ID работы: 9655678

Там, где нас нет

Джен
R
В процессе
508
автор
Naya Cooper бета
runmorte бета
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
508 Нравится 130 Отзывы 58 В сборник Скачать

Два плеча — два мира.

Настройки текста
      — Может, это просто соседи?       Мужчина встал перед самым выходом, оставив Джереми позади себя, чтобы в случае чего суметь его защитить.       — Во-первых, соседи заходят с другой стороны и, во вторых, они стучатся, а не ломятся, — прошипел Савада, встав в боевую позицию.       Он попытался сосредоточиться на всех своих чувствах, но человеческое тело не было способно на нечто сверхъестественное. Единственное, что ему удалось выяснить — некто с той стороны испытывал сильную усталость, предвкушение и еле ощутимую возбуждённость. Вполне подходящая палитра для опустевших, но что-то в этой картине всё же смущало…       В конце концов ручка поддалась, и дверь отъехала наружу, противно скрипнув.       Элисс уже вновь готов был принять свой истинный облик, наплевав на одежду, которая после превращения, вероятней всего, стала бы кучкой тряпья. Его зрачки вот-вот загорелись бы холодным, парализующем пламенем. Он люто ненавидел и презирал своих бывших сородичей, поэтому без малейшего сожаления обрушил бы всю свою ярость на любого из них, точнее на того, кто сейчас переступит порог этого дома. Лишь та мелкая выбивающаяся деталь, которая никак не укладывалась в голове, сдержала порыв Элисса напасть первым, выбив шаткую дверь прямо на противника, в желании возыметь над ним преимущество. Его тысячелетний разум за миг смог воспроизвести несколько десятков поворотов событий. Он точно знал, что готов ко всему.       В проходе появилась фигура, и его изумлённый взгляд сказал об обратном. Неожиданно встретившись глазами с ошарашенной женщиной, он лишь отшатнулся назад — былого запала как и не было. Мгновение они «играли» в гляделки, в мыслях обоих было только: «Какого чёрта?!».       Юноша понял, что произошло не совсем то, чего они ожидали. Но сразу узнать в чем же всё-таки дело ему не удалось. «Вот же баобаб!» — подумал Джери и раздраженно фыркнул, вставая на цыпочки, в попытке разглядеть вошедшего за широкими плечами.       — Мам?! — удивлённо воскликнул он, распознав знакомый силуэт.       Донёсшийся из-за спины незнакомца родной голос вывел хозяйку дома из ступора. Она быстро заморгала — мужчина не исчез, лишь только отошёл в сторону, пропустив к ней сына. Она, не совсем понимая происходящего, перевела свой обеспокоенный взгляд на подошедшего подростка.       Ребёнком он часто приносил в дом различную живность, как и в тех случаях захотелось спросить: «Кого ты притащил на этот раз?» — но вырвалось только облегченное и немного озадаченное:       — Джери…       Парень же с натянутой улыбкой встал перед матерью, оградив её от Элисса. Тот внезапно надулся и стал напоминать грозовую тучу, источающую густые пары недружелюбия. Эта самая туча отдалилась от семейства, недовольно скрестила руки на груди и уперлась спиной в стену, показательно отвернувшись.       — Ты рано! А как же твой вечер? — от волнения его голос стал громче обычного.       — Уже девять, милый, — мягко подметила мама, наблюдая за некоторой рассеянностью сына, заботливо помогающему ей снять кардиган.       Джереми, не поверив, кинул взгляд на бабушкины настенные часы и был неприятно удивлён, осознав, что совершенно не заметил пропажи почти ста десяти минут с того самого момента, как зашёл в тот злосчастный переулок. Но единственное, что он мог сейчас с этим сделать — драматично вздохнуть. Будто действительно мог потратить это время на что-то более важное или полезное…       — Почему ты решила зайти здесь?       Мама тяжело вздохнула, на её лице отразилось возмущение.       — Собака мистера Хоукка снова сбежала! Теперь эта здоровая рыжая бестия бегает по дороге и лает на всех, — она криво усмехнулась, — Альберт мне ещё с прошлого раза зонт задолжал, а он всё утверждает, что его Тоби просто чересчур игривый!       «Третий раз за неделю, что же этому кобелю на месте не сидится, старый ведь уже…». Джереми помнил, как лет восемь назад сосед только привёз трёхмесячного щенка. Безумно хотелось такого же, жаль, что у мамы аллергия на животных. К счастью, добродушный пенсионер разрешал мальчишке играть в своём дворе вместе с маленьким жизнерадостным комочком. На протяжении всего этого времени Тоби радостно встречал и провожал друга. Но вот в последнее время он стал слишком нервным, постоянно подрывал забор, носился вдоль улицы и лаял на прохожих, даже на тех, кого знал почти всю жизнь, пытался ухватиться за одежду, сумки, зонты. Сразу захотелось задаться вопросом: «А собаки страдают маразмом?» Но как ни странно в его поведение не было и намёка на агрессию, скорее некая тревога, ведь подбегая, пёс постоянно прижимал уши, жалобно поскуливал, словно пытался обратить на себя внимание. Джери пробовал подойти к нему, чтобы как-то успокоить, но тот лишь отбегал на пару метров, оборачивался и смотрел с поистине человеческой тоской.       Вздохнув, парень с досадой опустил голову и скользящим движением ладони размял шею.       — Позвонила бы мне, я мог тебя встретить.       — Думаешь, я не догадалась? — с шутливым укором произнесла мама. — Я пыталась до тебя дозвониться, но у тебя телефон был выключен.       — Извини, забыл поставить на зарядку, — сразу же суетливо забегали нежелательные мысли: «А если бы это была не просто соседская собака?».       — Милый…       Ласковое обращение заставило юношу вернуться из собственного сознания и озадаченно посмотреть на родительницу. Женщина наконец вспомнила о госте, игнорировать которого было уже попросту невежливо. Она кивнула в сторону незнакомца, всё это время неподвижно стоявшего в стороне и не обращавшего на них внимания.       Джереми обернулся, порывисто взъерошил волосы — даже сам ненадолго забыл, что в комнате они находились втроем.       — Ах, да, это Элисс, то есть мистер Савада, он… — «Мой друг, новый сосед или единомышленник в желании разжечь пламя всемирной революции? Боже… Кем должен быть этот мужик, чтобы она поверила?!» — нужно было срочно что-то придумать. К счастью, стоящая идея не заставила себя долго ждать. — Наш новый учитель литературы!       «Учитель» даже ухом не повел, продолжая внимательно изучать взглядом кофеварку.       Женщина хотела задать ещё какой-то вопрос, но решив оставить его на потом, направилась к гостю.       — Добрый вечер, мистер Савада, — она мягко улыбнулась и протянула руку, пытаясь обратить его взгляд на себя. — Я — мама Джереми, Клэр Аллен.       Элисс с неохотой оторвался от чудо-машины. Лениво оглядел женщину с ног до головы — её винное вечернее платье-футляр его явно не впечатлило. Впрочем как и всё остальное, судя по его скучающей мине. Даже несмотря на то, что стоявшая перед ним представительница прекрасного пола действительно не была лишина привлекательности — невысокая, стройная, с обаятельным, хоть и немного уставшим, личиком и светлыми, слегка волнистыми волосами не касающимися плеч, пряди которых всё время норовили закрыть тёмные выразительные глаза.       Дракон всем своим видом напоминал наглого, избалованного котяру, которому случайно наступили на хвост, а затем упали перед ним на колени вымаливая прощения, на что царская самодовольная морда лишь повыше задирала нос. Но вдруг этот самый нос по-кроличьи дёрнулся.       Мужчина сделал шаг вперёд и бесцеремонно наклонился к изящной оголённой шейке, вдохнув аромат духов, которые на самом же деле его совершенно не заботили.       По телу Клэр пробежали мурашки. Она вздрогнула и, подобно маленькой зверушке, беспомощно вскинула руки, задержав дыхание, до конца не понимая, как реагировать на столь необычное поведение.       Джереми, наблюдавший за этой странной картиной, опешил, ему сразу захотелось выпроводить бестактного гостя за дверь. Хорошо, что Элисс опередил его.       — Мне пора. Я выйду через парадную, — и взгляда лишнего не кинув на миссис Аллен, холодно пробросил он, обращаясь к подростку.       Такое контрастное поведение смутило Джери.       — Я провожу, вдруг Тоб-с все еще скачет там, — предупредил он шокированную маму.       Оказавшись на улице и закрыв за собой входную дверь, мужчина недовольно фыркнул. Джереми расценил это по-своему.       — Ты вёл себя отвратительно, — прошипел он, чувствуя, как вновь краснеют кончики ушей. — Откуда столько неприязни к той, кого ты даже не знаешь?       Взглянув на закипающее лицо, на которое мягко опустились закатные лучи солнца, Элисс словно пришёл в себя, ему стало неловко и даже стыдно перед этим, дышащим ему чуть ли не в плечо, мальчишкой. Он отрицательно качнул головой.       — Это не так, не то чтобы мои чувства были направлены именно к этой женщине, — мужчина особо, хоть и не произвольно, выделил обращение, — скорее со связанными с ней событиями, ведь твой отец…       — Остался здесь из-за неё? — раздражённо закончил чужую фразу Джери. — Я понял! И всё же, это был его выбор! — дальше он говорил уже спокойней. — Но если вдруг вы встретитесь вновь, прошу, будь поприветливей, — его возмущенный взгляд стал испытывающим. — И что это было, ты что — понюхал ёё?!       — Что? — обвиняемый нахмурился, такое предположение ему явно не понравилось. — Разумеется, нет! — тут «учитель» как-то тяжело вздохнул и обратил взор на скатывающийся в неизвестность огненный шар, — духи превосходные.       Юноша недоверчиво вскинул бровь, но допытываться не стал. Сегодня он готов был принять всё что угодно. «Всякое бывает, может, он действительно дракон с фетишем на женские парфюмы».       — Я ей передам.       Мужчина изобразил покорный кивок и вновь заговорил:       — А теперь о важном, — взгляд Элисса опустился на подвеску, покоящуюся на его груди. — Нам необходимо отправиться в мой мир как можно раньше…       — Погоди, погоди, — затараторил Аллен. — Я не могу этого сделать. Безумие какое-то!       — Послушай, ты же не делаешь этого для меня, — Савада провёл большим пальцем по щетинистому подбородку. — Ты делаешь это во имя обоих наших миров, которые могут пострадать или хуже — быть уничтожены.        Его патетично сказанные слова не вызвали у Джереми геройского порыва. Нужно было подойти с другой стороны.        — Ты можешь пострадать… твоя мать может пострадать. Что будет, когда тени воспользуются тобой как ключом? Они убьют тебя, а затем вновь развяжут войну. И кто знает, может на этот раз им удастся одержать вверх. Но не только над нами, но и над людьми.       Парень встрепенулся. Угроза безопасности жизни самого дорогого человека дала нужный эффект. Джери нахмурился и в раздумьях стал описывать круги на маленьком коврике. Неужели ему действительно придется стать героем этой фантастической истории? Определённо привлекательная роль для того, кого съела обыденность. Да и хорошие парни почти всегда побеждали, но именно этот, как никто другой, сомневался в собственных способностях.       «Кто я такой, чтобы от моих решений зависела судьба целых миров? Да хоть чья-то судьба…» — юноша понял, что в дальнейшем именно эта мысль будет сопровождать его. Подбородок с тяжестью упал на грудь, дав согласие на продолжение этого дикого сна.       — Когда весь свет в твоём доме погаснет — открой для меня окно. А пока, я побуду там, — Элисс указал на свой кабриолет.       Казалось бы, после такого насыщенного дня ему прилагался хороший отдых, но видимо не сегодня, да и не в ближайшее время. Даже эта сумасбродная идея с окном, если честно, была вполне разумной — мама бы точно не поняла, если бы этот непонятный тип решил заглянуть на «пижамную вечеринку». Лишь бы никто из соседей не увидел, а то мало ли, подумают ещё чего.        — До встречи.       Савада подмигнул и направился к своей любимой машинке, которую бесцеремонно обнюхивал красный сеттер. Завидя приближающегося чужака, тот встрепенулся и звонко залаял. Ещё несколько уверенных шагов заставили сторожилу попятиться. И чем ближе подходил Элисс, тем дальше, поджав хвост, отступал пёс.       «Чувствует ли Тоб-с его настоящую сущность?» — подумал Джереми, стоя в дверном проходе.       Уже внутри он почувствовал ароматный запах мелиссы, тянувшийся с кухни. Мама уже ожидала его.       — А что случилось с миссис Филч? — спросила она с лёгким прищуром, протягивая наполненную чашку сыну.       Джери не любил врать, особенно ей, но сейчас не видел иного выхода, поэтому отхлебнул обжигающе горячего чая и, воспользовавшись небольшой паузой, додумал историю:       — Она… уехала ненадолго, а мистер Савада подменяет её.       — Вот как. Какой-то у вас не очень разговорчивый учитель, — усмехнулась Клэр. — Мне показалось, или он действительно меня понюхал?       — Не-е-ет, что ты! — парень с наигранной улыбкой отмахнулся, — Он просто не местный, возможно на его родине своеобразный этикет. В Корее, например, не принято проявление эмоций… Может, где-то в порядке вещей нюхать друг друга?       — Любопытно. — Женщина покрутила чашку в ладонях, словно согревала их.       — Ну или же чудесный запах ваших духов, миледи, свёл его с ума! — за этот светский тон и жест — прижатая к сердцу рука, которая затем грациозно взмывает вверх — театральный кружок был просто обязан принять Джери в свои ряды.       — Да ты просто маленький льстец! — вёселая улыбка украсила женское лицо. Но тут миссис Аллен бесшумно опустила чашку, поставила локти на стол и, скрестив пальцы под опору, положила на неё подбородок, слегка наклонив голову в бок. — У тебя проблемы в школе? Или он так со всеми учениками знакомится?       — Не переживай, всё в порядке, — юноша опустил взгляд на листик, который одиноким корабликом плавал в тёмной воде, снова глотнул — чай уже не был таким горячим, — я просто прошёл на один конкурс, а мистер Савада помогает мне к нему подготовиться.       — С каких это пор ты заинтересовался литературой? — с добродушной усмешкой поинтересовалась мама. — В чём же заключается этот конкурс?       — Не представляешь, но я каждый день открываю в себе что-то новое! — выпалил старшеклассник чистую правду. — А конкурс, ничего серьёзного, нужно написать небольшой рассказ на свободную тему.       — И о чём же ты будешь писать?       — О драконах. —  Разве мог он сказать что-то другое? Но акцентировать внимание именно на этом совершенно не хотелось. — Лучше расскажи как прошёл твой вечер…

***

       — … у нас из-под носа… — эхом разнеслось почти что в кромешной тьме.       Тут же со всех сторон раздалось утробное рычание, пропитанное злобой и отвращением, заполнившее каждую склизкую щель этой могильно холодной пещеры. Бешенная свора, состоящая из мрака и редкого жуткого свечения, стискивала свой круг, приближаясь к виновникам. Ещё немного и кольца на последних цепях их разума разорвутся, и мгла полностью поглотит стоящих на коленях собратьев, не сумевших выполнить, казалось бы, наипростейшую задачу. Не стоило обращать взгляд к давно обезумившей толпе, ведь их дикие выражения лиц, клацающие почти у самого носа клыки, и мерзко пляшущие змеиные языки — даже у самого отъявленного храбреца вызвали бы паралич.       — Ничтожества! Такие жалкие… Убогие! Отбросы! Убьём их… Гляньте на его самодовольную рожу! А она останется такой же, когда я выпотрошу тебя? — приближающиеся одержимые голоса заполняли разум, словно целый осиный рой решил устроить себе гнездо в вашем мозгу.       Вдруг противный срежет острых когтей о камень, заставил всех присутствующих вздрогнуть и склонить свои рогатые головы — даже у этих псов был свой хозяин, которого они побаивались и почти беспрекословно выполняли каждую команду. Голос же его напоминал яростный удар кнута, хлестнувший воздух. Дай этому сброду пряник — безжалостно разорвут тебя вместе с ним.       — Хватит. — У него не было нужды повышать тон, его леденящий бас и без того вынуждал каждый орган в теле сжиматься до мельчайших атомов.       Под таким давлением чернота расползлась, уступив дорогу своему повелителю, гордо шествующему вдоль теневой аллеи.       — Продолжайте.       Дайн прикрыл веки, с трудом сдержал порыв взглянуть на вселяющего страх командира. Даже беспощадная орава не пугала так сильно, как лишь одно его присутствие. Всё естество источало древнюю подавляющую силу, сопротивляться которой было сродни смерти. Хотя… Разве это тело не доказательство того, что он уже мёртв?       — Наследник был близко, но…       — Но этот идиот не дал мне переломить чёртовому мальчишке пару костей и позволил ему уйти! — брызнув слюной, рявкнул Адлар.       Как только он закрыл рот, удар по лицу хвостом, по звуку напомнивший раскат грома, заставил его отлететь в сторону и сразу же обездвижено рухнуть вниз — теперь он подумает дважды прежде, чем кого-нибудь перебить.       — Друг мой, — с притворным дружелюбием обратилась нависающая фигура, — неужели ты решил, что здоровье этого человечишки, — он презрительно выплюнул это слово, — гораздо важнее нашего священного долга?        Как же пафосно это прозвучало.       — Нет, но… — Дайн взглотнул, ниже опустил голову. — Такого было желание принца.       Со всех сторон послышался осуждающий гул. Стоило немного прислушаться и услышать как гневно задребезжало горло возвышающегося монстра. Его дыхание стало напоминать дыхание быка перед корридой, когда яростное животное раздувало ноздри и с налитыми кровью глазами готовилось насадить на рога дразнящего его матадора. Но в отличие от зверя, он не мог позволить себе такой слабости, как потеря контроля.        — Тише, тише, братья мои, — дракон поднял руки в успокаивающем жесте. — Не стоит сердиться на нашего принца, он ведь так юн, — с мастерски отыгранными сочувствием произнёс он, — попросту не понимает того, что от него требуют! Но не волнуйтесь, наше возмездие ближе, чем когда-либо. У нас ведь есть всё, чтобы достать этого мальчишку, а после и других представителей древнейших родов!       Силуэт опустился рядом с Дайном, заставив того взглянуть в свои горящие угрожающе красным глаза. Тень протянула руку, чудовищные когти мягко пробрались сквозь чужие волосы, коснулись затылка и слегка надавили на него, вынуждая напряженного сородича поддаться ближе.       — Но в этот раз, — он хищно осклабился, — мы пошлём кого-нибудь более заинтересованного в нашем успехе.       По пещере стал разлетаться ликующий хохот гиен, в котором вряд ли кто-то смог бы услышать последующие слова:       — Где же твой принц сейчас? — самодовольно шепнул тот, кто считал себя владыкой этих одичалых тварей. Его клыки практически коснулись заострённого уха нерадивого питомца. Мириться со столь вопиющим неповиновением он не желал.

***

      — Доброй ночи, милый, — ласково произнесла Клэр, выключив свет в своей спальне.       — Доброй, — вторил ей юноша, закрывая дверь комнаты.       К окну он кинулся не сразу — нужно было немного подождать пока мама уснёт. Джереми лёг на кровать, прикрыл глаза и тяжело вздохнул, сложив на груди длинные пальцы шпилем. Его так называемое приключение ещё не началось, а он уже хотел, чтобы его оставили в покое, вернули в привычную, размеренную и предсказуемую жизнь. Ведь его без права выбора втянули в пугающую неизвестность. Что его ждёт? Вряд ли весёлые пляски с прекрасными полуобнаженными нимфами под музыку сильно напоминающую ирландскую джигу. Он попытался представить себе тот, другой мир. В голове возникли различные красочные картинки из фильмов — парящие острова, облака как сладкая вата, водопады, в которых отражалась радуга, диковинные создания — пегасы, грифоны и драконы. Драконы… Что-то подсказывало, что эти существа совсем не такие, какими их описывали многочисленные сказочники. Когда кто-то говорит: «Дракон!» — воображение рисует огромного крылатого ящера, дышащего пламенем. Но Элисс выглядел иначе. Он определённо был не зверем, а в каком-то смысле человеком. От внешнего сходства до проявления чувств и интеллекта, который, без сомнения, был выше, чем у многих людей. И этот разбитый миф про огонь. Какие ещё тайны раскроются перед ним, семнадцатилетним обычным (уже нет) парнем? Или всё, что с ним происходит всего-навсего затянувшийся сон? А раз это сон, то и боятся нечего! Но разве сны бывают такими реальными? Маловероятно.       Нетерпеливое постукивание из вне бессовестно прервало размышления и вынудило подростка раздражённо всхрапнуть. Кажется Джери ещё долго не сможет спокойно поблуждать по собственному разуму так, чтобы каждую секунду никто не вытаскивал его из самолично воздвигнутого лабиринта мыслей. Лениво покинув кровать, он обратил свою кислую мину к окну.       Элисс на корточках сидел на узком карнизе, слегка прислонившись кончиком носа к стеклу. Он недовольно пялился своими светящимися глазёнками на Джереми, такое положение ему явно было не по нраву. Его причудливо взъерошенные волосы напомнили маленькие рожки. Да и в целом, взрослый мужчина в пиджаке на крыше перед окном подростка — то ещё зрелище.       «Филин гоповатый, а не дракон» — ехидно усмехнулся Джереми, впуская эту птаху-переростка в своё гнездышко.       — Тормозишь, — фыркнул Савада, поправляя свой костюм.       — Жаль, что тебя никто не заснял в этой позе наседки, — скрестив на груди руки, съязвил парень.       Элисс снисходительно улыбнулся — не хватало ему ещё с ребёнком ругаться.       — Умничай, пока можешь, потом тебе будет не до этого. — Дракон сократил расстояние между собой и Джери. — А теперь несколько правил…       — Всего несколько?       — Сначала эти запомни, — он смерил его строгим взглядом. — Во-первых, драирх работает по принципу воспроизведения — ты должен представить место, в котором ты хочешь оказаться, но он не сможет отправить тебя туда, где ты никогда не был. Во-вторых, он может переносить сразу нескольких, но запомни, в наш мир невозможно попасть, не имея хотя бы толики первозданной магии. И в третьих, камень высвобождает свою энергию во время путешествия, чтобы восполнить её, ему понадобится около суток в нашем мире и примерно шесть часов в вашем. Драконам ни к чему высчитывать каждую секунду своей жизни, поэтому время для нас эфемерно.       — Но как я попаду в ваш мир, если никогда там не был? — поинтересовался подросток, определённо что-то упустив в этом посвящении.       — Ты меня плохо слушал? Я перенесу нас обоих! — Мужчина положил увесистую ладонь на плечо юноши и с некоторым энтузиазмом схватил свой амулет. — Ах, да. Первый раз может быть дурно.       — А? — последнее, что успело вырваться из глотки Джери, перед тем как её безжалостно сдавило, словно от жажды, а его самого засосало в галлюциногенный водоворот, пестрящий всевозможными цветами так, будто кто-то высыпал в него несколько тысяч упаковок скитлс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.