Щекотливые ситуации в коттедже "Ракушка"

Перевод
NC-17
Завершён
1110
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 27 199 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1110 Нравится 67 Отзывы 325 В сборник

Глава 8

Настройки
Флер была смущена. Она пыталась найти смысл в своей жизни, но сколько бы времени не проводила за этим занятием, ничего не выходило. Её размеренная и упорядоченная жизнь превратилась в хаос после того рокового визита. Она чувствовала себя листком на ветру, находящимся во власти сил, значительно превосходящих её собственные. А её попытка что-то исправить в результате сделала всё ещё хуже. Прошла уже неделя с тех пор, как она покинула гостиничный номер после недельного пребывания в нём, и с тех пор она так и не осмелилась связаться с Гарри. Она вздохнула. На самом деле, решение было крайне простым – просто нужно было сообщить Гарри, что произошедшее было ошибкой, и никакого повторения не будет. Она достаточно доверяла чести Гарри, чтобы быть уверенной, что он не будет на неё давить. Однако в этом плане был большой изъян – её сердце сжималось каждый раз, когда она пыталась представить, что выдвигает ему подобный ультиматум, или представить себе жизнь без его обжигающих прикосновений. До него она никогда не испытывала подобной страсти, подобного наслаждения, подобного возбуждения… Знакомый голос отвлёк её от размышлений: — Дорогая, ты готова? — Крикнул её муж. — Мы уже опаздываем. — Ещё минутку! — Крикнула Флер в ответ, пытаясь подавить волну отвращения, вызванную голосом её мужа, и чувство вины, неотступно следовавшее за ней. Вина терзала её изнутри, не давая спокойно дышать, но это не отменяло того факта, что она вздрагивала всякий раз, когда он притрагивался к её телу. Всю неделю Флер удавалось находить предлоги, чтобы не ложиться в постель до того, как он уснёт, и просыпаться раньше него. Это было очень неустойчивым решением, но временный выход – это всё, на что она могла рассчитывать прямо сейчас. Она глубоко вздохнула и подошла к своему гардеробу, решив надеть обычную юбку до колен и блузку, завершив образ шёлковым шарфом на шее. Затем она спустилась вниз и молча кивнула мужу, после чего они аппарировали в Нору. *** Флер со скучающим видом огляделась по сторонам. Несмотря на частые семейные сборища Уизли, которые она уже успела посетить, все здесь по-прежнему относились к ней как к какому-то чужаку. Некоторые, как Молли, относились к ней снисходительно только потому, что она не была такой же домохозяйкой, как она, в то время как другие, как Джинни, относились к ней с презрением, как к безмозглой кукле. Хотя Джинни вместе с Гарри в данный момент отсутствовали, и она не знала, что и думать по этому поводу. У неё не было никаких проблем в том, чтобы встретиться лицом к лицу с Джинни, которая, в конце концов, её не слишком и волновала, но вот сидеть напротив Гарри точно будет непросто. Как только её мысли обратились к его отсутствию, во дворе раздался хлопок аппарации, сопровождаемый голосом, вызвавшим у неё гораздо больше радости, чем должен был. — Прошу прощения за опоздание, — произнёс Гарри, входя в дом. — Добро пожаловать, Гарри, — ответила Молли, действуя на нервы Флер одним своим голосом. — А где Джинни? — К сожалению, у неё сегодня тренировка, поэтому она не сможет прийти. Сказав это, Гарри сел за стол и присоединился к разговору, органично вписываясь в семейную встречу. Он даже не взглянул на неё. Разумом она очень ценила то, что он позволял ей быть свободной и независимой, но разум был очень плохим советником для чувств. В горле появился ком, а на глаза навернулись слёзы. Меньше всего ей хотелось, чтобы кто-нибудь сейчас заметил её внезапную грусть, поэтому она встала и пошла наверх в ванную. Как она и ожидала, на это никто не обратил внимания. Когда она вошла внутрь, ей удалось немного собраться с мыслями. Затем, когда она уже собиралась вернуться к остальным, дверь открылась без стука. Она повернулась, собираясь сказать несколько резких слов незванному гостю, но тут заметила, кто именно зашёл внутрь, и слова замерли у неё на языке. — Здравствуй, Флер, — сказал Гарри с такой улыбкой на губах, от которой волнение Флер усилилось в несколько раз, закрывая за собой дверь. — Арри, — с трудом выговорила она. Её акцент вспыхнул, как и всегда, когда она была переполнена эмоциями. Она попыталась сказать что-то ещё, но слова не выходили из её рта, пока Гарри приближался к ней как тигр, делающий последние шаги к своей загнанной в угол добыче. Её язык бессознательно выскользнул изо рта, облизнув губы. Расстояние между ними сократилось до нуля, он наклонился вперёд и замер. Почти отключившаяся часть её мозга понимала, что Гарри делает это намеренно, заставляя её быть активным участником, а не пассивно принимать ласки. Но с его запахом, наполняющим её, это осознание было слишком незначительным, что бы на что-то повлиять. Она наклонилась вперёд и поймала его губы. В течение нескольких секунд он просто неподвижно стоял, не принимая никакого участия в поцелуе, но потом она почувствовала его руки на своей талии и всё изменилось. Гарри крепко прижал её к себе. Так крепко, что она чувствовала его рельефный торс сквозь одежду. Его язык безжалостно вторгся в её рот. Для неё его губы были вкуснее самого редкого вина, но это было ничто в сравнении с искрами, которые она чувствовала из-за его члена, прижимавшегося к её телу. Его форма отчётливо ощущалась несмотря на все преграды. Она стала возиться с его ремнём, после чего брюки упали на пол, а затем и трусы. Флер обхватила член рукой и начала яростно трясти, желая как можно больше к нему прикасаться. Она разрывалась между желаниями вновь попробовать на вкус его губы и его мужское достоинство. Но потом Гарри показал, что у него были на этот счёт свои планы. Она ощутила, как он схватил её за плечи, развернул спиной к себе и толкнул к стене. Она упёрлась руками в стену, чтобы сохранить равновесие. Его рука скользнула ей под юбку, медленно двигаясь вверх, пока не упёрлась в ей консервативное нижнее бельё, скрывающее большую часть задницы. — Какая незадача, — пробормотал он, цепляя пальцами лямку трусиков и стягивая их вниз, открывая блестящую от возбуждения киску. Флер задержала дыхание и прикрыла глаза, готовясь к тому, что он вот-вот войдёт в неё, но вместо того, чтобы почувствовать, как он наполняет её изнутри, она услышала шелест одежды. Повернувшись, она увидела, что Гарри снова надел штаны. Прежде, чем она успела что-то сказать, он запустил руку ей под рубашку и нащупал пуговицы на лифчике. Когда он отстранился, тот был уже у него в руках. — Так гораздо лучше, — произнёс он хриплым голосом, после чего вышел из ванной, оставив её в одиночестве, осознавать неожиданный поворот событий. Флер слишком поздно поняла, что он вышел из комнаты вместе с её нижним бельём. Первой мыслью было наколдовать себе новую пару, но вспомнив одобрительный тон Гарри, которым он оценил её освобождённое состояние, она воздержалась от этих действий. Достаточно было взглянуть на своё отражение в зеркале, чтобы её дыхание тут же участилось. Её консервативная блузка преобразилась из-за отсутствия лифчика. Теперь грудь, которую больше не сковывала тесная ткань, растягивала блузку достаточно, чтобы демонстрировать всем желающим свою идеальную форму. Не говоря уже о сильно выпирающих каменных сосках. По сравнению с этим, отсутствие трусиков почти не играло для неё роли, но осознание того, что достаточно одного неверного движения, чтобы показать свою мокрую киску всему семейству Уизли, заставляло её смущаться. Выход в таком виде был абсолютно неприемлем, ведь случайной ситуации может оказаться достаточно, чтобы столкнуться с очень большими проблемами. И всё же, разочарование Гарри от того, что она не выполнила его скрытую волю, могло ранить ещё сильнее. Флер была уверена, что он никак это не прокомментирует, просто покачает головой и вернётся к своему разговору, но даже такой мягкий упрёк мог ранить её больше, чем действия всех остальных членов семьи, включая её мужа. Поэтому она глубоко вздохнула, и отправилась вниз. Она с радостью заметила, что ужин уже закончился. Это означало, что Уизли переместились в сад, предпочитая свободно разместиться на улице, чем ютиться на кухне. В саду большинство Уизли собрались, наблюдая за игрой в квиддич, но она увидела, что Гарри не присоединился к игре и сидел отдельно. У Флер было чувство, что это из-за неё. Она присела рядом с ним, отметив, что поблизости больше никого нет. Поэтому она была очень разочарована, когда он не сделал ни малейшего движения в её сторону, полностью переключив своё внимание на квиддич. Разочарованно отвлёкшись, она не сразу обратила внимание на то, как что-то коснулось её бедра. Что-то такое мягкое и незаметное, что она могла решить, что ей просто показалось, если бы это что-то не поползло вверх. Посмотрев вниз, она увидела, что рука, принадлежавшая Гарри, уже исчезла под её юбкой. — Гарри, — испуганно прошептала она. Но тот даже не снизошёл до ответа, просто посмотрев на неё со своей проклятой улыбкой. Взгляд его ярких, изумрудных глаз заставил её забыть о возможных жалобах. Сначала его рука прошла по внутренней стороне её бёдер, после чего коснулась половых губ, из-за чего у неё вырвался непроизвольный вздох. К счастью, никто не обернулся в её сторону, вероятно полагая, что она реагирует на игру. Флер прикусила губу, стараясь не издавать никаких звуков, пока пальцы Гарри медленно играли с её киской. Каждое его прикосновение всё глубже погружало её в наслаждение. В течение следующих двадцати минут Гарри дразнил её, не ускоряя своих движений и не проникая внутрь. Сдерживать голос становилось всё труднее и труднее, даже Молли несколько раз бросила на неё подозрительные взгляды. К счастью, Гарри сидел так, что полностью скрывал свою шаловливую руку от любых наблюдателей, кроме тех, что были в небе. Сердце Флер замирало каждый раз, когда кто-то из игроков приближался к их местоположению, боясь, что один случайный взгляд выдаст то, чем они здесь занимаются. Когда игра подошла к концу, Гарри убрал руку, оставив её разгорячённой и возбуждённой. Она понимала, что её нынешнее состояние – раскрасневшееся лицо, твёрдые, как камень, соски, и слегка влажная юбка – могут привести к некоторым резким замечаниям и комментариям, поэтому она попыталась встать, намереваясь отправиться в ванную и немного привести себя в порядок, но руки Гарри её остановили. Сначала он отрицательно покачал головой, а потом указал на скамейку, стоявшую в некотором отдалении. Флер знала, что ей следует проигнорировать его и пойти в ванную, но знание никак не остановило её от того, что она пошла к тому месту, на которое указал Гарри, и только на середине пути поняла, что эротично покачивает бёдрами. Обернувшись, она увидела, что Гарри внимательно за ней наблюдает и, несмотря ни на что, озорная улыбка появилась на её губах. Она продолжала идти, а её бёдра продолжали покачиваться. Дойдя до скамейки, она села и принялась наблюдать за Гарри. Тот о чём-то разговаривал с Молли, после чего вытащил палочку и с громким хлопком исчез! Разочарование было таким сильным, что причиняло физическую боль. После того, как он довёл её до такого возбуждённого состояния, его исчезновение вызвало внутри неё настоящую волну грусти. Она была рада, что её текущее местонахождение было скрыто тенью, благодаря чему никто не видел её отчаяния. Но прежде, чем она успела окончательно погрузиться в разливающуюся тоску, она почувствовала руку, которая коснулась её шеи. Она бы запаниковала, если бы не поняла, что слишком хорошо знает эту руку, и может сразу её узнать. — Арри, — прошептала она, и внезапный восторг рассеял мрачные тучи. Он ничего не ответил, но в этом и не было необходимости. Его рук, ласкающих её тело, было достаточно. Тем не менее, она повернулась к нему, намереваясь попросить быть осторожным, опасаясь, что их увидят вместе. Но когда она обернулась, то не увидела ничего, кроме мерцающего силуэта. Она расслабленно вздохнула, понимая, что опасность быть замеченными миновала. На этот раз всё пошло гораздо быстрее. Его руки схватили её юбку сзади и потянули вверх, открывая задницу. Возбуждённая его напором, Флер немного отодвинула попку назад, обеспечивая ему более свободный доступ к своей промежности. Она ожидала что он продолжит работать пальцами, завершая свою незаконченную работу, но громкий стон сорвался с её губ, когда его толстый член наполовину ворвался в неё. Она в панике зажала рот рукой, и бросила взгляд на Уизли, боясь, что её услышали. К счастью, кроме Молли, бросившей очередной подозрительный взгляд, никто не обратил на неё внимания, поэтому она сосредоточилась на сдерживании своего голоса, наслаждаясь тем, как Гарри трахает её сзади, растягивая киску изнутри с каждым толчком. Уже взвинченная, она быстро достигла оргазма, и то, как она сжалась от охвативших её судорог, сделало ощущения от его члена ещё сильнее. Из её рта вырвались тихие вскрики, преодолевшие все выстроенные преграды. Гарри никак не отреагировал на её переживания, продолжая снова и снова вколачиваться в неё. В её чувствительном состоянии, когда смешалось получаемое удовольствие и страх быть замеченной, каждый его толчок вызывал новую волну наслаждения. Ей не потребовалось много времени, чтобы вновь достичь пика, и в этот раз Гарри кончил вместе с ней, в результате чего их соки смешались вместе. Пытаясь собраться с мыслями, она почувствовала, как он наклонился к её уху и прошептал: — Если хочешь продолжить, найди какой-нибудь предлог и приходи ко мне в отель. — С этими словами он аппарировал, оставляя её одну, задыхающуюся и чувствующую, как соки сочатся из её дырочки, стекая по ноге. На мгновение её охватило безумное желание просто встать и подойти к остальным, не обращая внимания на сперму, текущую по ноге, но разум вовремя подсказал, что это настоящее самоубийство. Вместо этого она громко крикнула: — Молли, я только что получила срочное сообщение, и мне нужно на работу. — С этими словами она аппарировала в гостиничный номер, с которым была знакома слишком хорошо. Знакомые губы набросились на неё прежде, чем она успела сориентироваться. Потеряв равновесие, она упала назад, оказавшись на кровати, и Гарри тут же навис сверху. Он схватил её блузку и потянул её в стороны, буквально разрывая напополам, и освобождая её грудь от последнего прикрытия. Затем он наклонился и накрыл грудь своим ртом, впиваясь зубами и оставляя след. — Гарри, ты такой грубый, — простонала она, полностью удовлетворённая его действиями. После этих долгих поддразниваний, она очень хотела, чтобы он не сдерживал себя. Но он отстранился. — Значит, ты хочешь, чтобы я был не таким грубым? Думаю, что смогу приспособиться. Несмотря на его слова, сердце Флер наполнилось волнением, так как в его тоне было что-то тёмное. Его руки обхватили её ноги и немного приподняли, чтобы сделать вход полностью доступным. Его пальцы так сильно обхватили её бёдра, что оставили на них красные отметины. Это было знаком того, что он собирается действовать совсем не так, как сказал, предположила Флер. Гарри вошёл в неё со всей своей мощью, врываясь на всю длину. Её громкие крики смешались со звуками ударов их тел, гарантируя, что ни один сосед не сможет уснуть, если кто-нибудь из них не потрудится наложить заглушающее заклинание. Она подумала, что это максимальный уровень удовольствия, но он резко нагнулся и одной рукой схватил её за сосок, крепко сжимая. Тем не менее, этот источник наслаждения быстро померк перед тем, как второй рукой он подобрался к её заднице. Его касание её второго отверстия было неожиданным, но, тем не менее приятным. Флер поразилась тому, как один палец смог умножить испытываемое ей удовольствие. Она полностью растворилась в наслаждении, и пришла в себя только тогда, когда Гарри внезапно поднял её на ноги, заставил повернуться и резко вошёл вновь быстрее, чем она успела понять, что именно произошло. Он заставлял её делать шаг через каждые несколько ударов. В своём состоянии она смогла понять, куда именно он её направлял, только тогда, когда её грудь прижалась к прохладному стеклу. Она попыталась что-то сказать, но от потрясения не смогла промолвить ни слова. — Ты взволнована? — Прошептал Гарри ей на ухо, и тут же сам ответил на свой вопрос: — Ну разумеется. Я чувствовал, как крепко ты хватаешься за мой член, возбуждённая небольшим риском быть замеченной. А теперь представь, что любой любопытный человек из домов напротив может увидеть, как тебя трахают у него на глазах, но твоей единственной реакцией будет только большее удовольствие. Какая же ты милая маленькая эксгибиционистка. Флер не могла ответить, потрясённая собственным возбуждением от того, что её выставили напоказ. Она хотела опровергнуть его слова, но было трудно что-то отрицать, когда собственное тело было против. Она всё же открыла рот, чтобы возразить, но с её губ сорвался только очередной громкий крик, от которого, как ей показалось, даже задрожало окно, к которому она была прижата. Контроль над её очарованием был потерян, и любой другой человек, увидевший её в этот момент, просто бы замер с благоговейным выражением на лице, но только не Гарри, который начал вколачиваться в неё ещё активнее. Наслаждение стало ошеломляющим, и она бурно кончила, от чего её ноги подкосились, потеряв последние силы. Руки Гарри подхватили её и понесли к кровати, где он вновь начал трахать её, не давая никакой передышки. И снова время потеряло для неё всякое значение. Количество оргазмов, накрывавших её с головой, она даже не пыталась сосчитать. Они остановились только с первыми лучами солнца, рухнув на кровать. Он обхватил её и прижал к себе, отчего на лице Флер появилась мягкая улыбка, после чего она провалилась в сон.
Примечания:
1110 Нравится 67 Отзывы 325 В сборник
Отзывы (5)