***
Место страшной находки, по обыкновению, было обнесено желтыми лентами, за которыми хаотично передвигались криминалисты. На берегу, недалеко от кромки лежало вынесенное водами реки и уже накрытое простыней тело. Около него, откинув полог простыни, на корточках сидела, судя по всему, та самая новоиспеченная глава двадцать седьмого участка. Короткие темные волосы ее нещадно трепал ветер, дующий с реки, а поверх черной футболки была надета клепаная кожаная куртка. Придерживая напоясную кобуру с табельным оружием, она уперлась одним коленом в землю и низко склонилась над трупом, что-то пристально разглядывая на застывшем лице. — Напоминает твои повадки. — Рэй весело хлопнул напарника тыльной стороной ладони в область солнечного сплетения, взирая на происходящее с небольшого, поросшего травой холма. — Смотри, сейчас лизнет! — Как и любой притершийся к своей работе человек, он цинично смотрел на все нюансы службы, и присутствие почившего субъекта на одной с ним территории ничуть не умаляло его чувства юмора. Между тем к боссу полиции подошел человек в форме с надписью «Coroner». Она посмотрела на него снизу вверх, затем поднялась, кивнула на какую-то его фразу и указала рукой на мост, у которого, собственно, все и происходило. Еще один подоспевший подчиненный, видимо, сообщил, что детектив с напарником прибыли, потому как майор обернулась, сказала коронеру что-то еще и двинулась в сторону холма, прикрывая кобуру с пистолетом полой косухи. Приблизившись к мужчинам, она выставила вперед ногу, чтобы удобнее было стоять на покатом спуске, сняла очки-авиаторы и протянула руку для приветствия. — Добрый день, господа! Где вас носило, детектив? — Встречал напарника в аэропорту, когда мне сообщили о случившемся. — Рэй ответил на рукопожатие. — Здравствуйте, сэр! — Обратившись согласно уставу, Бентон поспешил сделать то же самое. — Для сэра мне не хватает одной деликатной детали, — добродушно усмехнулась визави, потупила взгляд к очкам, которые держала упертой в колено рукой, а затем водрузила их обратно на переносицу. — Простите, мэм… Меня зовут Бентон Фрейзер, я из канадской королевской конной полиции, приехал… — начал было представляться констебль. — В Чикаго, чтобы найти убийц своего отца и остались служить при консульстве Канады, попутно помогая местной полиции, — закончила за него девушка. — Я читала ваша досье, Фрейзер. Рэй фыркнул и поджал губы. — Майор Эрил Киран — новый шеф двадцать седьмого полицейского участка. Полагаю, на этом стоит завершить приветственные ритуалы и перейти к делу. — Эрил качнула головой в сторону берега. — Я привыкла работать в полевых условиях, и потому буду редко засиживаться в своем кабинете. Но, вам, по-прежнему, нужно будет отрабатывать свой хлеб. Разберитесь, что произошло, кто такая эта утопленница, и кто стал ее палачом. Вечером прошу предоставить рапорты о проделанной работе. Отдав распоряжения, майор покинула зону ограждения. Она перебросила желтую ленту через голову и направилась к припаркованному невдалеке мотоциклу. — Майор Эрил Киран! — передразнил детектив. — Новый шеф! Уэлш полжизни в лейтенантах просидел. А тут явилась! Майор! — Видимо, Уэлш службу начал позже. Почему ты так предвзят, Рэй? — недоумевающе поинтересовался Бентон, глядя вслед с ревом удаляющемуся байку. — Она, как-никак, твой начальник. — Бесят меня такие! Майор-малолетка! И пресмыкайся теперь перед ней. — Но… Ты ведь ничего о ней не знаешь, чтобы так строго судить, — возразил констебль. — Бенни! — Детектив выставил вверх указательный палец. — Запомни! Если ты встанешь на ее сторону, я тебя придам анафеме! — Ты не можешь этого сделать, — спокойно ответил Фрейзер, заложив руки за спину. — Это почему же?! — вскинулся Рэй. — Ты не относишься к церковному духовенству. — Пожал плечами канадец. — Опять ты со своими рассуждениями! — Ковальски закатил глаза и повел головой. — Давай обсудим твое негодование после расследования, если тебе хочется выплеснуть эмоции. Полагаю, сейчас нужно поработать над делом. Детектив сокрушенно кивнул и спустился с холма. Фрейзер последовал за ним. — О, Господи! — Приняв то же положение, что недавно Эрил, Рэй приподнял простыню. — Что там? — Бен попытался заглянуть через его спину. — Она улыбается! — Детектив подвинулся на корточках, ошарашенно посмотрел на напарника и раскрыл труп до груди. От веселого настроения не осталось и следа. Бентон сглотнул. На песке лежала красивая молодая женщина, облаченное в легкое белое платье. Тело ее еще не тронуло разложение, глаза были закрыты, а на бледном лице застыла блаженная улыбка. — Она пробыла в воде от двенадцати до двадцати четырех часов, судя по степени мацерации*. — К ним подошел коронер. Рэй уступил ему место, и мужчина показал полицейским сморщенные ладони и стопы покойной. — Вы с шефом Киран предполагаете, что она могла броситься с моста? — поинтересовался детектив. — Нет, сэр. — Коронер поднялся. — Мы обсуждали тот момент, что мост слишком близко к месту обнаружения, а течение довольно сильное. Да, к тому же, на теле нет никаких признаков удара об воду с подобной высоты. Больше информации вы получите от судмедэксперта только после вскрытия.***
Через несколько часов в распоряжение детектива и его напарника попали фотографии криминалистов, а к вечеру — предварительный отчет из секционной, ознакомившись с которым, Рэй и Бентон отправились на ковер к начальству. Майор Киран сидела за рабочим столом и внимательно смотрела в компьютерный монитор. Откинувшись на спинку офисного кресла, она двигала мышкой из стороны в сторону, не придавая этому действия никакого значения. — Что накопали? — не отвлекаясь, поинтересовалась Эрил. Глаза ее беспрестанно бегали по монитору. Вероятно, она что-то читала. — Личность пока не установлена. Никто по поводу пропажи человека в полицию не обращался, — отчитался Рэй. — Вскрытие показало, что она не утопленница. — Детектив подошел к столу и протянул через монитор желтую папку. Киран, наконец, посмотрела на него и приняла отчет. — В крови нет ни следов алкоголя, ни признаков наличия наркотических веществ. Легкие не заполнены водой. Заключение судебно-медицинской экспертизы, тем не менее — удушение. В глотке потерпевшей обнаружены волокна ткани, что позволяет предположить, что ей в рот затолкали тряпку. И затолкали настолько глубоко, что перекрыли дыхание. — На легких характерные изменения в виде везикулярной эмфиземы, — добавил Фрейзер. Изучая документ, Эрил задумчиво потирала нижнюю губу ногтем большого пальца. — Почему жертва улыбается? — Она подняла на констебля взгляд. Тот оторопело моргнул. — Не могу знать, сэр… — ответил он. — Мэм, — поправила Киран и снова углубилась отчет. Затем встала, обошла стол, зацепила обоих мужчин за предплечья и со словами: «Пошли в прозекторскую», — покинула кабинет.***
Тело неизвестной все еще лежало на секционном столе. Престарелый судмедэксперт с подходящей фамилией Морт крутился у своего рабочего места. — Док, подите-ка сюда, — позвала майор. Мужчина подчинился. — Почему покойная улыбается? — Киран практически вплотную наклонилась над трупом, снова вглядываясь в странное выражение его лица. — Я еще работаю над этим, мэм. Такая маска может быть естественной при посмертных изменениях мышечных структур. Подозреваю, что улыбка, застывшая на ее лице, могла быть вызвана отравлением растением под названием «Омежник шафранный». — Для чего он применяется? — Майор посмотрела на старика, продолжая нависать над столом. — Для расслабления лицевых мышц при параличе. Пробы на установление его наличия в крови я отправил. — Судя по вашему отчету, ее, все-таки, убили, — задумчиво произнесла Киран и выпрямилась. — Убили, — повторил Морт. — Но кроме волокон никаких следов насилия не обнаружено… — Не обнаружено. — Поработайте над версиями, господа, — дала распоряжение подчиненным Эрил. — Узнайте, где лечатся пациенты с нарушением проводимости лицевых нервов, и кто прописывает препараты омежника. А мне надо еще кое-что проверить. — Да, сэр! — одновременно выкрикнули ей вслед детектив и констебль: первый с издевкой, второй — соблюдая субординацию. — Еще раз услышу, — на ходу развернулась Киран, натягивая куртку, — одного уволю, второго депортирую, — пригрозила она. — Я — не мужик, и к черту формальности! За работу! — Неоднозначная ситуация, — выпалил Фрейзер. — Если я привыкну к «мэм» и по ошибке назову так инспектора Тэтчер, боюсь, мне грозит и то, и другое… А у нее больше полномочий… — Ты посмотри, Афина-воительница! — снова заворчал Рэй. — Накажите меня, майор! — воскликнул он. Бентон удивленно посмотрел на него, приподняв бровь, а судмедэксперт ухмыльнулся. — Пошли отсюда, — сквозь зубы процедил детектив. — Полный отчет предоставлю к утру, — на всякий случай оповестил Морт. — Соскобы из-под ногтей отправлены на дополнительную экспертизу. А снимки зубов я могу отдать вам прямо сейчас. Рэй молча вернулся, цапнул из рук старика CD-диск с озвученным материалом и вместе с напарником покинул прозекторскую.