Тёмные судьбы и свет надежд

R
В процессе
34
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 74 страницы, 28 233 слова, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 50 Отзывы 7 В сборник

Только вперёд, и только вверх

Настройки
— Я принял решение, — произнёс Генри в почти звенящей тишине, где его голос отдавался эхом.       Томас и Эллисон с интересом наклонились к нему. Каждый из них хотел услышать о судьбе Сэмми. — Мы дадим Лоуренсу шанс на исправление. Я не могу сказать, что доверяю ему, однако, если он был искренним тогда, может, что и в последствии он будет таким.       Ангел улыбнулась Генри, а Волк громко фыркнул и встряхнул головой. — Однако это не значит, что для него будут льготы. Первое, и самое важное — никакое оружие не должно попасть ему в руки. Это может плохо кончиться как для нас, так и для него. Второе: мы не должны спускать с него глаз, а он, в свою очередь, не шага вперёд-назад без нашего ведома. Попытки побега нам следует пресекать, поскольку он может стать для кого-то опасностью. Если же он попытается на нас напасть… Что же, мы пытались ему помочь — Твоё предложение полностью логичное, и я с ним согласна, — кивнула головой Элис. — Да, я тоже доволен, — добавил Том, криво улыбнувшись. Ему однозначно пришла по душе мысль об ограничении действий Сэмми. — Но самое главное — мы не сможем помочь ему, если он сам на это не пойдет, — закончил Генри. — Не волнуйся — не пойдёт! — воскликнул Томас, а затем схватился за горло. — Однако остаётся один вопрос — куда нам идти? — Только не в наше убежище… — Согласна, — продолжила за своим товарищем Эллисон, — там недостаточно места для нас четверых. К тому же, придётся очень долго спускаться вниз. — Я хотел сказать, что им не обязательно знать подобные вещи, — ворчливо проговорил волк, вновь фыркая и кашляя. — Что у тебя с горлом? — спросил Генри. Том в ответ промолчал. — Я также считаю, что раз у нас возникла потребность в слежке и безопасности, будет справедливо дать Генри хоть какое-то хорошее оружие. Согласен, Том?       Тот в ответ кивнул. Девушка сняла со своего плеча сумку, а также взяла со спины Томаса небольшой мешок с оружием. Генри сразу приметил для себя одну вещь… — Кажется, это сойдёт, — художник положил в свои руки топор и на его душе отлегло. Он знал, что хотя бы на пару мгновений он проживёт дольше, чем мог без оружия в руках, — кстати, раз вы не хотите пригласить меня на вашу базу, то я могу предложить иной вариант. — Я слушаю, — ответила девушка. — Когда я встретил моего приятеля, Бориса, он привёл меня в свой дом, в убежище достаточно большой площади. Там была комната, туалет с раковинами и большая кухня, где хватит места ещё для пары коек. Оно расположено на Уровне «К», что не слишком далеко отсюда. — Там проложена полная звукоизоляция? — спросил Том, почёсывая свои длинные уши. — Я не разбирался, но за долгое время, что мы с ним пробыли, ни один монстр не смог проникнуть к нам. Даже Чернильный Демон. — Что же, Томас. Я думаю, мы можем поблагодарить Генри за доверие и гостеприимство. Такую щедрость я давно здесь не видела. — Да-а, — протянул волк, — благодарю, Генри. Что-ж, идёмте за нашим Сумасшедшим.       Войдя в комнату, они увидели, как Лоуренс сидит в позе лотоса и тихо мычит себе под нос. Судя по всему, он успокоился и решил привести себя в лучшее расположение. — Что ты делаешь? — возмутился Том, — Демона вызываешь? — Зачем мне вызывать того, кто пытался меня убить? — парировал композитор, подняв голову, — Я могу предположить, что моя судьба уже решена. — Ты прав, — кивнула Эллисон, — мы протягиваем тебе руку помощи. Ты нездоров, однако в тебе всё ещё теплится свет. Иди с нами, и ты… — Освободишься? Хех, я знаком бы с такими же светлыми, как ты… Их судьба здесь была коротка. Так что давайте говорить начистоту: какой на меня у вас план? — Мы хотим помочь тебе, — утвердил Генри, — если ты не желаешь этого, то в таком случае можешь оставить нас в покое.       Пару секунд в комнате стояла тишина. Сэмми смотрел прямо в глаза Штейна, и это было не самым приятным ощущением для художника. Эллисон и Том уже начали пересекаться взглядами, что говорило об их нетерпении. Наконец, бывший Пророк открыл рот: — Я могу поверить тебе, Генри. Но им — навряд ли. В этой студии никто не объединяется, не имея под собой какого-либо плана. Уверен, и у них он есть. Тебе стоит быть осторожнее с ними. — По крайней мере, они не пытались меня убить при встрече, — ответил Генри, вспоминая их первую встречу с Лоуренсом. — Значит, ты ещё не созрел для этого, — чернильный человек встал на ноги и выпрямился, — мне будет интересно посмотреть за тем, что будет с тобой и мной. Я пойду за тобой, Штейн. Что же, и куда мы держим путь? — Это тебя не касается, — прорычал Томас, вновь прихватившись к горлу. У него явно есть некоторые проблемы. — Генри, куда мы держим путь? — переспросил Сэмми, не обращая внимания на волка, — не скрывай этого от меня. Я так или иначе это пойму.       Генри повернулся к своим товарищам. Томас с гневом сжимал трубу в своих руках. Лишь маленький шаг отделял его от того, чтобы вновь вцепиться в горло Лоуренса. Эллисон, в свою очередь, была спокойна, и на немой вопрос Штейна лишь кивнула головой. — Мы идём в убежище. — Вот как? — ухмыльнулся Сэмми, — в таком случае я могу предложить свой вари- — Мы уже всё решили, — отрезал Штейн, который уже тоже устал от Пророка, — тебе остаётся решить: идти с нами или нет. — И я уже сделал свой выбор. Не понимаю, почему вы всё ещё стоите. — Для этого, — Элис сняла со своего плеча верёвку, перевязала ею руки Сэмми, крепко затянув узел, — теперь вперёд!

***

      Путь вперёд по лестницам был скучным и монотонным занятием. Оно будто не кончался никогда. Будто это был вечный цикл безумия, по которому все шли. Опять площадка с шкафчиком и столом; опять Томас всех подгоняет и бодрит тем, что осталось совсем немного; опять этот стук чернил по трубам.       К удивлению Генри, бывший директор Музыкального отдела не подавал никаких признаков волнения или гнева. Он спокойно, почти грациозно шёл вперёд, плавно бросая ногу шаг за шагом и скрестив руки за спиной. На губах Генри висел один вопрос, который он уже давно хотел задать. — Как ты выжил, Лоуренс? Как при таких ранах ты ещё не ушёл в мир иной?       Никто не сбавил шага. Том всё также шёл вперёд, Эллисон осматривала местность, а бывший композитор поднимался наверх. — Мой уже бывший Лорд даровал мне часть своих сил взамен на те подношения, что я ему делал, — объяснил Пророк, — я могу выжить в том месте, где обычное существо давно бы уже лежало холодным. — А какие ещё силы у тебя есть? — вошла в разговор Элис, — Может, ты сквозь стены умеешь ходить? — Через стены я могу проходить, но только не так, как вы полагаете. Что же касается дарований, то я не сильно отличаюсь от остальных в этой студии. Я могу видеть некоторые вещи лучше других; я могу слышать то, что не дано другим; и я могу расположить к себе лучше остальных. — Ясно, — выдохнул Генри.       Через пару пролетов Томас остановился. Что-то пошло не так. — Мы должны поменять свой путь. — В таком случае я могу предложить свое видение, — сделал шаг вперёд Сэмми. Генри дёрнулся к нему, однако чернильный человек не собирался идти дальше, — здесь, в стенах, я сделал множество проходов. Мы могли ими воспользоваться, чтобы… — Попасть в ловушку, — перебил его волк, смерив взглядом, — нет. — Я знаю эту студию лучше ваc. Я пробыл здесь столько, что уже не помню, как выглядит белый свет. И я имею представление о том, что говорю. — Я сказал — нет! — возразил Томас. — Если ты не хочешь принимать мою помощь — будь по-твоему, — пожал плечами Лоуренс, — только вот вряд ли ты будешь рад своему пути. — Посмотрим.       Спустя ещё несколько тихих минут, компания поднялась на Уровень 11. Однако там их ждал неприятный сюрприз. — Проклятье, — тихо прошипела сквозь губы Эллисон, — пять живых клякс и полная «Банда Мясников». Не лучший для нас расклад, да, Том? — Нам стоит отвлечь их внимание, — ответил волк, приглушённо кашляя, — а потом проскользнуть мимо них. — Боюсь, у нас не такой возможности, — мрачно подметил Генри, крепко сжимая в руках топор.       С обеих сторон шли Искатели. Их было много — более дюжины. Один из них сделал выпад вперёд, но Штейн тут же прервал его начинание ударом топора по голове. Со стороны Ангела трое монстров тоже прыгнули вперёд, но девушка выхватила свое мачете и точным ударом поразила их всех. Подбежав к своей подруге, Томас мощно ударил трубой по одному из монстров, и тот громко завопил. На этот звук побежали чудовища из «Банды Мясников». Поразительно, но Сэмми стоял прямо, будто не замечая перед собой опасности.       Благодаря слаженной работе, удавалось успешно отражать атаки чернильных существ. Однако внезапно всё пошло не так. Ударившись об стол, один из Искателей уронил пустую банку из-под супа. Заметив это, Сэмми быстро оглянулся и пнул мусор, и тот отскочил прямо под ноги Томаса. Тот упал и кубарем скатился вниз по лестнице. — Долбаный случай! — прорычал он, вставая на ноги, — Эй, чернильная масса! Идите ко мне! Я задам вам трёпку. — Иди к Тому! — крикнул Генри Эллисон, уклоняясь от быстрых ударов Пайпера, — я с ними разберусь.       Девушка кивнула головой и бросилась вниз. Сэмми провёл её взглядом, и будто бы улыбнулся, хотя по его изуродованному лицу было сложно что-либо понять. Генри крепче сжал топор, окидывая взглядом на «Банду Мясников».

***

      Когда девушка спустилась вниз, к лестничной площадке, Том уже во всю сражался с «Чернильными Кляксами», как она их называла. Внезапно раздался звук ломающегося металла. Труба Тома сломалась пополам. — Чёрт! — проронил волк. Он сжал свою железную руку в кулак, и с такой силой ударил монстра, что его куски тела разлетелись во все стороны. — Я помогу тебе! — крикнула Элис товарищу, осматривая комнату. Её взгляд упал на огромный барабан справа, — Поберегись!       Она схватилась за ручки музыкального инструмента, и что есть мочи швырнула его в толпу чернильных клякс. Они явно такого не ожидали и не успели среагировать. Уже через секунду на их месте были лишь брызги чернил. — Спасибо, Эллисон, — воскликнул Томас, поднимаясь вверх по лестнице, — я в порядке. Что с теми двумя? — Генри сражается с «Бандой Мясников». Сэмми я не видела, скорее всего он с ним. — Идём же за ними.

***

      Генри уже достаточно далеко отошёл от лестницы. Он стоял почти по колено в Чернильной реке. Здесь художник уже был, выполняя задания Алисы Ангел. Он не желал вновь возвращаться к ней. Искатели были уже все мертвы, но группа из трёх мультяшных злодеев всё ещё притесняли его. Сэмми спокойно ходил рядом с Штейном, но ничего не делал. И вряд ли бы он мог что-либо сделать.       Мужчина поднял топор за голову и с размахом ударил одного из монстров, по имени Фишер, по голове. Он обмяк и упал замертво. Затем, ловко повернувшись, художник махнул оружием и отрубил Пайперу его деревянную руку, а затем разрубил его пополам. Страйкер, последний из группы, увидев гибель своих братьев, убежал восвояси. Отдышавшись, Генри уже готовится идти на помощь к своим товарищам, как вдруг заметил за спиной Лоуренса Страйкера, который уже готовится совершить смертельный удар в голову. — Берегись! — крикнул Штейн Лоуренсу, но тот всё ещё стоял неподвижно. Мужчина достал из своего кармана маленький охотничий нож, что он нашёл по пути наверх, и швырнул его в лоб чудовища. От удара он отлетел на полметра от Сэмми и предсмертно дёрнулся. — Молодец, — тихо произнёс Сэмми. — Иди за мной. Нам нужно помочь другим, — Генри подобрал свой нож и побежал к лестничной площадке. Не успел он туда войти, как ему навстречу вышли Том и Эллисон. — Слава богу, все выжили, — облегчённо вздохнула Элис, — как ты? — Я в порядке, Лоуренс тоже, — художник бросил взгляд на труп Пайпера, — нигде я не видел, чтобы так много существ собирались в одном месте. — Это не случайность, — волк схватил Сэмми за плечо и повернул к себе, — говори, это твоих рук дело? — Я не понимаю, о чём ты говоришь, — Сэмми отвёл от него взгляд. — Ты говорил о своих силах, — протянул Томас, а затем громко закашлял, — может, это ты их привёл сюда, чтобы нас убить? — Вы дали мне шанс на спасение. Зачем мне вас уничтожать? — Ты безумен, — Том тыкнул пальцем в грудь чернильного человека, — у тебя есть тысяча причин, но ни одно из них нельзя объяснить. — Ты не понимаешь то, о чём говоришь, — прошипел Лоуренс, встряхнув железную руку оппонента, — эти цирковые уродцы не способны что-либо осознать. Они никому не подчиняются, даже Лорду. Что же до этих, — он указал на куски тела Искателя, — они не могли знать меня. Они недостаточно для этого развиты. И над ними также сложно взять контроль. — А может, это всё обман? — Генри приблизился к Сэмми на несколько шагов, — Ты был так спокоен во время этого нападения, будто знал, чем всё закончится. И они тебя ни разу не тронули. Я не думаю, что это простое совпадение.       Сэмми повернулся к Генри. — Нельзя исключать и факт удачи, — произнёс Пророк, — ты прекрасно это понимаешь. Сам факт того, что ты ещё не был задет тьмой, уже является безмерной удачей. И тем более, вам не стоит забывать о том, что я лучше знаю этих существ и их поведение. Лучше вас всех. — Значит и пойдёшь за ними, — заявил Томас, сгибая и разгибая свои металлические пальцы. Но Эллисон встала на его пути. — Хватит! — вскрикнула девушка, — Мы разберемся с ним в убежище. Здесь небезопасно, ибо на наш шум может придти Бенди. Идём!       Томас опустил уши и все же послушался. По пути он толкнул Лоуренса в плечо. — Повторится это вновь, и ты не дойдёшь до убежища. — Я вас предупреждал об этом, — пробормотал под нос Сэмми, — обо всём. Но вы меня не послушали. Шли своим путём. Вот, к чему приводит ваша самонадеянность. К резне.       Закончив свою немногословную речь, бывший композитор взглянул на Генри и пошёл вперёд, за Эллисон. Генри, ничего не отвечая, пошёл за ним, не опуская топор. Он мог лгать. Он мог напасть. И к этому нужно быть готовым.
Примечания:
34 Нравится 50 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)