***
Когда они прибыли в поместье, Драко объяснил, что за план у него с Тилли и Нарциссой. На вторник была запланирована церемония посвящения Миллисент Булстроуд в члены Визенгамота, и он подумал, что это будет лучшее время, чтобы раскрыть информацию, которую он узнал о Блейзе. Они пили чай в саду, и Гермиона просматривала папку, которую он ей дал, когда появилась Нарцисса. Ее глаза сверкнули, когда она посмотрела на них обоих. — Министр, как приятно снова видеть вас в гостях. — Пожалуйста, Нарцисса, зовите меня Гермиона. — Гермиона на мгновение замолчала, закусив губу. Затем она потянулась и взяла Драко за руку. Нарцисса улыбнулась им. — Конечно, Гермиона. Я рада видеть, что мой сын все еще обладает здравым смыслом. Я оставлю вас наедине. — Она повернулась и пошла через сад к остальной части, величественная, в элегантной развивающейся мантии. — Она знает? — спросила Гермиона. Взгляд Драко скользнул по их переплетенным рукам, а затем снова поднялся на нее, изогнув бровь. Ее щеки вспыхнули. — Насчет Блейза. Драко закатил глаза. — Моя мать знает все. Как только они обсудили ход своего плана, он повел ее на экскурсию по поместью. Гермиона была поражена его необъятностью. — Это похоже на Тардис, — задумчиво произнесла она. — Что? — Драко вопросительно посмотрел на нее. — Внутри оно больше, чем снаружи. Это магловское телевидение — не важно. — Она покачала головой и улыбнулась. — Пойдем, я хочу тебя кое с кем познакомить. — Драко взял ее под руку, когда они шли по коридору. Гермиона удивилась, когда они остановились перед портретом Астории. Она инстинктивно высвободила руку и посмотрела на молодую женщину. Это был ее портрет в начале брака, до того, как она заболела. Ее лицо было ярким и юным, воплощение элегантности в пастельном одеянии, изящные пальцы сложены на коленях. — Привет, Драко. Я рада тебя видеть, Гермиона. Она выглядела счастливой — слишком счастливой для женщины, которую представили новой любовнице ее мужа. — Тори, я знаю, что ты поощряла меня продолжать эти отношения. Я подумал, что тебе следует познакомиться с женщиной, которая заставила меня поверить, что я снова могу быть счастлив. — Драко обнял Гермиону, словно давая ей понять, что все будет хорошо. — Приятно познакомиться, Астория, — наконец выдавила она. Гермиона никогда не встречала эту женщину при жизни. Она видела ее однажды мимоходом, когда они отправляли детей в Хогвартс, но не более. То, как она держалась, совсем не походило на то, что ее юное «я» представляло собой в роли жены Драко Малфоя. Астория улыбнулась, глядя на них обоих. — Ты его любишь. Это хорошо. Позаботься о нем. — Обязательно, — тихо пообещала она. — Пока, Тори, — сказал Драко, и они повернулись, чтобы уйти. У него было такое чувство, что теперь он не часто будет навещать ее. Они спустились вниз, и он повернулся к Гермионе. — Прости, если это было неловко, но она действительно хотела встретиться с тобой. — Нет, я рада. Я знаю, что у нас все по-другому, и любовь ко мне не означает, что ты любил ее меньше. Он улыбнулся и заправил прядь волос ей за ухо. — Когда она умерла, я не думал, что когда-нибудь полюблю снова. Но то, что я чувствую к тебе — это так по-другому, я даже не могу сравнить. Ты дала мне повод снова жить. Гермиона почувствовала, как ее живот затрепетал, она схватила его за лацкан мантии и притянула к себе для обжигающего поцелуя. — Драко, я прошла все это до тебя. Ты вернул меня к жизни. Он потянул ее за руку. — Я хочу показать тебе еще кое-что, раз уж ты так любишь библиотеки. Они остановились перед двумя богато украшенными позолоченными деревянными дверями с изогнутыми ручками. — Это то, что я думаю? — Убедись в этом лично. Она открыла двойные двери и чуть не задохнулась. Библиотека поместья была огромной — гораздо больше, чем она ожидала. Перед ней тянулись ряды книг на безукоризненно вырезанных деревянных полках. — Это прекрасно. — Она обернулась и увидела, что Драко прислонился к дверному проему, просто наблюдая за ней, а его вечная ухмылка искривила уголки губ. — Я знал, что тебе понравится. Не могу поверить, что не показал ее раньше. — Он оттолкнулся от дверного косяка и неторопливо подошел к ней, его руки откинули ее волосы в сторону, чтобы он мог нежно поцеловать ее в шею. — Оглядись, милая. Она с обожанием провела руками по переплетам старых кожаных книг, бродя взад и вперед по рядам. Она снова почувствовала себя ребенком. Вот только юная Гермиона никогда бы не одобрила, где она сейчас находится. Злая усмешка появилась на ее лице, когда она подумала о том, как бы отреагировала юная она, если бы знала, как сильно ей нравится быть с Драко Малфоем. Драко сел в одно из огромных кожаных кресел, стоявших перед камином в передней части библиотеки. Он решил, что Гермиона задержится надолго, поэтому взял книгу и стакан огневиски. Он развлекался так долго, как только мог, но через два часа встал, чтобы пойти проверить ее. Когда он увидел, где она находится — позади пятого прохода, с несколькими книгами, разложенными на полу вокруг нее и с одной на коленях — он не смог удержаться от смеха. Гермиона сидела на полу, согнув колени. — Я немного увлеклась, — призналась она. — Я вижу. Прошло уже два часа, Грейнджер. — Неужели это правда? О боже… — Она начала складывать книги и перекатилась на колени, чтобы встать. — Мне очень жаль. Драко протянул руку, чтобы помочь ей подняться, и притянул ее к себе. — Это одна из многих причин, почему я люблю тебя. Она улыбнулась ему, когда их губы встретились. Когда они наконец оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха, она вздохнула. — Я никогда не устану слышать это от тебя. Он поцеловал ее в нос и сказал: — Останься на ужин… Может быть, на ночь. Она положила голову ему на грудь. — Хорошо. Позволь мне пойти домой и переодеться. После того как она взяла вещи и вернулась, они присоединились к Нарциссе за ужином в столовой. Гермиона специально для этого случая переоделась в красивое изумрудное платье, явно пытаясь выиграть очки у хозяйки поместья Малфоев. — Это красивое платье, Гермиона, но тебе не стоит надевать зеленое ради меня. — Нарцисса ухмыльнулась и сделала глоток вина. Гермиона наклонилась и шепотом спросила у Драко: — Она легилимент? — Честно говоря, я до сих пор не понял, — прошептал он в ответ. — Вы предпочитаете побыть наедине? Он выглядел смущенным. — Нет, мама. Я хотел, чтобы мы все вместе поужинали. Извини. Нарцисса рассмеялась. — Ты забываешь, что у меня есть чувство юмора, Драко. Гермиона хихикнула. Остаток обеда прошел в оживленной беседе, обильной еде и мягком вине. После десерта из вареных груш с маскарпоне Нарцисса, извинившись, удалилась в свое крыло. — Рада снова видеть тебя в поместье, Гермиона. — Спасибо, Нарцисса. Я тоже рада вернуться. Она позволила Драко отвести себя в его комнату, крепко обняв за плечи. Он зажег свечи по всей комнате и медленно раздел ее. Затем он заставил ее кончить дважды пальцами и языком, прежде чем мучительно сладко взять ее, глядя в глаза. Задыхаясь, Гермиона извивалась под мужчиной, которого любила. Она нашла его руки и переплела их пальцы, когда он вошел в нее. Ее спина выгнулась под напором глубокого толчка, она снова поцеловала его, втянув его нижнюю губу между зубами по пути вниз. — Посмотри на меня. Я хочу видеть твое лицо, когда ты будешь кончать, — сказал он. Ее глаза не отрывались от его глаз, пока она падала в пропасть, увлекая его за собой. После этого он притянул ее к своей груди и положил ее голову себе под подбородок. Засыпая, Гермиона впервые за долгое время чувствовала себя полноценной.***
Утро вторника наступило слишком рано, и при мысли о том, что они собираются сделать, в животе Гермионы запорхали бабочки. Она могла только надеяться, что все пойдет по плану и Визенгамот сжалится над ними. Она не беспокоилась о Блейзе Забини — она знала, что Драко все предусмотрел. Единственное, что ее беспокоило, так это то, согласятся ли они на ее план, чтобы Драко остался в Министерстве. Драко наблюдал, как члены Визенгамота вошли в зал, и пурпурное море хлынуло в комнату. Блейз неторопливо вошел, его слизеринское чванство было на пике формы. Драко видел Миллисенту Булстроуд в ложе для посетителей, ожидающую введения в курс дела, которое, если все получится, на самом деле не произойдет. Для Министра было отведено особое место, а рядом с ним, как он заметил, еще одно — для ее советника. Он сел рядом с Гермионой и постучал пальцем по ее туфле. — Это сработает. Просто дыши. Она улыбнулась ему. — Я знаю. Я просто нервничаю. — Ну, где же твоя гриффиндорская храбрость? — Его улыбка была очаровательна, и ей пришлось напомнить себе, где они находятся, чтобы удержаться от желания поцеловать его. Когда все успокоились, Перси Уизли прочистил горло. — Заседание Визенгамота открыто. Первое, что нужно сделать сегодня — это ввести в должность нашего нового члена, Миллисент Булстроуд. — Если это будет угодно суду, то сначала я должен сделать заявление, — вмешался Драко. Его кожу покалывало, когда на него уставились все собравшиеся в комнате глаза. Перси скептически посмотрел на него, вопросительно приподняв бровь. — Хм, Визенгамот вызывает Драко Малфоя, советника Министра Магии. — Благодарю вас, Верховный Маг, — проговорил Драко, сжимая в руке папку. Он встал и поправил мантию. — Мне нужно произнести довольно длинную речь, но прежде всего я официально подаю в отставку с поста советника Министра Магии. — Раздался ропот толпы. — Видите ли, я больше не могу с чистой совестью занимать эту должность. Это стало конфликтом интересов, поскольку я влюбился в Гермиону Грейнджер. По всей комнате послышались вздохи, короткая вспышка пурпурного движения прошла по рядам, когда некоторые члены клуба прикрыли рты руками. Блейз кипел — они явно перехитрили его. Гермиона вспыхнула и опустила глаза, но промолчала. Он не позволил ей услышать эту речь заранее. Драко казался невосприимчивым ко всему этому. — Теперь я знаю, что существуют правила, запрещающие начальникам встречаться со своими подчиненными, поэтому я должен уйти в отставку. Вы принимаете эту отставку? Он посмотрел прямо на Гермиону, и та кивнула. — Да. — Хорошо. А сейчас перейдем к следующему вопросу. Я раскрыл заговор с целью свержения Верховного Мага и захвата большинства голосов Визенгамота. Снова вздохи и суматоха. Перси наколдовал молоточек на конце своей палочки и довольно громко стукнул им по подиуму. — Порядок! — его измененный голос разнесся по залу, заставив замолчать всех остальных членов Совета. — Продолжайте, мистер Малфой. — Спасибо. — Драко продолжал подробно излагать, как Блейз Забини был ответственен за то, что не менее десяти новых членов были введены с начала его срока, не включая Миллисенту, которая с каждой секундой становилась все зеленее. Он также представил доказательства взяток, вымогательства, измены (с помощью воспоминаний Дафны Гринграсс) и многочисленных обвинений Верховного Мага в клевете. Закончив свой подробный рассказ, Драко передал папку Перси и нашел глазами Блейза в толпе. Он усмехнулся. «Как тебе такое преимущество, ты, скользкий ублюдок?» Перси просмотрел документы в папке Драко. — В свете этих новых доказательств церемония посвящения будет отложена на неопределенный срок, пока мы будем расследовать эти заявления. Тем временем Блейзу Забини запрещено посещать все заседания Визенгамота. Блейз встал, его рот искривился в усмешке. — Это просто смешно. — Спускаясь по ступенькам со своего места, он встретился взглядом с Драко. — Это еще не конец, Малфой. — О, а я думаю, что да, Забини. — Он подмигнул ему, прежде чем Блейз, кипя от злости, умчался прочь. Драко опомнился, когда Перси снова стукнул молотком. — Порядок! Я хотел бы напомнить членам Совета, что мы все еще находимся на сессии. Пожалуйста, не обращайте внимания на внезапный уход члена Забини. Теперь перейдем к следующему делу… Гермиона встала. — Вообще-то, Верховный Маг, если Визенгамоту угодно, у меня есть предложение. Перси выглядел слегка измотанным тем, что это заседание шло не по плану. Тем не менее он глубоко вздохнул. — Конечно, госпожа Министр. Приступайте. — Хотя я и принимаю отставку Драко Малфоя с поста советника, я хотела бы предложить ему переназначение на должность главы Управления Отдела Информации. В настоящее время Департамент существует только в названии, так как он довольно мало использовался со времен Второй волшебной войны. Однако, я хотела бы включить в эту должность текущие обязанности советника по связям с Премьер-министром маглов, а также некоторые другие вещи, подробно изложенные здесь. Снова жужжание из толпы. Гермиона расправила плечи, призывая гриффиндорское мужество. — Хотя я не отрицаю своего желания поддерживать личные отношения с мистером Малфоем, я убеждена, что он — лучший человек для этой работы. Вы найдете здесь обширные данные, подробно описывающие его квалификацию и то, как предлагаемая реструктуризация может повысить эффективность работы отдела, избежав неправильного использования магического офиса и злоупотребления магловскими артефактами, а также других офисов в Департаменте регулирования и контроля магических существ. — Она протянула Перси свою папку. Перси с минуту перебирал ее, слегка приоткрыв рот, прежде чем посмотреть на нее. — Право. Здесь все весьма подробно, Министр. Мы можем проголосовать по этому вопросу. Драко мог только изумленно смотреть на нее, когда она снова села. Он даже не слышал Верховного Мага, перешедшего к другим делам. Гермиона ухмыльнулась ему и прошептала: — Ты не единственный, у кого есть тузы в рукаве. Действительно, подумал он, и по спине его пробежала дрожь. Он обязательно покажет ей свою признательность позже. Остальная часть сессии прошла в обычном режиме. У Драко был ошеломленный вид, когда большинство членов Совета проголосовало за предложение Министра о его переводе. Он не ожидал, что все еще сможет работать в Министерстве. Все, на что он надеялся в тот день, — это спасти карьеру Гермионы и освободить их обоих от удушающей хватки Блейза. И все же его талантливая ведьма нашла способ ему остаться здесь, с ней. При таком повороте событий, который он не мог предвидеть, никто не сказал ни слова о том, что Министр и ее советник были влюблены друг в друга. Хотя ему показалось, что он слышал, как Симус Финниган заметил, что кто-то должен ему двадцать галеонов. Похоже, Блейз использовал их собственный страх перед последствиями против них самих, хотя на самом деле бояться было нечего. — Это было… Легче, чем я ожидал. — Драко провел рукой по волосам. Пришло время снова подстричься. — Я включила несколько мер в мое предложение относительно межофисных отношений. Одно из правил, которое я рекомендовала соблюдать, заключается в том, что никто не может встречаться с непосредственным подчиненным, и это нормально, потому что ты больше не будешь подчиняться непосредственно мне. Драко нахмурился. — И перед кем же я теперь буду отчитываться? Гермиона лукаво усмехнулась. — Забавно, что ты спрашиваешь, потому что Департамент по регулированию и контролю магических существ только несколько недель назад получил нового руководителя. Давай встретимся с ней. Они поднялись на лифте на четвертый уровень. Драко стоял так близко к Гермионе, как только мог, сцепив свой мизинец с ее, несколько человек в лифте демонстративно уставились на свои ботинки. — Это действительно необходимо? — прошептала она, и щеки ее порозовели. — Теперь, когда я могу прикасаться к тебе публично, я собираюсь злоупотребить этой привилегией, — ответил он, подмигнув. Когда двери лифта открылись, Гермиона закатила глаза и потянула Драко за собой, переплетая их пальцы. Они прошли пару поворотов и остановились перед офисом. Гермиона отпустила руку Драко и постучала в дверь. — Войдите, — ответил мелодичный голос. Они вошли внутрь и увидели, как начальник Отдела яростно обыскивает свой кабинет. Он был почти полностью разрушен, мусорная корзина перевернута, книги разбросаны повсюду, мебель сдвинута в центр комнаты. Гермиона улыбнулась Драко, который выглядел довольно ошеломленным. — Драко, ты помнишь Луну Лавгуд-Скамандер, я полагаю. Луна повернулась к ним. — Извините за беспорядок. В моем офисе завелись нарглы, но я пока не могу найти гнездо. — Л-Луна? — пробормотал Драко. — Драко Малфой, я так рада тебя видеть. Твой офис будет прямо напротив моего — разве это не замечательно? — Она подошла ближе и внимательно посмотрела на Гермиону и Драко. — О, ничего себе! Ваши сексуальные ауры зашкаливают! Гермиона, ты не сказала мне, что это Драко поливал твой сад. Гермиона густо покраснела. — Я… э-э… Тогда это было секретом. Луна проигнорировала ее и начала тыкать Драко в лицо. — Очаровательно, — пробормотала она в основном себе под нос. — Грейнджер, что она делает? — Он выглядел обеспокоенным, но не остановил Луну. В конце концов, она была его новым боссом. — У тебя нет абсолютно никаких мозгошмыгов! — Луна просияла так, словно он должен был радоваться этому. — Гм, это хорошо? — Ну, я помню, когда мы учились в Хогвартсе, у тебя их была тонна. На самом деле есть только одна вещь, которая может заставить их уйти полностью. Гермиона наконец заговорила, обнаружив, что ее это очень забавляет. — И что же это, Луна? Она перебросила свои длинные светлые волосы через плечо и улыбнулась. — Истинная любовь.***
— Ты уверена в этом, Грейнджер? — Это всего лишь ужин, Драко. Ты уже дружишь с Гарри. — Она успокаивающе провела рукой по его плечу. — Все зависит от того, как ты истолкуешь слово дру… Ай! — взвизгнул он, когда Гермиона шлепнула его по руке. — Хорошо, мы друзья, но я не думаю, что его жена слишком любит меня. — Это двойное свидание, а не испытание боем. — И это говоришь ты? — Драко остановился и для пущей убедительности ткнул пальцем ей в грудь. Она схватила его за палец и торопливо поцеловала. Он быстро забыл о своих придирках и обнял ее, углубляя поцелуй. — Уединитесь, вы двое! — крикнул голос позади них. Гермиона прервала поцелуй и вывернулась из объятий Драко. — Гарри, — улыбнулась она в знак приветствия, прежде чем обнять своего лучшего друга. — С днем рождения, Гермиона, — прошептал он ей на ухо. — Я очень рад, что все получилось. — Я тоже, — произнесла она в ответ. Джинни тоже обняла ее, а потом, ко всеобщему удивлению, обняла и Драко. — Вы двое выглядите очень счастливыми. Драко ухмыльнулся. — Спасибо, Джинни. Гарри взял жену за руку и указал на ресторан перед ними. — Ну что, пойдем? Гермиона посмотрела на Драко, все еще испытывая трепет от любви и обладания, которые она увидела в его глазах. Это было только начало их совместной жизни — на виду у всего мира. От этой мысли у нее по спине побежали мурашки. Тепло наполнило ее тело, когда она поняла, что полностью удовлетворена этим моментом. Она взяла его под руку. — Идем.