ID работы: 9656569

Randonautica

Слэш
R
В процессе
102
Размер:
планируется Миди, написано 143 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 63 Отзывы 47 В сборник Скачать

Здесь что-то не так

Настройки текста
— Здесь что-то не так, — сказал Тео, натягивая футболку. — Конечно, не так, — нервно, но не слишком громко, чтобы не разбудить родителей, ответил Лиам. — Это какой-то бред! Почему он не может понять, где он? Что с его инстинктами? Почему он говорит, что там нет дождя, когда за окном льет как из ведра? Почему… — Подожди, — прервал его Тео. — Кори раньше уходил из дома или делал что-то странное в полнолуние? Когда он был в моей стае, ничего подобного не было. — Кажется, нет… — задумался Лиам. — Хочешь сказать, это не связано с полнолунием, просто так совпало?       Тео взял в руки телефон и начал что-то искать. Лиам терпеливо ждал, пока тот поведает ему свои мысли, но после минуты молчания не выдержал и спросил: — Ну, что ты делаешь? — Я подумал, а что, если дело в приложении? — ответил Тео и показал Лиаму экран телефона. — Новая точка сгенерировалась здесь. Может, Кори тоже пошел туда. — Ты думаешь, точки совпадут еще раз? — недоумевал Лиам. — Это слишком маловероятно. Да и зачем Кори надо было идти туда, да еще и в одиночку? — Есть идеи получше? — спокойно спросил Тео. — Предлагаешь обойти весь город вдоль и поперек или что? К тому же, у него, судя по всему, были какие-то галлюцинации. Это ни о чем тебе не говорит?       Лиам помолчал, глядя в пол и обдумывая другие варианты. Слова Тео звучали абсурдно, но ему почему-то хотелось довериться. Хотя бы потому, что тот сохранял спокойствие и выглядел так, будто знает, что делать. А Лиам паниковал, и в голове у него не было ни одной здравой мысли. — Ладно, — согласился он, — сколько туда идти? — Судя по карте, около получаса, — ответил Тео.       Выйдя из дома, они практически сразу промокли до нитки, потому что Лиам не хотел тратить ни секунды на то, чтобы найти зонт. Место, куда они направлялись, находилось где-то посередине между домами Лиама и Мейсона, но было очень далеко от улицы, связывающей их.       К тому времени, когда парни сошли с асфальтированной дороги и ступили на скользкую от воды и грязи траву, дождь только усилился, не давая им даже поднять голову и посмотреть перед собой, заставляя идти, уставившись в землю. Даже телефон приходилось доставать лишь изредка, чтобы посмотреть по карте, верно ли они движутся. — Видишь что-нибудь? — спросил Тео, прислонив ладонь ко лбу и прикрывая глаза от дождя. — Только деревья, — ответил Лиам, которому даже с волчьим зрением с трудом удавалось разглядеть хоть что-то в темноте сквозь такой сильный ливень. Но он все же рассмотрел очертания деревьев, на пути к которым им предстояло пробраться через заросшую дикой травой землю с рытвинами и холмами. — Видимо, нам туда, — вздохнул Тео, проведя ладонью по мокрым волосам и прищурившись. — Надеюсь, он действительно там.       У Тео не было времени, чтобы подумать над тем, почему он помогает Лиаму. Уже давно нет необходимости втираться в доверие к Скотту и его стае; о создании собственной он тоже давно забыл. У него впервые за долгое время не было никаких грандиозных целей, коварных планов и необходимости бороться за собственную жизнь. Тео наконец-то ощущал себя простым подростком, с опозданием, правда, но и это неплохо.       Так почему же он помогал Лиаму? Наверное, ответ гораздо глубже, чем казалось Тео, но пока бы он сказал: «потому что мне не сложно». И он бы не соврал. Но копнуть глубже в своих размышлениях он не решался. Его жизнь в последнее время была непривычно инертной в самом хорошем смысле этого слова, и он боялся любой неоднозначной мыслью нарушить ее шаткую стабильность.       Из мыслей его выдернул зазвонивший телефон Лиама. Тот, не останавливаясь, взял трубку и включил громкую связь, предупредив Тео, что это Кори. — Алло, Лиам? — раздался напуганный голос из динамика. — Слушай, я не знаю, где я и как я тут оказался, может, это полнолуние, но… — Кори! — перебил его Лиам. — Не паникуй, мы с Тео уже идем тебя искать, скоро будем. — Что? — искренне не понимал тот. — Но как вы узнали, что меня нужно искать?       Лиам и Тео остановились и недоуменно переглянулись. — Ты сам нам об этом сказал, — протянул Лиам, будто сомневаясь в собственных словах. — Когда? — спросил Кори. — Буквально двадцать минут назад, ты чего? — Лиам медленно возобновил движение. — Но как вы меня найдете? Я даже не знаю, где я, тут кругом деревья… — затараторил Кори. — Просто стой там, у нас есть план, — ответил Лиам и повесил трубку. Он уже набрал в легкие воздуха, готовясь начать паниковать, но Тео его остановил: — Так. Успокойся, — строго сказал он и приостановил Лиама, за плечо развернув к себе. — Кори не в себе и ведет себя странно, но мы найдем его и во всем разберемся, хорошо?       Прогремел гром, заставив их зажать уши руками и поморщиться, а спустя пару секунд небо озарила молния. Сердце Лиама пропустило несколько громких ударов. Он вздохнул, помолчал пару секунд, глядя в глаза Тео, и, доверившись решимости, которую в них увидел, кивнул. Они двинулись дальше.       Лиам доверял Тео, но полностью положиться на него не мог. Чувство долга и ответственности назойливо скреблось где-то внутри, заставляя его думать, что он всегда может и должен делать больше. Особенно сейчас, когда речь шла о Кори. О члене его стаи, о парне его лучшего друга, о близком для него человеке, который, возможно, сейчас находился в смертельной опасности, и… — Лиам, — будто прочитав его мысли, сказал Тео, — все будет хорошо. — Спасибо, — слишком нервничая, чтобы сказать что-то связное и более развернутое, ответил Лиам.       Когда они, наконец, дошли до небольшого лесочка, к которому они держали путь, дождь начал стихать. Их кроссовки были насквозь мокрые, и пальцы начинали неметь от холода. Джинсы были облеплены грязью до самых колен, а с волос струилась вода. Они молча переглянулись и шагнули между двумя соснами в темноту леса.       Они ступали осторожно, держась рядом и прислушиваясь к каждому шороху. — Кори? — тихо позвал Лиам, слабо веря в то, что кто-то ему ответит. Они прислушались, но в воздухе висела глухая тишина, и никто из них даже не обратил внимание на то, что дождь, наконец, полностью стих.       Лиам и Тео пошли вперед уже увереннее, и тревога отступила на задний план перед страхом не найти здесь Кори и понять, что они ошибались с самого начала, решив пойти сюда. — Он был здесь, — внезапно заявил Тео. — Я чувствую его запах. — А я нет, — недоуменно ответил Лиам. — Это что, какая-то особая связь химер? — Нет, — сказал Тео. — Просто оборотень из меня получше, чем из тебя.       Лиам закатил глаза.       Раздался очередной раскат грома, заставивший их поморщиться от шума, и следом вспыхнула молния, на долю секунды осветив все вокруг. Впереди, между деревьев, они заметили силуэт человека, который исчез из поля зрения в момент, когда снова стемнело. Лиам нервно сглотнул и дрожащим голосом спросил: — Кори, это ты?       Сзади них хрустнула ветка, Лиам дернулся и машинально обхватил рукой кисть Тео с тыльной стороны, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание от страха, окутавшего все его тело. — Лиам? — послышался за спиной до боли родной голос Кори. Они обернулись и увидели его, нерешительно всматривающегося в темноту. — Кори, — облегченно выдохнул Лиам, и не успел он даже взглянуть на Тео, как Кори налетел на него с объятиями, едва не повалив с ног. — Слава богу, вы пришли! — измотанно произнес он куда-то в плечо Лиама. — Привет, — произнес Тео, скромно стоявший в стороне и наблюдавший за трогательным воссоединением. — Привет, Тео, — неловко улыбнулся Кори, отлипнув от Лиама и махнув рукой в приветственном жесте. — Вы не представляете, как мне было страшно здесь, — с большим облегчением начал Кори. — Я открыл глаза посреди леса и не знал, как я тут оказался. Может, это из-за полнолуния, но… — Мы знаем, — перебил его Лиам, — ты уже говорил. — Дважды, — добавил Тео. — Что? — Кори вскинул брови. — Когда я успел? — Видимо, это место сильно влияет на его сознание, — предположил Тео. — Он забывает, что происходило, он говорил, что тут нет дождя… — Но тут нет дождя, — заметил Кори. — Сейчас нет, — согласился Лиам, — но был, мы все промокли, пока… — он замолчал, посмотрев на Тео и заметив, что одежда на нем была сухой. Он быстро перевел взгляд на рукава своей куртки и не увидел никаких признаков того, что буквально пять минут назад они находились под сильнейшим ливнем. Лиам провел рукой по волосам, и они были абсолютно сухими. — Но мы же… — он замолчал. Мысли спутались в голове; они словно витали в ней беспорядочным роем, и он никак не мог уцепиться ни за одну из них. — Ты в порядке? — спросил Тео, заметив его рассеянный взгляд. — О чем мы только что говорили? — поинтересовался Лиам, подняв глаза на него. — Не знаю, — задумчиво ответил Тео. — Вернее… я не помню. — Помолчав, он спросил: — Вы тоже чувствуете себя так странно? — Надо выбираться, — сделал вывод Лиам и огляделся. — А откуда мы пришли?       Все трое осмотрелись по сторонам, и никто из них не мог сообразить, в какую сторону им нужно двигаться: лес кругом казался одинаковым. — Посмотрим по карте, — решил Тео и достал из кармана телефон. Покопавшись в нем, пока остальные терпеливо ждали, он сообщил: — «Не удалось определить местоположение». Точно. Кори же говорил об этом. — Да? — в один голос спросили Лиам и Кори.       Тео медленно выдохнул, закрыв глаза, и постарался рассуждать логически. Но как только он, казалось, приходил к какому-то решению, оно тут же от него ускользало куда-то на задворки сознания. Нужна помощь. Нужно, чтобы кто-то помог, — единственное, что крутилось в голове. — Нужна помощь, — вслух произнес он. — Позвоним Мейсону, — продолжил его рассуждения Лиам. — Нет-нет-нет, — возразил Кори, — я не хочу его впутывать. — Мы не выйдем отсюда сами, — сказал Тео, — в прошлый раз на него все это не действовало так, как на нас. — Может, потому что он человек? — предположил Лиам. — Ладно, — вздохнул Кори, понимая, что другого выхода у них нет. — Я позвоню.       Он набрал нужный номер, и все склонились над его телефоном, вслушиваясь в монотонные гудки. Один, два, три… С каждым последующим надежда на спасение стремительно угасала, и после десятка гудков Кори сбросил. — Еще варианты? — спросил он, в душе радуясь, что Мейсон не взял трубку. — Арджент? — предложил Тео. — Нет! — возразил Лиам. — Узнает Арджент — узнает и Скотт. — Серьезно? — возмутился Тео. — Тебя сейчас это волнует больше? — А что насчет Нолана? Он же тоже человек, — предложил Кори, и все замолчали.       Тео скрестил руки на груди и выжидающе посмотрел на Лиама, а потом сказал: — Выбирай: человек, который кучу раз спасал ваши задницы или пацан, которого ты вчера чуть не избил при всей школе, за что я бы, кстати, на его месте тебе отомстил при первой же возможности.       Лиам помолчал, глядя то на Кори, то на Тео и пытаясь взвесить в голове все «за» и «против». Но мысли без конца путались, и его мозг то и дело выворачивал каждый аргумент наизнанку, обращая «за» в «против» и наоборот. В конце концов, поняв, что ничего путного из этих размышлений не выйдет, Лиам решил следовать зову сердца и сказал: — Я звоню Нолану.       Нолан взял трубку через пару гудков, и его голос звучал бодро, хотя по хрипотце было слышно, что он только проснулся: — Лиам? — спросил он, садясь на кровати и бросая взгляд на часы. — Что случилось? — Очень долго объяснять, — ответил тот, — но нам надо, чтобы ты нашел нас по приложению. Мы заблудились и не можем выбраться. — Так, — Нолан потряс головой, пытаясь до конца проснуться и понять, чего от него хотят. — Я должен вас найти по приложению, по которому мы ходили вчера? Вы уверены, что оно приведет меня к вам? Почему вы просто не вернетесь по карте? — Это все сложно объяснить, — ответил Лиам. — Просто найди нас и, пожалуйста, побыстрее. Тут происходит что-то странное. — Хорошо-хорошо, — заверил Нолан, поднимаясь с кровати. — Зачем вы вообще снова решили его использовать? — Что использовать? — переспросил Лиам. — Приложение, — недоуменно протянул Нолан. — Какое? — поинтересовался Лиам. — Вот видишь, — сказал Тео, забрав у Лиама телефон. — Тут происходит что-то странное, поэтому приходи как можно быстрее. — Я уже выхожу, — ответил Нолан, — только найду зонт, а то ливень ужасный.       Тео поднял взгляд в абсолютно чистое небо, освещаемое полной луной, и повесил трубку.

***

      Пока они ждали Нолана, время тянулось невообразимо долго. Но это было не самым страшным. Страшнее для Тео оказалось то, что когда он в десятый раз за пару минут взглянул на часы, каждый раз моментально забывая, сколько они показывают, то засомневался в том, действительно ли время существует.       Три часа двадцать одна минута. И что это должно значить? Что, если время придумано лишь для того, чтобы сбить их с толку? Может, если бы времени не было, им бы не пришлось ждать Нолана еще двадцать минут? Потому что не было бы никаких двадцати минут, не было бы трёх двадцати одного на часах, да и часов бы не было. Нолан бы сразу оказался здесь. Никаких двадцати минут. Кому они нужны? Зачем их придумали?       Тео сидел на поваленном дереве и смотрел прямо перед собой, не моргая. Ему казалось, будто в этот самый момент ему открывается какая-то тайна человечества, о которой до этого никто даже не мог задуматься. Кори сидел рядом и думал о чем-то своем, а Лиам маячил перед глазами, неспособный спокойно сидеть на месте. — Мне сейчас кажется, — нарушил молчание Кори, — будто меня здесь что-то сильно напугало… Но… я не могу вспомнить, что. — Что-то? — переспросил Тео, мгновенно забыв о великой тайне, которая вот-вот должна была открыться ему. — Ты уверен, что это было «что-то», а не кто-то? — он сам не понимал, почему задал этот вопрос. — А что, вы кого-то видели здесь? — поинтересовался Кори.       Лиам и Тео посмотрели друг на друга, как будто, неспособные найти ответ в собственном сознании, пытались отыскать его в чужом. — Кажется, нет, — сомневаясь, сказал Лиам.       Тео прищурился, будто уличив его во лжи, потому что был уверен, что прямо сейчас находится в его голове и видит колбочку с воспоминаниями, которые Лиам не может найти сам. И это ощущение было настолько реальным, что по телу прошлись мурашки. Его сознание, казалось, не просто искажается — оно приобретает новые возможности. Наверное, как-то так действуют наркотики, подумал он и ущипнул себя за ногу, чтобы убедиться, что это все нереально, и отогнал это наваждение. — Как думаете, мы вспомним все, когда уйдем из этого места? — спросил Кори. — Я надеюсь, — ответил Тео. — Надеюсь, ты хотя бы вспомнишь, зачем скачал приложение. Потому что в противном случае плохи наши дела, и это может повториться с нами снова. — Какое приложение? — поинтересовался Лиам. Это могло бы звучать смешно, если бы не было так жутко. — Ты что, правда не помнишь? — спросил Кори. — Не помнишь, как Стайлз про него рассказывал, как мы ходили в лес прошлой ночью, как у тебя были галлюцинации… — Лиам помотал головой. — Как мы слышали странные звуки, как нас напугал Нолан… — Кто такой Нолан? — на полном серьезе спросил Лиам.       Кори и Тео переглянулись, не зная, что на это ответить. Лиам недоуменно хлопал глазами, уверенный в том, что слышит это имя впервые. Рассказ Кори о вчерашней ночи тоже показался ему бредом, но, по правде говоря, Лиам уже почти забыл, о чем тот говорил. Дунул ветер, и он поморщился от холода. От очень сильного холода, пробирающего до самых костей, что было странно, ведь он был одет довольно тепло. — Почему здесь так холодно? — спросил Лиам. — Знаете, мне кажется, это место пытается нас убить, — ответил Тео. После слов Лиама он тоже резко почувствовал, как сильно замерзло его тело и передернулся от холода. Почему он раньше этого не замечал? — Слышите? — настороженно спросил Кори, и все замолчали.       Вдалеке, стремительно приближаясь, раздавался быстрый топот чьих-то ног и сбивчивое дыхание. Парни замерли, когда источник этих звуков оказался совсем близко. А потом из темноты выбежал Нолан и остановился, увидев их. Он сильно запыхался и пару секунд простоял молча, опершись на дерево и пытаясь отдышаться. — Наконец-то, — сказал он, облегченно выдохнув. — Что ты здесь делаешь? — спросил Лиам вместо ожидаемой благодарности. — Что? — ошарашенно ответил Нолан. — Вы же сами попросили меня прийти. — Я тебя даже не знаю, — недоверчиво попятился Лиам. — А вот и Нолан, — пояснил Тео для Лиама. — Ты что, бежал? — спросил Кори у Нолана, поднимаясь с бревна, на котором сидел. — Вы позвонили мне посреди ночи, сказали, что вас срочно нужно найти и у вас даже нет времени объяснять, — напомнил Нолан. — Конечно, я бежал. — Давай ты выведешь нас отсюда, а мы по дороге тебе все расскажем, — предложил Тео, поднимаясь. — Ты вовремя, здесь ужасно холодно. — Еще бы, — кивнул Нолан, — вы же до нитки промокли. Простите, ребят, но зонт у меня только один.       Ребята окинули друг друга взглядом, еще раз убедившись в том, что их одежда была сухой. Только для них, разумеется. — Пойдемте, — сказал Нолан и махнул рукой, подзывая их к себе.       Все трое двинулись за ним, и Лиам, за рукав подтянув Тео к себе, негромко спросил: — Мы точно можем ему доверять? Я вообще не помню, кто этот парень. — Доверяй мне, — так же тихо ответил Тео. — Меня-то ты помнишь? — Тебя-то забудешь, — усмехнулся Лиам, и внутри Тео вспыхнуло что-то тёплое и растеклось по всему телу, согревая даже немеющие от холода кончики пальцев.

***

      По мере того, как они выбирались из леса, парни начали постепенно вспоминать маршрут и узнавать места, которые проходили. Вот камень, о который Лиам запнулся, а потом от злости пнул его еще раз; вот кривой пень, который запомнился Тео своей причудливой формой. И путь из леса был таким очевидным, что они не понимали, как вообще могли его забыть. Снова заморосил дождь, и Тео натянул капюшон на голову. Он рассказывал Нолану, как все происходило, и с каждым словом картина произошедшего становилась яснее для него самого. Он в деталях вспоминал каждый шаг, каждое слово. К рассказу подключился Лиам, добавляя что-то свое, а потом и Кори рассказал о том, как дошел туда. — Но я все еще не понимаю, — сказал Нолан. — Откуда у тебя приложение, Кори? Для чего ты его скачал? — Вот этого я вспомнить не могу, — признался тот. — Я помню все с того момента, как уже шел туда под дождем. Помню, как увидел там кого-то, очень испугался и позвонил Лиаму. Ну, а дальше вы уже сами все знаете, — Кори посмотрел в небо и заметил вслух: — Снова льет как из ведра. — Вообще-то, дождь не прекращается с самого вечера, — возразил Нолан. — Но ведь когда ты нас нашел… — начал Лиам. — Дождь был таким же сильным, — закончил за него Нолан. — Это что-то вроде… Коллективных галлюцинаций? А вы, ребята, тоже видели кого-то в лесу? — Да, — ответил Лиам, — и фигура этого парня даже показалась мне знакомой.       На лице Тео возникло удивление, но он не стал ничего говорить. Лиам заметил это и решил, что потом обязательно спросит, в чем же дело. — А вы двое, получается, ночевали вместе? — как бы невзначай спросил Кори — Что? Нет! — возмутился Лиам, заглушая тихое «Да», произнесенное Тео.       Тео немного опешил от такого заявления и посмотрел на Лиама, вопросительно сдвинув брови. Но тот не заметил этого взгляда. Или же сделал вид, что не заметил. Тео замолчал и задумался на пару секунд, а потом горько усмехнулся самому себе, мол, а на что ты рассчитывал?       Дождь даже не думал затихать, а оглушительный гром периодически заставлял парней вздрагивать от неожиданности. Всем невыносимо хотелось домой, переодеться во что-то сухое, согреться и завалиться под мягкое одеяло. Когда они дошли до дороги, Кори и Нолан пошли в одну сторону, а Лиам и Тео — в другую. Перед тем, как разминуться, Лиам поблагодарил Нолана за помощь и сказал, что они теперь его должники, но тот лишь отмахнулся, сказав, что это пустяк. Кори пообещал наутро рассказать обо всем Мейсону, и на этом они попрощались.       Тео и Лиам какое-то время шли молча, окруженные шумом непрекращающегося ливня и погруженные в свои мысли. — Тео, — нарушил молчание Лиам, — а откуда у тебя оказалось приложение? — Что? — переспросил Тео, на самом деле расслышав вопрос сразу, — ему просто нужно было время, чтобы придумать ответ. — Приложение, — повторил Лиам, — откуда оно у тебя? — Я скачал его, когда подумал, что Кори мог использовать его, — ответил Тео, и Лиам услышал, что он соврал. — А это имеет значение? — Пообещай мне не пользоваться им, — попросил Лиам. — Больше никогда и ни при каких обстоятельствах. — Я и не собирался, — заверил Тео, и Лиам снова распознал ложь.       Он не мог понять, почему Тео не доверяет ему. Почему не сказал, когда скачал приложение, почему врет сейчас, почему так странно отреагировал, когда они обсуждали, что видели в лесу. Лиам мог понять его нежелание говорить при остальных, но он-то был для Тео чуточку ближе. Или ему так только казалось, и на самом деле Тео по-прежнему сторонился всех без исключения?       Остаток пути они тоже молчали. Когда они подошли к дому, Тео заскочил в машину и взял вещи, чтобы переодеться. Лиам очень тихо и очень медленно открыл входную дверь, и парни на цыпочках прокрались в комнату. Оказавшись внутри, они облегченно вздохнули. Тео включил ночник у своей кровати, и комнату залил тусклый желтый свет. Все, чего ему сейчас хотелось, переодеться в сухое и проспать остаток ночи мертвым сном. Электронные часы на тумбочке Лиама показывали четыре утра, и на этот раз Тео уже не сомневался в существовании времени, потому что так валиться с ног можно только в четыре утра. — Держи, — сказал Лиам, достав что-то из шкафа и бросив в руки Тео. — Шерстяные носки? — поймав их, Тео улыбнулся от умиления. — Я принесу горячий чай, — игнорируя вопрос, сказал Лиам и захватил с собой сухую одежду.       Тео кивнул и проводил Лиама взглядом до двери. Ему очень не хотелось верить в то, что это было простым гостеприимством или чувством долга за оказанную помощь, но воспринимать такое внимание как искреннюю заботу — себе дороже. Тео отогнал эти мысли и стянул с себя насквозь мокрую одежду, аккуратно сложив ее на полу возле дивана. Он слишком поздно понял, что ему следовало бы попросить у Лиама полотенце, поэтому ему пришлось надевать сухие вещи на влажное тело. Футболка неприятно прилипла к спине и груди, но деваться было некуда, да и это было в разы лучше одежды, с которой буквально капала вода. Последними Тео натянул шерстяные носки, невольно улыбнувшись изображенным на них ярко-желтым утятам.       В дверях показался Лиам с двумя кружками, от которых вверх поднимались небольшие сгустки пара. Он был одет в серую футболку на пару размеров больше и клетчатые пижамные штаны. На ногах у него тоже были какие-то яркие шерстяные носки, но Тео не смог разглядеть рисунок. Лиам выглядел так уютно и по-домашнему, что от одного его вида на душе становилось комфортно и тепло. Он отдал одну из кружек Тео и сел на кровать лицом к нему. Из-за света ночника его фигура отбросила на стену и потолок длинную тень. — Вставать через четыре часа, — с досадой произнес Лиам, посмотрев на часы.       Тео помолчал, сомневаясь, что действительно хочет это сказать, но все-таки произнес: — Поедем в школу по отдельности? — Что? — недоуменно спросил Лиам. — Ну, чтобы твои друзья, не дай бог, не подумали, что мы ночевали вместе, — спокойно пояснил Тео, глядя ему в глаза. — Ты что, обиделся на то, что я сказал Кори? — сразу догадался Лиам. — Нет, — ответил Тео, — просто ты мог бы сразу дать понять, что я тебе не друг и должен молчать о том, что мы тусуемся вместе. — Что? — удивился Лиам и, опустив глаза в пол, сказал: — Дело не в этом… — А в чем же? — все так же спокойно спросил Тео. — Просто, — Лиам замялся, — это Кори… А Кори может не так понять. Или сказать Мейсону, и тот может не так понять… Или они оба не так поймут, и…       Тео мгновенно оттаял от такой искренности; его лицо смягчилось, и он улыбнулся: — Тебя правда так пугает, что кто-то может решить, что мы с тобой спали? — спросил он.       Щеки Лиама моментально вспыхнули, и он поерзал на кровати. Он, конечно, имел в виду именно это, но никак не ожидал такой прямоты от Тео. Тот только усмехнулся и решил больше не смущать Лиама. Он поставил недопитый чай на столик возле дивана и сказал: — Я спать. Будешь ложиться, выключи ночник.       Тео улегся лицом к стене и укутался в одеяло. Думать о чем-то совершенно не хотелось, да и сил на это не осталось, поэтому Лиам практически сразу услышал, как выровнялось дыхание Тео, и понял, что тот погрузился в сон.       Допив чай в тишине под его размеренное сопение и шум дождя за окном, Лиам беззвучно подкрался к постели Тео и выключил свет, а потом бессильно плюхнулся на кровать и заснул, не найдя сил даже на то, чтобы укрыться.

***

      Утро началось далеко не с кофе. Оно началось с того, что Тео проснулся из-за гудка проезжающей за окном машины, протер глаза, взглянул на часы и увидел на них половину двенадцатого. Он глубоко вздохнул и посмотрел на Лиама. Тот лежал в той же позе, в которой заснул вчера — на животе, раскинув руки и ноги в стороны, так и не укрывшись одеялом. Его спина вздымалась от размеренного дыхания, и его лицо было таким умиротворенным, что Тео даже жаль было его будить. Но в противном случае ему бы пришлось выслушивать его возмущения весь оставшийся день. — Лиам, — сиплым ото сна голосом произнес Тео, но тот не подавал никаких признаков жизни. — Лиам, — повторил Тео уже громче. Безрезультатно.       Тогда он поднялся с постели и подошел к нему. — Вставай, — сказал он и похлопал Лиама по плечу. Тот недовольно поморщился и отвернулся в другую сторону. Тео вздохнул и продолжил: — Лиам, вставай, мы проспали. Очень сильно. — Угу, — промычал тот и не пошевелился. — У тебя пересдача через час, — не отставал Тео. — Мм… — послышалось в ответ. — Если ты не сдашь, то не будешь играть в лакросс, — напомнил Тео.       Лиам подскочил с места и тревожно осмотрелся по сторонам, прежде чем взглянуть на Тео. — Который сейчас час? — спросил он, поймав его взгляд. — Полдвенадцатого, — ответил тот, вернувшись к своему месту и начав собирать вещи. — Черт! — выругался Лиам. Он подскочил с кровати, пулей вылетел из комнаты и направился в ванную.       Они собрались за считанные минуты, не успев даже позавтракать. Уже в машине Лиам решил проверить свой телефон и, конечно же, обнаружил кучу пропущенных и сообщений от Мейсона, уверенного, что Тео непременно сделал с ним что-то ужасное. Лиам наспех напечатал сообщение: «еду в школу, потом все расскажу».       Пожалуй, это был первый раз, когда он так сильно волновался перед контрольной. Хотя, по правде говоря, это был первый раз, когда он к ней так готовился. Тео услышал, как быстро колотится его сердце и бросил взгляд на его трясущиеся руки. — Успокойся, — сказал он, не отрываясь от дороги. — Ты всё знаешь. — У меня сейчас чувство, что я не знаю абсолютно ничего, — ответил Лиам. — Ладно, — вдохнул Тео, — Какие прилагательные употребляются после существительного? — Все, — уверенно ответил Лиам. — Кроме… — Beau, bon, mauvais, autre, grand, gros, jeun, vieux, nouveau, haut, joli, longue, petit… Тео, я не могу запомнить все эти идиотские исключения. — Забыл всего одно, — мягко сказал Тео. — Я подскажу. Подумай про нашего химика. — Vilain! * — радостно воскликнул Лиам. — Ну и последний вопрос. Qui est un garçon le plus stupide? — спросил Тео и бросил взгляд на Лиама. — Toi, — ответил тот, закатив глаза. — Ну, что я говорил? — самодовольно улыбнулся Тео, подчеркивая, что это и его заслуга. — Ладно, ладно, — согласился Лиам и откинулся на спинку кресла, пытаясь расслабиться, и глубоко вздохнул. — Я все еще слышу твое сердце, — заметил Тео. — Хватит использовать свои способности, чтобы… — начал Лиам, и тут его глаза загорелись, а над головой буквально вспыхнула лампочка. — Что? — спросил Тео, отвлекшись от дороги. — Ты же можешь мне помочь! — радостно воскликнул Лиам. — Ты можешь стоять возле кабинета и подсказывать мне, а я буду говорить шепотом, и никто кроме тебя не услышит. — Ну уж нет, — отрезал Тео. — Почему? — искренне не понимал Лиам. — Потому что я подготовил тебя на все сто процентов, и тебе должно быть стыдно не сдать после этого самому, — он помолчал, дав Лиаму время на то, чтобы что-то сказать, но ответа не последовало. Тогда Тео добавил: — Я верю в тебя.       Лиам молчал, глядя в окно, не найдя, что ответить на такое. Он сидел тихо до того момента, когда они приехали к школе, и Тео уже было решил, что ему удалось его успокоить, но, когда он уже открыл дверь машины, чтобы выйти, Лиам остановил его: — Подожди… А ты можешь хотя бы просто постоять у кабинета, чтобы мне было спокойнее? — Я что, твоя мама? — усмехнулся Тео. — У меня, вообще-то, тоже уроки. Перестань драматизировать.       Лиам смутился и поспешил открыть дверь и выйти, чтобы Тео не успел заметить его разочарованное выражение лица.       Тео проводил его до самого кабинета и пожелал удачи. Когда Лиам зашел и поздоровался с учительницей, он окинул взглядом пустой кабинет и понял, что пришел слишком рано. Он занял место на первом ряду и нетерпеливо взглянул на часы — до начала урока оставалось еще около двадцати минут.       Миссис Джонсон подошла к нему и положила на парту лист с заданиями. — У тебя есть ровно полчаса. Задания аналогичны тем, что были на контрольной, поэтому, если ты готовился, трудностей возникнуть не должно. Надеюсь, на этот раз ты справишься лучше и мне больше не придется мешать твоей спортивной карьере. — А мы не подождем остальных? — в надежде отсрочить неизбежное спросил Лиам. — Ты единственный, кто получил такую оценку, — ответила она и с укором посмотрела на него.       Лиам смутился и опустил взгляд на листок с заданиями. Они и правда были такими же, какие они разбирали с Тео, поэтому Лиаму уж точно нельзя было его подвести. Он вчитался: перевести предложение с английского на французский, с французского на английский, вставить пропущенное слово, поставить слова в нужном порядке… Лиам невольно улыбнулся, поняв, что выполнить это для него не составит труда. Он изучил листок до конца, ожидая, что рано или поздно наткнется на задание, которое заставит его поломать голову, но таких там не оказалось.       Он взглянул на часы, прикинув, во сколько ему нужно будет закончить, и взялся за работу. Лиам писал ответы, практически не задумываясь, лишь в одном месте исправив свое «la» на «le» и мысленно поблагодарив Тео.       Он закончил на десять минут раньше времени и, подорвавшись с места, отдал лист на проверку. Преподавательница приняла его и отложила в сторону. — Хорошо, ты свободен, — равнодушно произнесла она. — Вы не проверите? — испуганно спросил Лиам. — Проверю, — ответила она. — В понедельник на уроке скажу тебе результат. — Проверьте сейчас! — почти требовательным тоном попросил Лиам, но тут же опомнился: — Пожалуйста, проверьте сейчас. Это очень важно!       Миссис Джонсон с подозрением взглянула на него, и Лиам не мог ее в этом винить: если бы неделю назад ему сказали, с каким нетерпением он будет ждать результата контрольной, он бы и сам не поверил. — Ладно, — снисходительно посмотрев на него, вздохнула преподавательница и принялась изучать листок. Она неторопливо вчитывалась в каждое предложение, а Лиам в это время топтался на месте и внимательно изучал ее лицо. В момент, когда она нахмурилась, его сердце едва не ушло в пятки, но затем она чуть заметно кивнула, видимо, разобрав, что там написано. Она отложила лист в сторону и посмотрела Лиаму в глаза, и он никак не мог разобрать, какие эмоции выражает ее лицо. — Это твердая пятерка, — заключила она и искренне улыбнулась. — Молодец. — Что? — переспросил Лиам. — Пятерка, — повторила миссис Джонсон. — Ты хорошо постарался. — И теперь я смогу играть? — с надеждой спросил Лиам. — Если будешь так же хорошо готовиться ко всем урокам, — улыбнулась она. — Спасибо! — радостно крикнул Лиам и побежал к выходу.       Он выбежал за дверь с мыслью о том, что нужно поскорее написать радостную новость Тео, но, как только он покинул кабинет, то тут же столкнулся с ним, все-таки ждавшим его за дверью. — У меня пять! — воскликнул Лиам и бросился в объятия Тео. — Тише, тише, — Тео неловко приобнял его в ответ. — Я слышал. Я же говорил, что ты справишься. — Лиам! — за спиной послышался недовольный голос Мейсона, и Лиам моментально выпустил Тео из объятий и обернулся. Мейсон выглядел действительно рассерженным, а рядом с ним стоял Кори, который, кажется, сам испугался такого Мейсона. — Ты что, забыл, как пользоваться телефоном? — Я сейчас все тебе расскажу, — заверил Лиам. — Про то, что было ночью, мне уже рассказал Кори, — с упреком ответил Мейсон. — Поэтому от тебя я хотя бы жду объяснений, где ты пропадал все утро и почему так и не позвонил. — Мы с Тео проспали, а потом сразу поехали в школу, — честно начал рассказывать Лиам. — Я пересдал французский на пять, кстати, теперь я снова в команде. И это все благодаря Тео, — Лиам обернулся туда, где он стоял, но Тео успел незаметно исчезнуть, видимо, не желая становиться участником этой перепалки. — Да, я уже в курсе, что вы спали с Тео… — начал Мейсон. — Я не так сказал! — возразил Кори. — Эй! — перебил их Лиам. — Мы просто занимались французским. — Поцелуем? — сострил Мейсон. — Почему ты просто не можешь за меня порадоваться? Я сдал на пять, я снова в команде! — обиженно произнес Лиам и с горечью в глазах посмотрел на Мейсона. Тот, судя по смягчившемуся выражению лица, понял, что перегнул палку, и сбавил тон: — Я рад за тебя, ты молодец. Но почему я узнаю обо всем от Кори, а не от тебя? Я думал, мы друзья. — Конечно, мы друзья, — ответил Лиам удивленно, потому что он ни на секунду не ставил это под сомнение. — Просто так сложились обстоятельства. Сейчас я расскажу все, что ты хочешь, ладно? — Лиам протянул Мейсону руку в знак примирения. — Ладно, — улыбнувшись, ответил тот и пожал руку, а потом притянул Лиама к себе, и они обнялись. — Для начала, расскажи, что у вас с Тео. — Они двинулись в сторону класса, потому что вот-вот должен был начаться урок. — У нас ничего нет, — закатил глаза Лиам. — Он ночевал у меня, потому что помогал мне с французским. Это что-то типа… бартера. — А прижимался сейчас к нему ты тоже по бартеру? — Мейсон ткнул Лиама в бок локтем.       Лиам, устав от этой темы, выругался себе под нос, но звонок на урок благополучно это заглушил.

***

      На уроке Лиам думал о Тео. Вроде бы ничего плохого не произошло, но на душе остался какой-то неприятный осадок. Лиаму казалось, будто он воспользовался его помощью и бросил, даже не поблагодарив, и очень боялся, что Тео мог чувствовать то же самое.       Недолго думая, Лиам взял в руки телефон и принялся печатать, полностью отключившись от того, что говорил учитель. «Тео» «Что? Я на уроке.» «Я тоже» «Это замечательно» «Спасибо тебе большое за помощь» «Пожалуйста» «Я бы не справился без тебя» «Я знаю» «Лиам, я на уроке» «Я только хотел спросить» «Придешь ко мне в гости сегодня?» «На ночь» «Зачем?» «Я хочу тебя отблагодарить. Поужинаем с моей семьей, поиграем во что-нибудь» «Не стоит»       Лиам перестал печатать и задумался, почему Тео так упирается, когда он идет ему навстречу. Лиаму казалось, что контакт между ними наладился, но Тео, по-видимому, считал иначе. Он до сих пор злится из-за вчерашней ситуации? Или ему неловко из-за сегодняшней? Тут Лиаму в голову, наконец, пришла здравая мысль: что, если Тео думает, что Лиам зовет его к себе только из чувства долга, а не по собственному желанию, и не хочет быть обузой? «А если я скажу, что буду рад провести время с тобой?» — напечатал он и уставился в экран телефона в ожидании ответа. «А мне не придется скрываться от твоих друзей?» — Лиам буквально почувствовал сквозь текст ироничный тон Тео. — Эй, парни, — Лиам окликнул Мейсона и Кори, сидевших за партой перед ним, и те обернулись. — Я сегодня снова ночую с Тео.       Они помолчали, глядя на него и переглянулись друг с другом. — Снова французский? — уточнил Мейсон на всякий случай. — Вообще-то, нет, — признался Лиам. — Что ж, ладно, — протянул Мейсон многозначительно и отвернулся. И спустя секунду повернулся снова, с энтузиазмом спросив: — Расскажешь потом, как все прошло? — Как прошло что? — искренне не понимал Лиам. — Мистер Данбар! — строго сказал учитель, будто и не заметив повернувшегося к нему Мейсона. «Я уже сказал им об этом», — напечатал Лиам и отправил Тео. «Но я же еще не согласился» «Жду тебя в семь вечера»       Ответа не последовало, и Лиам решил, что ему удалось его убедить. Остаток урока он безуспешно пытался вникнуть в тему, периодически обращаясь за помощью к Мейсону и Кори, каждый раз осекаемый учителем, и под конец совершенно сдался.       Этот урок был последним, поэтому все трое, захватив вещи из шкафчиков, направились прямиком к парковке. Напряженная неделя, насыщенная событиями, наконец, осталась позади, и все морально готовились к беззаботным выходным. Настолько беззаботным, что парни даже не строили на них никаких планов.       Мейсон и Кори заняли привычные передние сидения, а Лиам, предварительно закинув в машину рюкзак, устроился сзади. Он взялся за ручку и потянул дверь на себя, но внезапно почувствовал, что та не поддается и, подняв взгляд, увидел, как чьи-то пальцы, ухватившись за самый край двери, оттягивают ее назад.       Сначала Лиам испугался, но испуг сменился удивлением, когда в открытой двери показалась ужасно знакомая ему кожаная куртка. — Привет, — заглянув в салон машины, произнес Дерек. Кори и Мейсон обернулись на его голос и напряженно переглянулись. — Нужно поговорить, — сказал он и кивком пригласил их выйти из машины.       Лиам посмотрел на остальных и кивнул, будто давая им разрешение. На самом деле, этот жест был скорее успокаивающим, потому что он заметил, как парни почему-то напряглись. Когда все трое покинули машину, то увидели, что рядом с Дереком, скрестившим руки на груди в терпеливом ожидании, стоял Нолан, виновато опустив взгляд.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.