каждую мелочь, зачитывалась учебной литературой и иногда прибегала к посторонней помощи. Каждый раз её пугала лишь одна мысль о том, что ей предстоит осуществить, но всё это казалось сущей ерундой, когда дело оставалось позади. Девушка понимала, что ей повезло увидеть то, с чем придётся столкнуться во время первого испытания, но у страха, как говорится, глаза велики. Лили едва ли заметила обратный путь до гостиной Гриффиндора, пребывая в собственных беспокойных мыслях, и опомнилась лишь тогда, когда на цыпочках проскользнула в спальню. К счастью, все её соседки по комнате уже давно спали, поэтому не заметили, как девушка стянула с себя мантию невидимости, переоделась ко сну и, плотно задёрнув полог кровати, легла в холодную постель. Перед её глазами, несмотря на ночную темноту, всё ещё плясали яркие картинки, в которых были зубастые пасти драконов, огонь, от которого становилось жарко даже на расстоянии пятидесяти футов, гомон двух дюжин мужчин, что пытались совладать с могущественными волшебными животными. Она знала, что ей повезло увидеть драконов раньше условленного времени первого испытания, ведь у неё было целых десять дней на подготовку, но сердце судорожно сжималось, стоило ей представить себя рядом с двадцатифутовой махиной. Но также Лили знала, что утро вечера мудренее, поэтому, пообещав себе, что завтра же начнёт подготовку к встрече с драконом, она повернулась на бок и постаралась уснуть. Чтобы не думать об увиденном, девушка начала перебирать в уме ингредиенты для зелий, которые они недавно проходили на уроках, и это сумело успокоить её. Следующее утро началось с письма от Сириуса, которое пришло ровно в тот момент, когда Лили вышла из ванной комнаты, попутно высушивая волосы специальными чарами. — Родители? — поинтересовалась Гермиона, складывая учебники в сумку. — Джо, — коротко ответила Лили, ведь письмо принесла не её сова Грейси, а одна из обычных почтовых, которых Кикимер отправлял из лондонской совятни. Она не хотела, чтобы ребята знали о ее тайной переписке с крёстным Гарри, поэтому обычно прикрывалась девушкой Джулиана. Лили вернулась в ванную комнату, чтобы прочитать письмо без лишних свидетелей, и присела на краешек тумбы. Не могу поверить, что вы мне ничего не сказали! Ладно Гарри, ему я могу простить забывчивость, но ты, Эванс! Ты! Почему ты не сказала мне о том, что будешь участвовать в Турнире Трёх Волшебников? И что, Моргана тебя дери, ты сделала, раз тебя выбрали ЧЕТВЁРТЫМ участником, когда их должно быть ТРОЕ? Признаться честно, я был удивлён, когда увидел вас с Гарри на обложке «Ежедневного пророка» (собственно, это и заставило меня купить газету, ты же знаешь, как я не люблю этот шлак!). Я не знаю, под чем была мерзавка Скитер, когда писала статью, но вряд ли бы она стала врать о твоём участии в Турнире. Как так вышло? Далее Сириус приложил к письму вырезки из газеты, и Лили едва не ахнула, когда увидела себя и Гарри. Рите Скитер было мало той гнусной статьи, которую она написала после их первой встречи во время проверки волшебных палочек, так она ещё решила приплести Гарри!

ЗНАМЕНИТЫМИ НЕ РОЖДАЮТСЯ

Кричал заголовок статьи, под которой Лили и Гарри обнимались около паба «Три метлы». И, судя по одежде девушки, Скитер успела заснять их вчера днём, пока двое друзей ждали Рона и Гермиону, обсуждая треклятый Турнир. Лили пробежалась взглядом по статье, чувствуя, как её накрывает волна злости, ведь Скитер обвинила девушку не только в подтасовке результатов выбора, но и в том, что в погоне за славой начала встречаться с Гарри Поттером. — Я прибью её! — прошипела Лили, в очередной раз перечитывая злополучную статью. Самое отвратительное, что вечерний выпуск «Ежедневного пророка» просочился с совами на завтрак и про «отношения» Гарри и Лили не говорил только самый ленивый. — И когда она только успела сделать колдографию? — злился Гарри, листая чей-то выпуск «Пророка». — Единственное, что Скитер оставила правдивым — наши имена! — Кажется, её всё же оскорбил мой отказ, и Скитер решила опорочить мое имя, — хмуро ответила Лили, оглядываясь по сторонам. Ей вовсе не хотелось в очередной раз привлекать к себе внимание, тем более из-за такой глупости, которую Скитер наваляла в «Пророке», и девушка даже не заметила, как сама отвлеклась от действительно важных вещей. Драконы. Вспомнив о своей договорённости с Седриком, Лили решила, что стоит рассказать парню о том, с чем ему придётся иметь дело. Сказать, что Диггори был удивлён, значит ничего не сказать, но он быстро справился с первым шоком. — И как мы будем действовать? — поинтересовался Седрик. — Думаешь, Крам и Делакур сумеют справиться с драконом? — Думаю, что смогут, — предположила Лили. — Мадам Максим зачастила чаёвничать с Хагридом, а тот с радостью расскажет ей о драконах. — А Хагрид знает? — Да, я его видела вчера ночью, — Лили и в самом деле наткнулась на Хагрида, который едва ли не писался от счастья при виде драконов. — А Крам? — резонно подметил Седрик. — Каркаров сделает все, чтобы победил его ученик. Уверена, что они со дня на день узнают о драконах и будут готовиться к первому испытанию. — Значит, нам повезло, что ты любишь нарушать правила и бродить по ночам в лесу? — усмехнулся Седрик, и Лили сконфуженно опустила взгляд, ведь чтобы поведать о драконах, ей пришлось рассказать о прогулке в Запретном лесу. — Выходит, что так. В понедельник, после урока ухода за магическими существами, Хагрид попросил Лили, чтобы она ненадолго задержалась. Девушка хоть и была удивлена, всё же предполагала, о чём именно пойдёт разговор. Хагрид поведал ей о драконах, которых держали в загоне, и она постаралась придать своему лицу как можно более удивлённый вид, но полувеликан был настолько охвачен собственными восторгами, что даже не обратил на её старания должного внимания. В тот же день Лили получила отработку за выдуманный проступок на уроке Зельеварения, и вечером её ждал разговор с Северусом о тех же драконах. — Как-то долго вы все думали, перед тем как рассказать мне о драконах, — с усмешкой сказала Лили, запрыгивая на краешек парты. — Я уже в субботу знала о них. — Ты знала? — удивился Северус, даже не пытаясь скрыть своей реакции. — И ты так спокойно об этом говоришь? — Да, — Лили ещё шире растянула губы в ухмылке, чувствуя себя готовой ко всем трудностям. — И я уже придумала, как именно смогу одолеть своего дракона. Если уж говорить совсем начистоту, то Лили придумала лазейку не только для себя, но и для Седрика. Парень пришёл в полный восторг, когда услышал, насколько легко можно справиться с могущественным драконом, и с нетерпением ждал первое испытание, чтобы опробовать теорию на практике. Лили и сама хотела поскорее оставить этот этап позади, чтобы доказать тому волшебнику, который бросил в кубок её имя, что всё не так уж и сложно. Но время от времени её всё же накрывало волной паники, и Лили могла вмиг сникнуть во время разговора с ребятами, замереть во время чтения учебника на уроке, остановиться посреди коридора с отсутствующим выражением лица. Сомнения медленно, но верно закрадывались в её голову, разрушая придуманную идиллию, и она раз за разом наблюдала в своих мыслях картины того, как растворяется в языках пламени огнедышащего дракона на глазах у своего сына и всей школы. Ужас. Поэтому было вполне очевидно, что утром двадцать четвёртого ноября, когда должно было состояться первое испытание, Лили проснулась на час раньше положенного времени, чувствуя напряжение каждой клеточкой своего тела и разума. Соседки по комнате ещё безмятежно спали в своих кроватях, но она едва ли могла найти в себе силы, чтобы продолжить лежать. Чтобы скоротать время, Лили отправилась в душ, надеясь, что не будет этим вечером сводить ожоги с тех мест, которых касались горячие струи воды. Она без проблем могла представить себе, как вместо жидкости её кожи касались раскалённые языки пламени дракона, и такая перспектива мало прельщала девушку. «Брось, Лили, ты готова не только обезвредить дракона, но и уничтожить его, чтобы продать органы на чёрном рынке!» — напомнило ей подсознание, и напряжение понемногу ослабляло свою хватку. Но всё же было хорошо, что всех чемпионов освободили от уроков, которые были лишь до обеда. Лили бесцельно блуждала по коридорам Хогвартса, настраиваясь на нужный лад, и с замиранием сердца ждала обеда, после которого должно было начаться первое испытание. Ясное дело, что ей кусок в горло не полез, поэтому, сославшись на неподдельную нервозность, Лили встала со скамьи и пошла на улицу, чувствуя острую потребность в одиночестве и свежем воздухе. — Ты уверена, что твой план сработает? — послышался позади голос Северуса, и Лили обернулась, чувствуя себя застигнутой врасплох. Во внутреннем дворе не было ни души, ведь все сейчас сидели в Большом зале, предвкушая грандиозное зрелище, поэтому девушка похлопала по бетонной поверхности скамьи, приглашая Северуса посидеть рядом с ней. — Я была бы слишком самоуверенной, — ответила она, грустно улыбнувшись. — Что ты здесь делаешь? — На тебя жалко смотреть, — уголок его рта дрогнул в улыбке, и Северус всё же обошёл скамью, чтобы занять соседнее место. — Что именно тебя пугает? — Помимо того, что меня может поджарить дракон на глазах у всей школы, включая моего сына? — Лили нервно усмехнулась, покосившись на друга. — М-м, дай-ка подумать. Может, венгерская хвосторога, которая прихлопнет меня одним взмахом хвоста? Если она попадётся мне, разумеется! Или… — Ладно, глупый вопрос, — перебил её Северус. — Как ты собираешься действовать? Может, тебе нужна помощь? — Я нашла несколько способов, но не уверена, что хочу об этом говорить, — она опустила взгляд на лужайку, покрытую тонким слоем снега и грязи. — Надеюсь, что все пройдёт хорошо, ведь об этих драконах мне сказали все кому не лень. И Макгонагалл, и Хагрид, и Грюм. Грюм, кстати, пытался даже помочь с решением проблемы, но я без того знала, в чём моя сила. — И в чём же? — поинтересовался Северус, а Лили перевела на него лукавый взгляд. — В знаниях, конечно же! — воскликнула она. — К тому времени, когда Грюм обратился ко мне, я уже составила подробный план оглушения дракона. А перед этим я прочла множество книг о драконах, провела несколько ночей около загона и чуть не свихнулась. — Значит, ты отказалась от помощи Аластора Грюма? — Отказалась, — кивнула ему Лили. — Честно, меня немного пугают его методы, и я просто не хотела, чтобы первое испытание закончилось для меня заключением в Азкабан за использование Непростительных заклинаний. — Не могу представить тебя и Непростительные, — признался Северус, и Лили перевела на него удивлённый взгляд. В его глазах читался неподдельный интерес, и девушка невольно задумалась о том, смогла ли бы она воспользоваться хоть одним из Триады Непростительных? Лили не знала. Единственное, в чём она была уверена, так это в том, что не поскупилась бы на запрещёнку в том случае, если бы её сыну угрожала смертельная опасность. Она знала, что готова пойти на всё ради спасения Гарри, поэтому слова Северуса отозвались тяжестью внутри неё. — Ты недооцениваешь меня, Северус, — уклончиво ответила Лили, вспоминая фокусы с Адским пламенем. — Я не такая уж и… правильная. — Это я понял ещё на первом курсе, когда ты уложила троля на лопатки, — с усмешкой сказал Северус, и она едва сдержала себя, чтобы не фыркнуть. — Ты ещё Квиррелла вспомни. Или василиска! — Лили оглянулась по сторонам, чтобы удостовериться в полном уединении. — М-да, я и в самом деле создала видимость проблемного ребёнка. Понимаю, за что ты меня ненавидел. Северус вмиг нахмурился и перевёл на неё тяжелый взгляд. — Ненавидел? — переспросил он. — Брось, я не слепая, — пояснила Лили, вспоминая их натянутые отношения, вечные взаимные подозрения, недомолвки и ссоры. — Ты возненавидел Эву сразу же, как увидел. — Наверное, это произошло даже раньше, — задумчиво ответил Северус. — Но это была вовсе не ненависть. Скорее… недоумение. — Что ты имеешь в виду? — Лили видела, что Северус был не рад, что затронул эту тему, поэтому ждала объяснений. — Ты всё равно не поверишь, — сказал он, и девушка вспомнила своё нелепое объяснение исчезновения Люцифера. «Ты все равно не поверишь мне, даже если бы я могла рассказать правду», — сказала тогда Лили, ещё не подозревая, что в скором времени Северус ответит ей почти той же фразой. — Кстати, тебе пора. Ты уверена, что справишься с драконом? Лили прищурила глаза и тяжело вздохнула, понимая, что осталась без ответов. — Не уверена, но сделаю всё, чтобы не облажаться. Бросив на Северуса последний тяжёлый взгляд, она встала со скамьи, готовая направиться в замок, но её остановило прикосновение к запястью, заставившее замереть на месте. Лили недоуменно обернулась, замечая, что он тоже встал со скамьи, и опустила взгляд на то место, за которое цеплялась его ладонь. Северус тут же отпустил её запястье и сказал: — Не позволяй страхам управлять тобой. Лили подняла на него удивлённый взгляд и на автомате кивнула, зная, что на словах всё звучало гораздо легче, чем на деле. Но также девушка знала, что Северус таким своеобразным образом пожелал ей удачи, поэтому она лишь коротко улыбнулась ему в ответ и пошла в замок, чувствуя зудящее беспокойство. Совсем скоро ей предстояло продемонстрировать небольшое представление перед всей школой, Гарри и тем волшебником, что бросил её имя в Кубок. «Северус тоже будет смотреть на меня», — подумала Лили, осознавая, что ещё никогда ранее не была так взволнованна подобным открытием. — Мисс Грин, вы уже должны быть вместе с другими чемпионами! — начала причитать Минерва Макгонагалл, как только увидела девушку. — Где вы были? Лили сконфуженно опустила взгляд и последовала за деканом Гриффиндора, которая, судя по всему, вела её в палатку, предназначенную для участников Турнира. Она уже успела обследовать место проведения первого испытания, чтобы заранее оценить масштабы территории. Специально для этого подготовили загон посреди квиддичного поля, и девушка не сомневалась, что вскоре окажется там один на один с драконом. В палатке чемпионов было довольно-таки просторно, и когда Лили вошла в неё, она сумела тут же привлечь внимание всех находящихся: Флёр бросила на соперницу нервный взгляд, Крам ещё больше нахмурился, а Седрик вымученно улыбнулся. Девушка видела, что каждый из участников Турнира был взволнован не меньше её самой, и это успокаивало. — Что ж, раз все собрались, я предлагаю вам вытащить жребий! — воскликнул Людо Бэгмен, и Лили нахмурилась, понимая, что ему было наплевать на каждого из участников. Его волновало только шоу. — Каждый по очереди опустит руку в мешок и достанет того, кого послала сама судьба! Ваша задача — завладеть золотым яйцом. Напоминаю, что можно пользоваться лишь собственной волшебной палочкой! Бэгмен выставил перед собой мешок из красного шелка и зазывающе махнул рукой, предлагая ребятам вытащить уменьшенный прототип своего соперника. Лили с неизбежной обреченностью наблюдала за тем, как более «старшие» участники выбирают себе дракона. Девушка знала, что самой опасной среди всей огнедышащей четверки была венгерская хвосторога. Лили нарыла досье на всех драконов, проведя немало часов в хогвартской библиотеке, поэтому знала особенности каждого из них. Поэтому она с нескрываемым разочарованием протянула руку вперёд, зная, что вскоре на её ладони окажется та самая венгерская хвосторога, ведь всех остальных драконов уже успели разобрать. — Чудно! — Бэгмен натянуто улыбнулся, наблюдая за тем, как самая младшая из участников вытащила самого опасного дракона. — Начинаем через пару минут, мистер Диггори, вам выпала удача участвовать первым. Далее — мисс Делакур. Следом — мистер Крам, а вы, мисс Грин, заключаете первое испытание. Всем удачи! Лили переглянулась с Седриком, понимая, что ему было очень страшно выступать первым, но несмотря на это, парень сохранял остатки невозмутимости. — Помни о нашем разговоре, — шепнула ему Лили, когда Диггори остановился у самого края палатки. — Есть множество способов, чтобы отвлечь внимание дракона. Действуй по ситуации, но старайся придерживаться плана. — Иногда мне кажется, что это ты старше, а не я, — с нервной усмешкой отозвался Седрик. — Не говори чепуху, — отмахнулась Лили, зная, что подозрения Седрика не имели твёрдой почвы. — Думай лучше о драконах, а не о том, кто кого старше. Диггори улыбнулся ей напоследок и вышел за порог палатки, собираясь встретиться с шведским тупорылым драконом. Несмотря на то, что Седрик был не так близок Лили, она всё же не могла отделаться от ноющего чувства тревоги, когда за стенами палатки разносились комментарии Людо Бэгмена. Девушка с замиранием сердца визуализировала себе всё то, что оставалось за громким голосом Бэгмена, и эти картины не внушали спокойствия. Но Седрик справился с заданием, и Лили не могла не пожелать удачи Флёр. Она видела, что француженка очень нервничала, и несмотря на дух соперничества, девушки обменялись короткими улыбками и понимающими взглядами. Даже хмурый Виктор Крам кивнул Флёр, выражая поддержку, и Лили невольно задумалась над тем, кто сделает для неё подобное? Ведь ей предстояло выйти на поле самой последней, и провожать её будут лишь голые брезентовые стены. Поэтому девушка была готова к полному одиночеству, когда Крам скрылся за порогом палатки, но всё пошло по другому сценарию. — Пс-с, Эванс! Лили вздрогнула от неожиданности и обернулась назад, замечая лицо Сириуса, просунувшееся в щель между двух брезентовых концов палатки. Именно через тот лаз входили все участники Турнира, и девушка уже не вспомнила бы о нем, если бы не внезапный гость. — Сириус? — воскликнула Лили, вмиг растеряв остатки страха и неуверенности. — Что ты здесь делаешь? Блэк широко улыбнулся и вошёл в палатку с почти обиженным видом. — Разве я мог пропустить шоу? Лили усмехнулась и покачала головой, не до конца веря в происходящее. Сириус распахнул руки в приглашающем жесте, и она поспешила обнять друга. Блэк налетел на неё с вопросами о Турнире, но Лили была просто рада видеть здесь близкого человека. Это было куда лучше хмурых кивков Крама или улыбок Флёр. Никто из них не мог похвастаться такой поддержкой перед испытанием, и Лили была счастлива хоть ненадолго отвлечься от переживаний. — Как ты узнал, что я буду участвовать последней? — поинтересовалась Лили, присаживаясь на скамью. — Старина Бэгмен ещё в самом начале объявил порядковые номера участников, и я решил, что тебе не помешает поддержка из зала, — Сириус присел рядом с ней, и Лили с благодарностью посмотрела на него, понимая, что нуждалась в чём-то подобном. — Какой тебе выпал дракон? — Венгерская хвосторога. Сириус поморщился и перевёл взгляд в ту сторону, где за стеной палатки шло сражение, ведь именно в тот момент послышался дружный вопль ужаса. — Никогда не слышал о таких, но меня пугают мысли о рогатых хвостах. Это вообще нормально? — он нервно усмехнулся и тут же сменил тему, заметив испуг на лице девушки. — Как твои дела? С Гарри всё хорошо? — Да, — Лили рассеяно кивнула и вздрогнула, когда голос Людо Бэгмена оповестил об удачном завершении испытания Виктора Крама. — Ох, уже? — Всего десять минут прошло, — сказал Сириус, взглянув на наручные часы. — Шустрый какой! Ладно, Эванс, ты, главное, расслабься и ни на секунду не сомневайся в своих силах, хорошо? — Расслабься? — усмехнулась Лили, медленно направляясь в сторону выхода. — Ты же будешь здесь после испытания? Поболтаем позже? — Дамблдор дал мне время до ужина, поэтому даже не надейся улизнуть, — Сириус лукаво подмигнул ей и растянул губы в расслабленной ухмылке. — Иди, Эванс, покажи этим выскочкам, как нужно пользоваться волшебной палочкой! Лили закатила глаза, но всё же почувствовала прилив сил после своеобразной поддержки Сириуса, который верил в неё и не сомневался в успехе. — ОСТАЛСЯ ПОСЛЕДНИЙ ЧЕМПИОН, КОТОРЫЙ ЕЩЁ НЕ ОПРОБОВАЛ СВОИ СИЛЫ! — Лили казалось, что голос Бэгмена звучал гораздо громче, чем до этого, и она почувствовала прилив жара, который расползся по всему телу. — САМАЯ МЛАДШАЯ УЧАСТНИЦА — ЭВАННА ГРИН! Лили глубоко вдохнула воздух и на выдохе вышла из палатки, оказавшись на залитой солнцем лужайке, припорошенной первым снегом. В дальнем углу на цепи восседал устрашающий величественный дракон, а позади него находилось гнездо с яйцами. Чудище подняло голову, почуяв угрозу, и Лили только сейчас осознала, что перед ней находилась мать, защищающая своё потомство. Опасная и смертоносная для всех окружающих и заботливая для своих деток. — Черт, — тихо выругалась Лили, понимая, что придётся менять свой план, чтобы пройти испытание с минимальными потерями. Ей не хотелось злить дракониху-мать и подвергать ее потомство опасности, поэтому девушка старалась не двигаться, подыскивая нужный вариант действий. Но хвосторога была другого мнения, ведь уже в следующий момент она грозно рыкнула и дёрнулась в сторону потенциальной опасности. Лили крепче сжала палочку и двинулась в сторону. В её голове созрел план действий, но для этого необходимо было чуть изменить место грядущей «битвы». — Давай, мамочка, иди сюда, — ласковым тоном сказала Лили, не сводя с дракона напряженного взгляда. — Я не хочу навредить твоим малышам. В двух футах от неё проскользнуло пламя, и это действие сопроводили крики с трибун и комментарий Людо Бэгмена: — Это было близко! Лили, не сводя взгляда с дракона, транфигурировала ближайший камень в подобие небольшого дракончика, не особо заморачиваясь над деталями, и это ненадолго отвлекло хвосторогу. Лили в тот же миг наложила на себя дезиллюминационные чары, рванула в сторону гнезда с яйцами, выглядывая среди них золотое, и старалась не обращать на удивленные крики с трибун. Да, Лили понимала, что ученица четвёртого курса должна была приложить немало усилий, чтобы освоить чары невидимости, но ей хотелось показать своему врагу, что она не так уж проста. К тому же судьи просто не смогут не отметить уровень подготовки, ведь девушка использовала продвинутый уровень Трансфигурации и Чар. Через десять секунд тяжелое золотое яйцо оказалось в ее руках, и Лили в тот же миг сняла с себя чары невидимости. На несколько мгновений её окутала давящая тишина, после чего послышался голос Бэгмена. — ЭВАННА ГРИН ЗАВЕРШИЛА СВОЁ ИСПЫТАНИЕ! Кажется, он говорил что-то ещё, но Лили уже ничего не слышала. Со всех сторон раздались восторженные крики, и девушка только в тот момент поняла, что всё действительно осталось позади. Она широко улыбнулась окружающим и ещё выше подняла руки с золотым яйцом, вызывая ещё более бурную волну аплодисментов. Лили видела, как хвосторогу увели в специальный загон для драконов, как к ней с недоумевающей, но радостной улыбкой неслась профессор Макгонагалл, а за ней хвостиком увивались Гарри, Рон и Гермиона. Видела Сириуса, который для приличия сделал вид, что наблюдал за всем не из палатки чемпионов, а с трибун, и теперь тоже направлялся к подруге своего крестника. Видела гриффиндорцев, которые растянули на трибунах простыни с надписями «ЭВА — ЛУЧШАЯ», «ГРИФФИНДОР — ВПЕРЁД!» и «ХРАБРОСТЬ У НАС В КРОВИ». Всё это казалось чем-то сюрреалистичным, но Лили невольно почувствовала, как по её щекам покатились слёзы облегчения и радости. Сердце щемило от переизбытка нежности и благодарности ко всем этим людям, которые прямо сейчас скандировали её имя или неслись на всех парах, чтобы лично поздравить с грандиозной победой над сокрушительным драконом. Чувствуя себя единым организмом с окружающими людьми. А вместе с тем пришло осознание: она не одна. Вокруг неё всегда были люди, готовые предложить помощь или подставить плечо. И с такой поддержкой Лили чувствовала, что готова совершить невозможное. Даже уничтожить Темного Лорда.
539 Нравится 1377 Отзывы 239 В сборник
Отзывы (22)