ID работы: 9659142

Запах чеканной монеты

Слэш
NC-17
Завершён
76
автор
NoriRen соавтор
RoygRin бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 4 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 2. Красота монеты

Настройки текста
— Цири! Девочка моя! — громко поприветствовал королеву пьяный бард, буквально вломившись в бальный зал, где во всю проходило пиршество. Музыка затихла, а все гости уставились на внезапно и так громко появившихся гостей. Лютику такой эффект на толпу понравился. Чего не скажешь об Арисе, которому было жутко стыдно за папу.       Королева — стройная прекрасная светловолосая львица, выглядящая намного моложе своих лет, — сначала удивилась неожиданному гостю, потом улыбнулась своей самой теплой улыбкой и, встав из-за стола на возвышении, устремилась к гостю с распростертыми руками. Ее походка, плавная и грациозная, даже после стольких лет проведенных в компании Геральта, заставляла всех мужчин оборачиваться, забыв, как дышать от восторга. И Арис был не исключением. — Лютик! Рада тебя видеть, — поприветствовала его Цири. Она обняла уже начавшего стареть музыканта, когда ее голубые глаза встретились с карими островками единственного сына прибывшего друга. Она спросила лишь одними губами: «Опять?», на что юноша лишь устало кивнул головой.       Арис и в самом деле сильно устал. Он почти сутки слушал пьяное нытье своего старика, продолжая защищать его от озабоченных альф и защищаясь сам. Но его желание напиться и уснуть где-нибудь в отдаленной комнате в огромном замке тут же уступило, когда к нему на встречу побежали трое маленьких львят с громким смехом. Они были рады увидеть своего замечательного дядю, который при каждой встрече придумывал им новые интересные игры, развлекая детей, пока родители решали государственные дела. — Арис! Арис! Ты поиграешь с нами?! — начали галдеть дети, перебивая друг друга. — Арис устал, — тихо осадила их мать. — Дайте ему отдохнуть сегодня.       Дети — два мальчика и девочка, столь же прекрасные, умные и сильные, как и их родители, послушали Цири, умолкнув, но по прежнему улыбаясь стоявшему рядом дяде. Старший сын — Марек, — был похож на отца, истинный альфа. Средний — Луц, — черноволосый, как отец, но глаза у него материнские. И Сана — младшая из королевской семьи, копия матери. Девочка, которой было суждено родиться абсолютно равнодушной к альфам и бетам. И все были без ума от Ариса. Они — единственные, кто видел что-то хорошее в ссорах Лютика и Геральта.       Они послушно сидели за столом рядом с Арисом, который был почетным гостем, пока Цири с королем укладывали спать сильно «уставшего» артиста. Лишь изредка они бросали на дядю смущенные взгляды, счастливо улыбаясь. Они строили ему глазки по-детски наивно и мило, а тот лишь широко им улыбался, при этом умудрялся поглощать все, до чего дотягивались руки. Несмотря на милоту, что он унаследовал от Лютика, аппетит у него от Геральта.       Милый улыбчивый паренек со странными волосами сразу привлек внимание многих гостей. Особенно его прожигали взглядом альфы. Милый с виду юноша казался им идеальной женой, поэтому они решили начать действовать. Первым к нему подошел высокий рыжеволосый герцог. Весь его вид показывал, что он альфа. Полный уверенности и самолюбия, он подошел к столу. — Позвольте представиться, — начал он учтивый разговор, но продолжить ему не позволили. — Исчезни, бородатый, — потребовал юноша, тут же изменившись в лице.       От такой грубости и нахальства у альфы отвисла челюсть. Его непоколебимая уверенность в своей неотразимости исчезла так же, как и желание знакомиться с прекрасным юношей. Ведь ни один омега не был в состоянии ему отказать. Напротив, юноша испытывал полное равнодушие, более того — отвращение. Естественно, он, стараясь сохранить самообладание и гордый вид, развернулся и как можно спокойнее отошёл к своему столу. Дети, знавшие секрет своего дяди и уже достаточно взрослые, чтобы понять по какой причине к нему подошёл один из благородных господ, еле сдерживались, чтобы не засмеяться в голос. Они не раз сталкивались с подобными ситуациями, когда их дядя остановился объектом чьего-либо интереса. Однако они не совсем понимали, почему Арис привлекает внимание только альф. — Дядя Арис, но почему тебя принимают за омегу? — поинтересовался старший из сыновей короля. — Неужели все дело лишь в лице? Если это так, то меня ждет та же участь, раз я красивый, как и ты?       Его слова рассмешили Ариса. Наследник, как и подобает королю, был немного высокомерен и самолюбив. Ему повезло, что его мать, Цири, вовремя заметила в нем не особо хорошие качества, и остановила их развитие. Так, он остался всё ещё горделив, но не надменен, что могло бы сказаться на его общении с людьми в будущем. Ведь король должен быть учтив и приветлив со своими людьми. И старший сын, став кронпринцем, оправдывал надежды по этому поводу. Однако Арис посчитал нужным ответить на его вопрос, пусть и не совсем честно. — Нет. Дело, к сожалению, не только в этом. Ты еще слишком юн, впрочем, как и твои брат с сестрой, чтобы понять, в чём дело. Но поверь мне, как только ты станешь более взрослым, ты поймёшь, почему альфы проявляют ко мне столько внимания, — учтиво ответил ему его приемный дядя, одарив племянника теплой улыбкой. — Что случилось, пока нас не было? — громко поинтересовался король, вновь усаживаясь за стол. Он со своей супругой уложили спать разбушевавшегося барда и решили вернуться к трапезе. — Все как обычно, — ответили ему хором дети.       Эта новость рассмешила короля. Его забавляли подобные ситуации. Однако на этот раз его радость показалась Арису какой-то натянутой. Даже, наигранной. Да и гости на пире редко позволяли себе смеяться, беседуя на какие-то более серьезные, чем обычно, темы. — Что случилось, Ваше Величество? — не смог промолчать сын ведьмака. — Если честно, мы очень ждем приезда Геральта. У нас есть для него работа. Очень важная для нас, — неуверенно ответила за мужа Цирилла. — А для него? — испугался юноша, заметив, как оба представителя королевской знати опустили глаза, прячась от его проницательного взгляда. — Опасная, — коротко ответила королева, нахмурив брови. — Возможно, даже слишком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.