Часть 5. Чутье монеты
31 октября 2020 г. в 10:45
Деревня, рядом с которой предположительно обосновалось чудище, выглядела вполне процветающей. Люди казались добрыми и счастливыми, словно и нет никакого монстра. Это сильно удивило Ариса. Геральт же, проживший достаточно долго и увидевший многое за все время охоты на монстров, хмуро смотрел на происходящее вокруг, напрягая все мышцы тела, дабы быть готовым ко всему.
— Не похоже, что здесь кто-то страдает от нападков чудовищ, — заметил сын белого волка, оглядываясь по сторонам, когда они оказались на главной улице поселения.
— Возможно, это обман. Я не раз сталкивался с иллюзиями, — недоверчиво обмолвился тот, продолжая хмуро смотреть на людей в округе. — Нужно все разузнать. — С этими словами он слез со своей лошади у заведения, которое напоминало кабак, и направился внутрь. Арис лишь обречённо вздохнул, последовав за отцом. Того сейчас явно больше волновала выпивка, нежели события, происходящие в королевстве дочери. Он наверняка напьётся, а Арису придётся отгонять от него всех бет, кому запах ведьмака покажется интересным.
Арис привык к этой роли. Оба отца, находясь далеко друг от друга, просили своего сына следить за тем, в чьей компании тот оказывался. На этот раз Лютик немного отошёл от привычной фразы. Вместо того чтобы держаться подальше от бет, он попросил своего сына вернуться живым. И заодно привести отца. Это немного напрягло юного охотника за монстрами, но он оставил свои мысли при себе. Однако теперь ему не казалось, что беспокойство барда было беспочвенным.
Местные, что выпивали в местной забегаловке, весело о чем-то говорили, смеялись и пили, даже когда странный незнакомец с неестественно белыми волосами зашёл в помещение. Внимание не привлек и сопровождавший его юноша, чьи волосы отчасти были столь же светлыми. Оглядевшись, отец и сын нашли пустой столик в глубине зала, там, где всегда царил мрак, скрывающий сидящего там от посторонних глаз. Впрочем, Арис был уверен, что даже если Геральт вскочит на стол и начнет скакать, как оглашенный, при этом во все горло крича песни Лютика, он все равно останется без внимания.
— Да, пожалуй, ты прав. Здесь определённо что-то происходит, — тихо сказал он отцу, уже сам недоверчиво хмуря брови, глядя на слишком радостных людей вокруг.
Проходя мимо толпы, Арис почувствовал запах. Он был такой яркий и привлекательный, что юноша на миг замер. Людей за столиком было слишком много, и понять, кому именно принадлежал аромат только что выкованного меча, который и привлек внимание альфы, сын ведьмака не смог. Да и к чему искать владельца запаха. Никто из шумной компании не обратил на него внимания, хотя, судя по рассказам Лютика и Цириллы, если альфа и бета подходят друг другу, то они взаимно откликаются на запах друг друга. В противном случае, они не пара. Значит, ему лишь показалось. От этой мысли юноша немного расстроился и поник.
— Что случилось? — заметив резкую смену в настроении сына, поинтересовался Геральт. — Что-то не так?
— Нет. Вовсе нет. Все нормально, — попытался отвлечься от неприятных мыслей Арис. — Просто не похоже, что здесь кому-то нужна помощь. Даже намека на нападения чудовища нет.
— Цирилла не отправила нас сюда просто так. Она была моей ученицей достаточно долго, чтобы не бояться монстров и смело уничтожать их. Однако она была сильно напугана тем, что появилось здесь, — возразил белый волк, продолжая искать подвох в происходящем.
— Возможно, она ошиблась, — предположил Арис, все ещё не понимая, что же на самом деле происходит.
— Или мы не видим реальную картину, — хрипло добавил его отец. — Сейчас и узнаем, кто прав.
К столику подошла миловидная пухлая женщина лет тридцати на вид с рыжеватой копной волос, небрежно убранных на затылок — жена владельца этого заведения, — чтобы спросить, чего пожелают ее новые гости. Женщина была очень уставшей, но ее лицо озаряла широкая счастливая улыбка. Ее внешний вид и большой тяжёлый поднос говорили о сложной жизни женщины, как и огромный шрам на ее лице говорил о несдержанности ее мужа, но она все равно выглядела вполне счастливой.
— Что пожелаете, господа? — учтиво поинтересовалась она, глядя на ведьмака и его юного наследника без доли подозрений.
— Две пинты, — с натянутой улыбкой ответил ей Арис, надеясь, что она тут же уйдёт, но его надежды испарились, как только Геральт с едва заметной улыбкой спросил у неё:
— У вас тут произошло что-то хорошее? Все такие счастливые и весёлые, — он обвел глазами весь зал, где не было ни одного хмурого лица.
— Нет, просто мы счастливы, что живём здесь, — воодушевленно ответила ему женщина, совершенно не испытывая дискомфорта ни от тяжёлой ноши, ни от расспросов незнакомцев.
— А у вас не происходило ничего странного? — тут же спросил Арис, стараясь выглядеть как можно добродушнее.
— Нет, — немного задумавшись, ответила женщина. — У нас ничего толком не происходит.
— Я же говорил, что все здесь хорошо. Придётся обратно завтра ехать, успокаивать Цири, — тихо сказал своему отцу юноша, слегка ударив его по предплечью, отчего тот нахмурился ещё сильнее.
— Ох, едва ли вы захотите покинуть нас, — услышав слова Ариса, сказала ему женщина. — Все, кто приезжает к нам, остаются здесь.
— В гостевом доме? Неужели к вам приезжает так мало людей? — удивился сын белого волка, продолжая вести разговор.
— Зачем же гостевой дом? У нас много пустующих домов. Гости могут поселиться в них, — приветливо оповестила гостей женщина, при этом чрезмерно счастливо смеясь. Вот теперь охотники были уверены, что в поселении происходит что-то неладное.
— Откуда же у вас пустые дома? — вежливо поинтересовался Арис, имея уже догадки на этот счет.
— Они остаются после людей, которые уходят.
— Но вы же говорите, что все остаются здесь, — тут же поймал ее на несостыковке Геральт.
— Уходят местные и те, кто давно у нас гостит. Недавно прибывшие остаются здесь, пока не решат, что пора найти место лучше этого, — любезно пояснила дама, продолжая стоять на одном месте, словно статуя.
— И что, никто не вернулся? Вас не беспокоит судьба тех, кто вас покинул? — удивился Арис такому хладнокровному спокойствию жены владельца питейного заведения.
— Они ушли искать место лучше этого. И раз они не вернулись, значит, все же нашли, — пожала плечами женщина, с небывалой наивностью рассуждая о тех, с кем рядом она, возможно, выросла.
— Что ж, тогда принеси нам наши напитки, а мы пока подумаем, оставаться нам или нет, — вежливо послал ее ко всем чертям Геральт, желая поговорить со своим напарником, учеником и сыном по совместительству наедине. — Ну, что скажешь? — задал он вопрос юноше, когда женщина отошла на приличное расстояние.
— Если здесь нет монстра, то мы с тобой сошли с ума, — ответил ему Арис, опасливо оглядывая толпу. — Что скажешь ты? Это какое-то колдовство? Как им так хорошо затуманили разум?
— Не знаю, — честно признался белый волк. — Я впервые вижу такое, но подобное мне пару раз встречалось. Это не колдовство, а скорее дурман. Чувствуешь запах? — Ведьмак замолчал, терпеливо дожидаясь, пока Арис принюхается и среди прочих запахов алкоголя, испорченной еды, рвоты и ароматов сидевших в заведении людей, смешанных с потом, он почувствует едва заметный приторно-сладкий аромат, что сопровождал их с того самого момента, как они оказались в поселении. — Им пропитан весь воздух. Однако люди не в силах его почувствовать.
— Но мы же можем, — не поверил ему сын.
— Я — ведьмак. Во мне магия достаточной силы, чтобы замечать такое. А ты — мой сын. И часть магии все же тебе досталась. Но ты ведь не только это учуял, верно? — наконец спросил его Геральт.
— Как ты… — хотел спросить Арис, но отец его перебил.
— Я никогда не чуял запах Лютика. Но всегда узнаю запах монстра, за которым охочусь. Это особенность каждого ведьмака. Поэтому такие, как я, обычно одиноки. Мы не в состоянии найти свою пару. И ты тоже такой же. Этот запах, что отвлекает тебя. Это запах монстра…