ID работы: 9658277

Subject: A Comprehensive Report

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
806
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 251 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
806 Нравится 116 Отзывы 330 В сборник Скачать

Chapter 14

Настройки текста
Примечания:
Запись приема терапевта № 4 Мидории Изуку (SID: 9093341), проведенного Икедой Дзюн (Медицинский ID: 112-767-902) 27 апреля 2179 года, 3:00. Разрешение вести конфиденциальные записи было получено от UA: Мидория: Возможно, вам будет приятно узнать, что я смирился со своими рабочими отношениями с агентством Старателя. Икеда: А? Какие изменения произошли? Мидория: Я все неправильно понял, Икеда-сан. Я думал о других членах агентства как о препятствиях или враждебных существах. Икеда: О, так ты решил относиться к ним как к коллегам? Мидория: Что? Нет! Это было бы ужасно. Нет, это не препятствия - это активы. Икеда: Как именно? Мидория: Каждый из них - это человек, что может оказать давление на Старателя, а он может мне выдать дело о Пятне. Я просто... должен дать им стимул. Икеда: Как ты собираешься это сделать? Они не были восприимчивы к твоим предложениям дружбы. Мидория: Нет, они все злые. Но, честно говоря, они очень плохо понимают сетевую конфиденциальность. Социальные сети совсем не безопасны. Икеда: Мидория-кун, ты хочешь сказать… Мидория: Мне это не нравится, Икеда-сан, но мне нужно это дело. Икеда: Почему, Мидория-кун? Зачем тебе оно? Мидория: Я знаю, почему он убивает их, и когда я попытался сказать Старателю, он вытолкал меня из своего кабинета и захлопнул дверь. Потому что он мелкий засранец, который позволяет людям умирать ради своего эго. Они плохо справляются с делом, и герои умрут из-за этого. Мне нужно это дело, Икеда-сан, потому что кто-то должен вырвать его из рук Старателя. Икеда: Я не могу убедить тебя в обратном. Мидория: Я думаю, что вы понимаете лучше. Икеда: Да. (Пауза) Может быть, ты поговоришь с кем-нибудь об этом? Мидория: Да. Икеда: Только не со мной. С кем-то другим. Мидория: Возможно. Я подумаю об этом. Икеда: Это все, о чем я могу просить.

***

Американская Мечта Мирио: сенсей! знаете что? Американец: Что, юный Мирио? Мирио: сегодня я впервые воспользовался озв на патруле! Американец: Впечатляет!! Как все прошло? Мирио: я успешно схватил злодея Мирио: и сломал только три пальца! Американец: О нет… Мирио: это лучше, чем раньше! Американец: у тебя снова возникли проблемы с разделением твоих причуд Мирио: в том-то и дело, сенсей Мирио: я тут подумал Мирио: они не так различны, как вы думаете Американец: Нет? Мирио: вы не замечали это, потому что у вас не было причуды, но... Мирио: со временем упражнения, которые я делал со своей первой причудой Мирио: на самом деле они работают лучше и лучше с озв Мирио: как будто озв медленно приспосабливается ко мне и моей причуде Мирио: в конце концов, я думаю Мирио: я не смогу использовать их отдельно Американец: Я хочу, чтобы ты с кое-кем поговорил. Мирио: хорошо? Американец: Я свяжусь с ним в ближайшее время. Мирио: могу я поговорить об этом с Сэром? а Изуку? Американец: Мидория? Мирио: он хорошо разбирается в причудах Американец: Да, невероятно. Так что, ты можешь сказать им. Мирио: спасибо вам! Американец: Конечно. Американец: Отдыхай хорошо! И никакой практики сегодня, юный Мирио! Мирио: аввввввв Американец: Это за то, что ты сломал три пальца.

***

От: Маки Такахаши <makitakahashi@endeavor.or.jp> Кому: Flashburn <flashburn@endeavor.or.jp> Тема: Новый Ребенок Эй, Знаешь ли ты, но приказ босса состоит в том, чтобы держать ребенка занятым и несчастным. Надеюсь, тебе повезет больше. Целую, Такахаши От: Flashburn <flashburn@endeavor.or.jp> Кому: Маки Такахаши <makitakahashi@endeavor.or.jp> Тема: Re: Новый Ребенок Тупица, Я слышал. Вы просто слабаки. Неужели так трудно разобраться с безмозглым ребенком? Отвали, Flashburn От: Маки Такахаши <makitakahashi@endeavor.or.jp> Кому: Flashburn <flashburn@endeavor.or.jp> Тема: Re: Re: Новичок Лол прекрасно но не приходи ко мне плакаться От: Flashburn <flashburn@endeavor.or.jp> Кому: Маки Такахаши <makitakahashi@endeavor.or.jp> Тема: Re: Re: Re: Новый Ребенок Окей, Какого черта? Вывез его на ужасный патруль - дождь, ужас. Я столкнул его в три лужи. Джинн все время смеялся над ним. Я испортил его куртку. Шото был стоическим ублюдком, но тут ничего нового. Новичок не жаловался все это время. Но мы вернулись, и мы были в раздевалке, и маленький ублюдок просто внезапно остановился, повернулся к нам и просто... разьебал чувака. Он сказал мне, что она счастлива со своим новым мужчиной, а потом вытащил гребаные фотографии. Я не знаю, как, черт возьми, он их получил. Он сказал еще больше дерьмового говна остальным. Он просто систематически бил нас всех по Метафорическим Яйцам, а потом сказал: «Я хочу дело о Пятне» и вышел. Какого черта? Flashburn От: Маки Такахаши <makitakahashi@endeavor.or.jp> Кому: Flashburn <flashburn@endeavor.or.jp> Тема: Re: Re: Re: Re: Новый Ребенок Эй, Я же просил тебя не приходить ко мне в слезах. Как ты думаешь, почему мы выпросили у босса перевести его в другой отдел? Он был кроток и мил, пока просто... не сломался. Как будто решил, что с него хватит дерьма. Кто теперь слабак, Флэши? Целую, Такахаши

***

Отрывок из книги Говарда Розенберга «Убить Бессмертного: Смерть Феникса»: Статус Феникса как Символа Мира в Западной Европе серьезно останавливал преступные действия мафии. Она отличалась от Символов Мира, что царили до нее в двух жизненно важных аспектах. Во-первых, она фактически бессмертна. Предыдущие герои, которых называли Символами Мира, были в основном сильными, но их карьера была быстрой - короткой и яркой с катастрофическим спуском. Они были полезными инструментами пропаганды для правительства, но они не были эффективными в снижении преступности. Мелких преступников часто это отпугивало, но профессиональные преступники продолжали свой бизнес, уверенные, что сильные, но недофинансированные Символы не представляли реальной угрозы для их бизнеса. И второе отличие: Феникс часто игнорировала мелкую преступность, чтобы сосредоточиться на реальной угрозе - организованной преступности. Она использовала свой статус знаменитости, чтобы пролить свет на деятельность мафии, которая оставалась в тени. Она также расправилась с рэкетом и торговлей людьми, двумя самыми прибыльными видами бизнеса мафии. Это было в сочетании с тем фактом, что почти бессмертная Феникс, похоже, не собиралась уходить в ближайшее время, что заставляло мафию нервничать. Поэтому они начали строить планы, как сбить Феникс с пьедестала - и это было началом конца.

***

Запись разговора между Бакуго Кацуки и Сотриголовой (HID: 6661845), кампус UA, 29 апреля 2179 года, 3:02: Бакуго: Почему вы здесь? Айзава: Это не займет много времени. Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Бакуго: (Фыркает) Отлично. Вы хотите еще раз поговорить о моей гребаной маме, сенсей? Или, может быть, я сказал «гребанный» слишком много, или ублюдок Аки больше не хочет иметь со мной дело? Айзава: То, о чем ты говоришь с Акиямой-сан - это ваше дело, и я не собираюсь вмешиваться в ваши дела. Я здесь, чтобы поговорить об этом. (Шлепок бумаги по столу. Тишина) Бакуго: А что это? Айзава: это стенограмма твоего допроса с- Бакуго: Я знаю, что это такое. Айзава: Хорошо. Ты хочешь подать официальную жалобу на поведение Сэра Ночноглаза? Бакуго: Что? Айзава: Ты хочешь- Бакуго: Я слышал вас в первый гребаный раз. (Пауза.) Нет. Айзава: Это твой выбор. (Шелест бумаг) Ты же понимаешь, что он перешел все границы. Бакуго: Он был прав. Айзава: Нет, не был. Бакуго: Да, был! Да, он, блядь, не нянчился со мной, но что с того? Я был чертовым идиот- Айзава: Да, ты неправильно оценил ситуацию. Правильный ответ, особенно с учеником - наставлять и критиковать. Он не должен был вымещать свой гнев на тебе. Бакуго: Послушайте, сенсей, я был гребаным идиотом, и из-за меня чуть не погиб весь класс. Вы, блядь, не можете с этим спорить! Айзава: В этой ситуации не было твоей вины. Бакуго: Он отвлекал их, а я, блядь, все испортил- Айзава: Бакуго, сядь и помолчи. (Пауза) Я хочу, чтобы ты подумал о том, когда ты впервые вернулся в USJ- Бакуго: (Фыркает) Теперь вы действительно говорите как мой гребаный психотерапевт- Айзава: Заткнись. Вспоминай. Какова была твоя первая реакция, когда ты увидел Мидорию со злодеями? Бакуго: (Пауза) Я... Я думал, что он в опасности. Айзава: Да. Ты думал, что он в опасности- Бакуго: Это ни хрена не оправдание! Да, конечно, я думал, что он в опасности, но если бы я не бросился туда- Айзава: Если бы он был в опасности, ты мог бы спасти ему жизнь. Бакуго: Я фактически убил его! Это удача, что он все еще дышит! (Тишина) Айзава: Именно в этом тебя обвинил Сэр Ночноглаз. Но Бакуго, это не так- Бакуго: Это была не моя вина? Чья тогда же? А? Вы хотите сказать, что это вина гребаных злодеев? Конечно, это освобождает всех остальных от ответственности. Как и все люди, которые стоят рядом и разъебываются - все чертовски хороши только потому, что они не убивают непосредственно. Люди, блядь, не умирают из-за своего бездействия. Как люди, которые облажаются и убьют других людей- Айзава: Это была моя вина. Бакуго: Что? Айзава: Я был тем, кто не смог вовремя распознать угрозу, чтобы доставить вас всех в безопасное место. Я был тем, кто был побежден злодеями в первую очередь, заставив Мидорию вмешаться. Я был тем, кто поставил его в такое положение с самого начала. (Тишина) Айзава: Сэр Ночноглаз был не в своей тарелке, Бакуго. Да, твои действия не соответствовали ситуации, но ты не был причиной того, что Мидория был серьезно ранен. Бакуго: Тогда какого хрена меня втянули в терапию? Если я не сломлен и не облажался, и я почти не убил никого- Айзава: Ты лечишься, потому что напал на двух студентов. Один из них, я признаю, был спровоцированным, особенно в свете этого допроса, но твой антагонизм против Мидории не спровоцирован. Если бы у тебя не было потенциала, тебя бы уже исключили. Имей это в виду. Бакуго: Конечно. (Пауза) Это все? Айзава: Я больше не буду откладывать твой сеанс. Повеселись. Бакуго: Да пошли вы.

***

От: Многоног <centipeder@nighteye.or.jp> Кому: Сэр Ночноглаз <sirnighteye@nighteye.or.jp> Тема: Unus Incorporated Сэр, Пытаться следовать за финансами Unus - все равно что пытаться найти центр лабиринта с завязанными глазами и двумя сломанными коленями. Скорее всего, тебя сожрет Минотавр, чем ты приблизишься к цели. Возможно, нам придется передать это на аутсорсинг, к моему большому огорчению. Я бы извинился, но я знаю, что на самом деле, я буду страдать больше всего. Мидория Хисаши был в некотором роде более низкой фигурой. Он определенно живет в США - точнее, в Сан-Франциско. Я приложил фотографии с камер наблюдения, полученных из полицейского управления Сан-Франциско. Я бы спросил, действительно ли это он, но он выглядит как взрослая версия Мидории-куна, если убрать цвет волос. Его дети тоже похожи на Мидорию-куна. Думаю, Мидория-кун - старший брат. И да, полиция следит за ним и очень интересуется, зачем я это расследую. Видимо, у Мидории и еще нескольких сотрудников компании есть странная привычка находиться в двух местах одновременно. Иногда на их имя совершаются сделки в Японии и Китае, когда они в США. У них есть все документы, включая свидетельства о рождении и регистрационные документы США, но они не могут найти ни одного человека, который мог бы сказать, что они жили до 2160 года. Я ничего не понимаю. Надеюсь, у тебя есть более глубокое понимание ситуации. Многоног - Спроси меня, не Птица-Киви ли я. От: Сэр Ночноглаз <sirnighteye@nighteye.or.jp> Кому: Многоног <centipeder@nighteye.or.jp> Тема: Re: Unus Incorporated Многоног, Это действительно Мидория Хисаши. Это определенно тот же человек, который приехал в Японию в 2162 году и женился на Уцуномии Инко в 2163 году. Но теперь я в таком же замешательстве, как и ты. Я запросил подробности расследования сотрудников Unus из Департамента полиции Сан-Франциско, и они подтвердили - никто не знал о существовании Мидории Хисаши до 2160 года. Его нет ни в одном ежегоднике, у него нет друзей из детства, средней школы или колледжа. И моменты, когда он находится в двух местах одновременно, столь же непостижимы. Честно говоря, схема покупок заставляет думать, что тот, кто использует его личность, использует ее в целях создания сетей. И в таком случае, почему бы Хисаши не создать сеть самостоятельно? Продолжай расследование. Копай глубже. И я знаю, что ты ненавидишь Тишину, но он лучший в своем деле, так что да, мы свяжемся с ним и введем его в курс дела. (Я не понимаю этой вражды - я нахожу его совершенно приятным человеком. Я думаю, что он тренируется в Киото, поэтому свяжусь с ним и договорюсь о перевозке. Сэр Ночноглаз - Переход на вымерших птиц не делает это другой шуткой, Многоног.

***

Отрывок из книги Хаяси Хоноки «Геройская Комиссия Общественной Безопасности: Подъем Комитета Ненужных Деталей»: HPSC пользуется своей властью и успехом благодаря усилиям одной женщины, Шимидзу Аой. После беспорядков с причудами очевидным путем к политическому господству HPSC стало бы номинальное управление публичностью героев, не смотря на подрыв легитимности героев и тень автобуса общественного мнения. В то время как большая часть населения почти одобряла героев, многие влиятельные фигуры в правительстве, включая Премьер Министра и большинство членов Кабинета Министров, презирали героев и не надеялись на быстрое падение системы героев теперь, когда она достигла своей цели в подавлении беспорядков. Но Шимидзу отдала HPSC и героям всю душу. Она была стойкой защитницей героев как на публике, так и за закрытыми дверями. Аналитики как тогда, так и сейчас сошлись на мнении, что личные симпатии Шимидзу к этим трудолюбивым, но недооцененным людям были движущей силой ее работ. Однако ее недавно обнаруженные дневники ставят под сомнение эту теорию. В своих дневниках Шимидзу раскрывает свои сложные политические расчеты, которые привели ее к убеждению, что поддержка героев - это самый политически обоснованный шаг. Она, конечно, была права и более проницательна, чем многие ее современники, которые навсегда останутся в памяти как убежденные фанатики сообщества против причуд.

***

Сэр Ночноглаз Сэр: У тебя есть время говорить сейчас? Изуку: я иду на стажировку, но могу писать сообщения поезд такой громкий Изуку: что-то не так? Сэр: Старатель перевел тебя в отдел помощи Изуку: наверное Изуку: кто сказал вам Сэр: Это не имеет значения. Это должен был быть ты. Изуку: окей Изуку: я не думал, что это важно Сэр: Хорошо, но, пожалуйста, сообщай мне такие вещи Изуку: хорошо Сэр: Это включает в себя то, что если Старатель или любой из его подчиненных будет плохо обращаться с тобой Изуку: я буду в порядке Сэр: Согласно истории такого никогда не происходило Изуку: я правда в порядке Изуку: не ввязывайтесь в межагенственную войну из-за меня Сэр: Я не собираюсь глупеть из-за этого, Изуку Сэр: Но я также не собираюсь быть подстилкой Сэр: У меня есть несколько юридических трюков для агентства Старателя в случае чрезвычайных ситуаций Изуку: и у меня тоже Сэр: Я не ожидал меньшего Сэр: Значит, ты получил доступ к некоторым его данным? Изуку: Это не отдел разведки Сэр: Это еще мягко сказано. Изуку: Мне пора идти Сэр: Прекрасно. Держи меня в курсе. Будь в безопасности. Изуку: хорошо

***

Отрывок из «Brushfire» Маки Кейко, опубликованный в 2100 году:       Огонь поднялся вокруг него, голодный, такой голодный. Она пела мальчику о своем голоде словами, которых он уже не понимал, но помнил лишь наполовину, как мелодию забытой колыбельной.       - Пожалуйста, - взмолился мальчик, - пожалуйста, - но ты не можешь говорить с тем, кто никогда тебя не поймет.       Огонь поглотил его. Урок таков: когда мир оборачивается против тебя, ты должен бежать.       Если ты хочешь выжить, ты должен бежать.

***

Запись телефонного разговора между Сэром Ночноглазом (Гражданское Имя: Осаму) и Мидорией Инко 30 апреля, 2179 года по телефонной линии Мидории, записанная жучком на кухне: Ночноглаз: Инко, Здравствуй. Инко: Здравствуй, Осаму! Мы все еще можем поужинать сегодня вечером? Ночноглаз: К сожалению, нет. Инко: (Вздыхает) Вы получили новое дело? Ночноглаз: Два. Нет, три. Подождите, я не проверял входящую почту... черт. Четыре. Инко: Осаму, вам нужен перерыв. Ночноглаз: Я знаю, Инко. И я возьму один, просто... это не будет сегодня. Инко: Я понимаю. Берегите себя! Ночноглаз: И вы тоже. И позаботьтесь об Изуку. Инко: Я буду стараться изо всех сил. ПЕРЕДАЧА ЗАКОНЧИЛАСЬ. Передача в... IP НЕИЗВЕСТЕН.

***

Личный рассказ о городской легенде о человеке с множеством причуд, забранная у Фудзиоки Чоу (66) в Токио, собранно Сайто Аяно в 2140 году. Запись уничтожена в 2150 году, сохранившаяся стенограмма хранится в архиве дома Сайто. Начало записи. Как вы думаете, он наблюдает? Как вы думаете, он и сейчас наблюдает? Я не хочу говорить с вами об этом, но молчать еще хуже. Мне каждую ночь снятся кошмары, и мне нужно поговорить о них. Я такой человек. Мне нужно избавиться от яда, иначе будет только хуже, хуже и хуже. Но я не могу поговорить об этом с семьей, потому что вдруг он услышит? А что, если он узнает? Вы в безопасности, хороший вариант. Если он убьет вас, мне это не повредит. Вы все еще хотите, чтобы я рассказал вам о том, что произошло? Ладно, это ваши похороны. Я видел убийство. Я шел мимо переулка, и это было просто... не то место и время. Но я заглянул внутрь и не смог отвести взгляд. Потому что там кричал человек, которого избивали невидимые руки до полусмерти, но он не издал ни звука. В смысле... просто... там был мужчина. И он умирал, очень жестоко и странно умирал, но причина, по которой я оцепенел, была... Ну, я вижу причуды. Это моя причуда. Я вижу их как... свет. Это не совсем правильное описание, но достаточно близко. У каждого человека с причудой есть маленький шарик света, похожий на крошечную звезду. Люди без причуд - это просто черная пустота на фоне моря красок. Умирающий был черной пустотой, лишенной причуд, но человек, который убивал его... он был солнцем. Внутри него было так много шаров света, что я не мог отличить один от другого. Он был буйством света и красок, прекрасным и ослепительным. Поэтому я уставился на него из-за яркости его причуд. И тут я заметил умирающего. И тут умирающий заметил меня. И убийца тоже заметил меня. Когда его глаза встретились с моими, что-то в них пронзило меня до глубины души. Клянусь, это был не просто полет фантазии или метафора. Я чувствовал, как что-то... почти привязалось ко мне. Я повернулся и побежал. Я предполагаю, что тот человек умер. Но другой, блестящий человек с бесчисленными причудами... он последовал за мной. Теперь я вижу его всегда краем глаза. Я иду в магазин и вижу вспышку рядом с собой. Оборачиваюсь, но там никого нет. Но в моих глазах плывет остаточное изображение, я знаю, что он был там. Сейчас он просто идет следом. Наблюдает и ждет. Но я думаю, что закончу, как тот человек в переулке. Я ничего не сделал, но думаю, что видел больше, чем нужно было. Я хотел сказать вам это, потому что думал, что когда все расскажу, то пойму, как глупо все это звучит. Обычно это так работало с моими кошмарами раньше. Но не в этот раз, я думаю. Я... я думаю, он придет за мной. Я знаю, что он придет за мной. Не знаю, верите ли вы мне. Вы должны, благодаря вашей причуде, но это такая фантастическая история... я сам с трудом в нее верю. Конец записи.

***

      В дверь позвонили. Инко бросила растерянный взгляд на дверь. Она оставила шипящую курицу на плите и вытерла руки о фартук.       - Изуку, - позвала она, направляясь из кухни в гостиную, - Осаму здесь.       - Я думал, он не придет на ужин, - ответил Изуку, но он послушно вышел из своей комнаты.       - Именно это он и сказал по телефону.       В дверь снова позвонили.       - Иду! - сказала Инко. Она открыла засов. Как только она это сделала, дверь распахнулась, больно ударив ее по ноге.       Это был не Сэр Ночноглаз. Это был мужчина, не молодой и не старый, с черными волосами и черными глазами. Он улыбнулся ей. Она машинально улыбнулась в ответ, хотя что-то в нем было не так.       - Мидория Изуку живет здесь? - спросил он мелодичным, певчим голосом. Он поднял руку, когда она открыла рот, чтобы ответить, - о... нет, нет, нет. Нет нужды говорить мне об этом, - его ухмылка становилась все шире. - Я знаю, что он живет здесь.       Инко почувствовала страх и попыталась захлопнуть дверь, но она была слишком медлительна.       Он протиснулся в дом и пинком захлопнул за собой дверь. Инко отступила к сыну, который застыл с широко раскрытыми глазами посреди гостиной.       - Убирайся из нашего дома, - потребовала она. - Я... Я позвоню в полицию.       - Не думаю, что вы это сделаете, - ответил мужчина. Одним плавным движением он вытащил пистолет и направил его прямо на Изуку. При виде его Инко подавила инстинктивный крик. Паника колотилась в ее груди, но она не могла сделать ни одного резкого движения. Только не с пистолетом, направленным на Изуку.       - Героев вы тоже не позовете. Почему бы нам не присесть и немного не поболтать? - он жестом указал на диван. Пистолет был по-прежнему направлен на голову Изуку.       Инко села, и Изуку через мгновение последовал за ней.       - Это невероятно глупый шаг, - спокойно сказал Изуку мужчине. Он поддерживал легкий зрительный контакт с незнакомцем, даже не взглянув на пистолет, что был нацелен ему в лоб. Инко могла бы поверить его притворной беспечности, но она знала своего сына. Она видела напряжение в каждой линии его тела.       Незнакомец рассмеялся. Это был приятный, радостный звук.       - О, какая ирония в том, что ты обвиняешь кого-то другого в глупости! Пожалуйста, просвети меня, почему я сейчас валяю дурака?       - Не знаю, в курсе ли вы, но я работаю в агентстве Ночноглаза-       - Я знаю, - перебил его мужчина. – Но прости, я прервал тебя. Пожалуйста, продолжай.       Изуку сглотнул.       - Сэр Ночноглаз приеде-       - О! - снова перебил его мужчина. - Вот что ты подразумевал под глупой идеей. Ха, это глупо, - он усмехнулся. - Под глупостью я, конечно, подразумеваю тебя. Сэр Ночноглаз сегодня не придет, и мы знаем это. Какая совершенно очевидная попытка отпугнуть меня. Если эти очаровательные полицейские под прикрытием с их пистолетами не смогли отпугнуть меня, то почему вы думаете, что сможете?       - Чего вы хотите от нас? - вмешалась Инко. Ей не нравилось, как этот человек смотрит на ее сына - холодное, жестокое отвращение в глазах. Она не могла унять дрожь в руках, когда незнакомец повернулся к ней, но это лучше, чем смотреть на Изуку.       - О, Мидория-сан, приношу свои глубочайшие извинения за то, что не представился, - он склонил голову в подобии поклона. – Вы можете называть меня... ну, почему бы и нет? Полагаю, вы можете называть меня Экибо.       Очевидно, это было выдуманное имя. Никто не назовет своего ребенка чумой. Но это вызвало у Инко страх. Судя по намеку на ухмылку у его рта, именно этого он и хотел. Истерика подступила к горлу, но она подавила ее. Изуку нужно было, чтобы она была спокойной и сосредоточенной. Вместо этого она сосредоточилась на бурлящем гневе, на том, что этот человек осмелился ворваться в их дом и угрожать ее сыну.       - Экибо, - эхом отозвалась Инко. Изуку посмотрел на нее боковым зрением. Она старательно не смотрела на него. Она не сводила глаз с мужчины, стоявшего перед ними. - Интересное имя. Означает смерть? Голод?       Экибо усмехнулся.       - Пожалуйста, Мидория-сан, никаких очевидных попыток тянуть время. Я очень занятой человек, у меня плотный график. Теперь мне нужна информация от вас обоих, а потом я уйду, - Инко почувствовала вспышку гнева на его слова и питала ее, пока искра не превратилась в костер в ее легких.       - Вы хотите сказать, что убьете нас, - ответил Изуку. На последнем слове его голос дрогнул, но взгляд был тверд.       Экибо пожал плечами.       - Необязательно.       Изуку фыркнул.       - Вы выбрали имя Чума. Ни смерть, ни война, ни голод. Вы убиваете тихо, беззвучно. Если вы оставите кого-нибудь в живых, это будет слишком шумно для вас.       Глаза Экибо сузились. Он придвинул кресло поближе и опустился в него, все еще целясь в лоб. На мгновение он отвел взгляд от Изуку, и в этот момент Изуку поймал взгляд Инко и бросил его на свою школьную сумку, которая была открыта рядом с кофейным столиком. Когда взгляд Экибо вернулся к Изуку, тот встретил его спокойно. Не было никаких признаков того, что он отвел взгляд.       - Ну что ж, для покойника ты чересчур болтлив, - непринужденно заметил Экибо. Инко украдкой заглянула в рюкзак. Она не могла поднять его целиком - он слишком тяжелый, и Изуку знал это. Должно быть, внутри у него было что-то, что он хотел, чтобы она взяла это, пока он отвлекал Экибо.       - Я думал, вы хотите поболтать.       - Нет, - почти любезно поправил Экибо, - мне нужны ответы, и вы их мне дадите, - Инко хотела дать ему по зубам, но ей пришлось сосредоточиться. В открытой сумке Инко не увидела ничего важного. Рефераты, книги.... Неужели Изуку попытается чем-то ударить этого человека? Нет, они оба знали, что это в лучшем случае рискованно...       - Или что? Вы убьете нас? - насмешливо повторил Изуку. Инко на мгновение задумалась, действительно ли ее сын хочет умереть, но почувствовала вспышку удовлетворения от раздражения, промелькнувшего на лице киллера.       Экибо пожал плечами и плавно переместил пистолет на Инко. Она застыла на месте.       - Я убью ее, если ты не заткнешься.       Я убью тебя, если ты не заткнешься       Подумала Инко, достаточно сильно и громко, чтобы не обращать внимание на ужас в своих костях. Но она с болью осознавала, что Экибо может повернуть пистолет Изуку прежде, чем она успеет среагировать.       Изуку молча уставился на него, сжимая кулаки под тканью брюк. После долгого напряженного молчания Экибо снова перевел пистолет на Изуку.       - Понимаешь?       Изуку облизнул губы.       - Да, - выдавил он из себя. Инко воспользовалась облегчением, чтобы немного откинуться на спинку сиденья и лучше рассмотреть содержимое рюкзака. Это действительно были просто книги, ноутбук Изуку... подождите, это была мятная конфета? На обертке было что-то написано…       - Скажи мне, Мидория Изуку, - спросил Экибо, - зачем ты обратился с просьбой об исследовании Сайто Аяно? Как ты его обнаружил?       Изуку застыл.       - Так вот из-за чего все это? Эти заявления?       Киллер пожал плечами.       - У меня нет контракта, чтобы знать подробности. Но я знаю, что моя организация была нанята, чтобы следить за всеми, кто связывается с семьей Сайто, и... устранять... всех, кто слишком сильно интересовался исследованиями Аяно. Так что да, заявления. Тебе не следовало совать свой нос, где ему не место.       - Заявления, - повторил Изуку. - А заявления? Это проклятый... - Изуку замолчал, опустил голову и затряс плечами. Он издал звук, похожий на рыдание, но когда поднял голову, стало ясно, что Изуку смеется. Экибо насмешливо посмотрел на сына Инко, когда тот сломался прямо перед ним.       - Вы не первый, кто мне это говорит, - икнул Изуку, его глаза горели истерикой. - Но кто знает? Вы можете оказаться последним.       - Заткнись, - приказал киллер. - Просто ответь на вопрос. У меня нет времени разбираться с твоими вспышками эмоций.       Изуку снова засмеялся, и Экибо угрожающе встал.       В момент, когда он отвлекся, Инко притянула.       Она притянула мяту сильнее, чем обертку, маленький трюк, который она выучила, чтобы разделять два предмета. Мята шлепнулась ей на ладонь, и обертка («ОПАСНО: НЕ ЕШЬ») полетела на землю.       Глаза Экибо метнулись к обертке. Инко сунула мяту в руку Изуку. Она надеялась, что сделала правильный выбор. Экибо направил пистолет в голову Инко.       Изуку опускался все ниже, упал с дивана и поднялся вверх. Пистолет метнулся от Инко к Изуку. Изуку был близок, так близок, что его рука метнулась к лицу Экибо. Но палец киллера уже сжимал спусковой крючок.…       Инко притянула еще раз, и пистолет дернулся. Раздался оглушительный грохот в маленьком помещении. В ушах у нее звенело, Экибо готовился к очередному выстрелу, но Изуку был рядом, и он сжал кулак-       Они оба закричали, Изуку и Экибо. Экибо забился в конвульсиях и упал как подкошенный, и Инко успела увидеть две тонкие проволочки, свисающие с его шеи, прежде чем Изуку схватил ее за руку и потащил к двери, а затем наружу.       А потом они вышли на улицу, и Изуку закричал, и Инко тоже, но звон в ушах все еще был слишком громким. Она увидела, как в домах в их квартале замигали огни.       Инко почувствовала тошнотворный запах гари, похожий на запах расплавленного пластика и жареного мяса. Она посмотрела вниз. Другая рука Изуку была сжата в кулак и прижата к его телу.       Инко не могла думать об этом, потому что если она подумает, то вернется в тот дом и задушит этого человека до потери сознания.       Или заплачет. Плач на самом деле звучал очень, очень заманчиво. Может быть, она так и сделает.       - Какого черта, Инко? - она услышала голос Мицуки, достаточно громкий, чтобы прорваться сквозь звон в ушах. Рука Изуку все еще была в ее руке, их хватка была достаточно сильной, чтобы причинить боль. Они стояли на пороге дома Бакуго, а потом вошли в дом. Лицо Мицуки плыло перед ней, полное беспокойства, и внезапно это стало слишком.       - Позвони в агентство Ночноглаза, - попросила она Мицуки. Кацуки спустился к ним и смотрел на них обоих, но она была слишком взволнована, чтобы беспокоиться об этом. Этот человек был прямо за ними. Изуку поразил его... чем-то. Электрошокер? Но это была мятная конфета? Что бы это ни было, он не умер. Он придет за ними, найдет их…       Она услышала тихие всхлипывания Изуку рядом с собой и обняла его. Он уткнулся лицом в изгиб ее шеи, и она почувствовала, как его слезы растекаются по ее рубашке.       - Пожалуйста, пожалуйста, позвони им, - повторила она. - И не открывай дверь.       - Инко, что-       - Позвоните Сэру Ночноглазу! – воскликнула Инко. Она нащупала телефон, но не нашла его, и паника подступила к горлу.       - Я понял, - сказал Кацуки. Его лицо было каменным. – Какой номер?       Инко сообщила его по памяти. Он быстро ввел его, щелкнув большим пальцем. Он протянул свой телефон Инко.       - Держите, тетя Инко.       Она взяла его дрожащими руками. Один гудок, второй.       - Кто это? - трубку взял Осаму.       - Осаму, - начала она дрожащим голосом.       - Инко? - ответил он, смущенный и обеспокоенный. - Инко, что случилось?       И тогда, только тогда Мидория Инко сорвалась на слезы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.