ID работы: 9662828

Китайский ресторанчик тушераздирающих ужасов

Джен
NC-17
Завершён
12
Размер:
14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Chapter 3. Новый русский

Настройки текста
Просторное помещение было погружено в таинственную полутьму: освещалось оно только подвешенными под высоким потолком китайскими фонариками, электрических ламп не было. В углах комнаты, терявшихся во мраке, судя по всему, курились восточные благовония: их дурманящий дымок расползался повсюду. Столики были окружены беседками с красочными изображениями восточных драконов. Попереминавшись с ноги на ногу, мужчина с короткой стрижкой в строгом деловом костюме нерешительно произнёс: — Официант!.. Тотчас, как из под земли (так что он даже невольно отшатнулся) перед ним возник китаец в свободном платье, изукрашенном какими-то диковинными плодами. — Граф Ди, — поклонился он, — к вашим услугам. Хотите чего-нибудь откушать? — Да нет, чувак, я на босса шестерю, — стыдясь невольного минутного испуга, мужчина извлёк из кармана пиджака сотовый, подавлявший массивностью и чехлом с использованием драгоценных металлов и принялся вертеть это средство связи и демонстрирования превосходства в руке, как в иных американских фильмах герои вертят тяжёлые пистолеты, — понимаешь, босс мой, уважаемый братками и властями бизнесмен, заскучал последнее время. Вроде бы и дела у него нормально идут, и крыша в связи с перетасовками в ментарне безболезненно поменялась, а на душе как-то не мажорно: и валютные шлюхи в саунах развлечь его не могут, и мочилово отдельных лохов, и вандализм, то есть беспредел, на некоторых садовых участках… В общем, загрустил мой хозяин, даже в весе немного сбавил, а я у него за развлечения отвечаю, и отвечаю, заметь, своей головой. — Невелика потеря, — вставил слово Ди. — Так вот, — продолжал слуга именитого дельца, — года два назад в сходных обстоятельствах босс развеялся, поев экзотических блюд в японском ресторане — ему с тех пор долго не грустилось. Просекаешь, главное ведь новенького чего-нибудь попробовать. Легче, конечно, обстановку сменить — да куда её дальше менять, если уже вся Европа и Турция изъезжена вдоль и поперёк? Так вот, нету ли у тебя какой-нибудь особенной пищи, ипохондрию у хозяина развеять? — Кажется, я знаю, что вам подойдёт, — улыбнулся владелец ресторана, — пройдёмте со мной. Подойдя к неприметной дверце, китаец раскрыл её и повёл своего спутника по полутёмного коридору, также освещённому китайскими фонариками. По правую и левую руку идущих виднелись решётки, из-за которых доносилось рычание, сопение, урчание, щебетание — звуки, издававшиеся многочисленными животными, сливались в неясный гул; как ни странно, в отлчие от зоопарков в воздухе не пахло экскрементами (шедший за Ди мужчина даже подумал, что это происходит вследствие необычности собранных здесь существ). Наконец люди свернули в тихую нишу, и слуга бизнесмена зажмурил ненадолго глаза из-за резкого перепада в освещении: в золотистой клетке висела странная птица, напоминавшая фазана, ярко-оранжевой расцветки, испускавшая, как казалось, яркое сияние. — Это фэнхуан, — пояснил граф, — по-вашему — жар-птица, царь всех птиц. Мало кому удавалось отведать нежного мяса фэнхуана; уверен, что ваш хозяин останется доволен таким угощением, достойным дворца небесного императора. Существует лишь одно немаловажное условие: в день перед поеданием фэнхуана ваш, как вы выражаетесь, босс, не должен ничего есть, иначе наше заведение не может гарантировать безопасность здоровья клиента. — То есть с утра, и вообще до посещения вашего ресторана, ничего есть нельзя? — уточнил прислужник бизнесмена. Привыкнув к яркому свету, он смог по-нормальному открыть глаза и любовался сказочной птицей. — Именно, — подтвердил Ди, — ни в коем случае не забудьте предупредить об этом хозяина. — Предупредить-то я предупрежу, но выполнит ли он ваше требование… Ладно, завтра во второй половине дня ждите посетителя. Преуспевающий делец, полноватый мужчина с лысиной, и правда пришёл на следующий день. Бухнувшись в деревянное кресло, украшенное резными изображениями русалок и дельфинов, внутри одной из беседок китайского ресторана, он завопил: — Гарсон, дуй сюда! Тотчас в беседке появился граф Ди, неся клетку с фэнхуаном и котелок с водой. Толстый бизнесмен невольно зажмурился от яркого сияния, а китаец поклонился, представившись: — Граф Ди, к вашим услугам. — Чего лясы-то точить, — пробурчал в ответ клиент, — жрачка-то где? — Отличительной особенностью нашего уважаемого заведения является то, что вся пища приготавливается на глазах у посетителей. Владелец ресторана открыл клетку, из которой мгновенно выпорхнула птица и принялась, кружась в воздухе, выводить красивые, но щемяще-грустные рулады. — Чего тварь-то развопилась? — недовольно сказал клиент. — Это предсмертная песня фэнхуана, — объяснил граф. Диковинная птица вскоре прекратила пение и, полыхнув огнём, развела на полу небольшой костерок. — Инспекторов по пожарной безопасности на тебя нет, — прокомментировал толстый посетитель. Ди, ничего не говоря в ответ, немного нагнулся и стал держать котелок на весу прямо над огнём, фэнхуан же, когда вода закипела, бултыхнулся в неё. — Да ты, брат, зверский зверовод: камикадзе каких-то выдрессировал, сразу видно, восточный человек, — одобрительно молвил бизнесмен, — рука бы у тебя только не отсохла котелок держать. — Ничего, фэнхуан очень быстро готовится. Вскоре клиент и впрямь уплетал за обе щеки приготовленное мясо. — Эй, официант! Счёт! — завопил толстяк, управившись с варёным фэнхуаном. Тотчас рядом с клиентом возник граф Ди. — Высокочтимый господин, — спросил он невинно, — у вас случайно не болит живот? — Ну, немного побаливает, — пробурчал обедавший, после чего ненавидяще уставился на китайца и прошипел: — Эй, желтолицая обезьяна, ты что-то подмешал мне в еду? — Что вы, сударь, у нас уважаемое заведение… Вы случайно не ели чего-нибудь на завтрак в нарушение наших правил? — Какие, к чёрту, правила! — взревел толстяк. — Ты хоть знаешь, кто я? Я — новый русский! — А я — старый китаец, — поклонился Ди. — Для меня, — продолжал, не слушая, посетитель ресторана, — не существует правил и законов, вернее, существуют только чтобы нарушать их, получая от того моральное удовлетворение! Да и что за идиотское предписание — не жрать, когда хочется! Вскочив, клиент завопил благим матом и, схватившись за живот, упал на пол; между особо непереносимыми приступами боли он хрипел: — Подонок… что со мной творится? — В случае несоблюдения клиентами правил заведения мы не несём ответственности за последствия, — развёл руками граф. — Говнюк… так ты знал… я бы запетушил тут же… если бы не резь в желудке… фраерок… мои братки тебя уроют, сучара… — Сомневаюсь, любезный сир. Я скажу им, что вы откушали и покинули ресторан, после чего, видимо, пропали… Поняв, что угрозы не возымеют действия, новый русский взмолился: — Противоядие… должно быть что-то… помочь… — Разве может кто-то остановить или повернуть вспять колесо кармы? — Позвони… скорую помощь… — Медицина бессильна спасти вас, раз вы оказались глухи к моей рекомендации. Где-то сказано: «можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?» [Иов 40:20] Точно так же невозможно противостоять процессу возрождения фэнхуана, если вы уже ели сегодня, прежде чем употребить его в пищу. — Возрождение… что за херь… — Европейский родич фэнхуана, феникс, восстаёт даже из пепла, так чему вы удивляетесь? — Урод… тебя засудят… куда ты… мой труп… Как бы в ответ на резонный вопрос нового русского его тело мгновенно воспламенилось и через минуту превратилось в кучку пепла, из которого, звонко чирикая, выпорхнул фэнхуан. Граф Ди смёл пепел в совок и вытряхнул в мусорное ведро; на правом плече владельца ресторана сидел Кю-тян, на левое присел фэнхуан. — Не волнуйся, дружок, — ласково потрепал Ди птичку по гребешку, — я знал, что он не выполнит условий договора.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.