ID работы: 9665447

Реконструкция

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
128
переводчик
joel jean бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
171 страница, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 73 Отзывы 57 В сборник Скачать

Всё будет хорошо

Настройки текста
      Гнев одолевал мужчину, казалось, наложив красную плёнку на его рассудок, пока всё вокруг не стало казаться жгучим тёмно-красным. Босс отшвырнул лысого мужчину к стене. Его рука оказалась на горле охранника прежде, чем тот успел ахнуть от удивления.       — Ты гребаный идиот, — закипел их предводитель, его глаза пылали чёрным огнем. — Ты хочешь сказать, что раненая, полумёртвая, истощённая и обезвоженная тощая маленькая сучка просто случайно обскакала твою жирную задницу? И что ещё хуже, ты позволил моей самой большой добыче попасть в руки других выживших!       Рука лидера крепче сжала горло охранника, а его тёмные глаза сузились. Охранник дрожал, на лице проступила жирная плёнка пота.       — Я приведу её обратно. Я клянусь, — он захныкал.       Лидер зарычал от ярости, оттащив человека вперёд и швырнув его обратно к стене.       — И как ты теперь собираешься сделать это? — босс зарычал, его голос стал низким и мрачным от гнева. — Мы даже не знаем, куда они её увезли!       — Прости меня! — решимость стражника рухнула, и страх полностью поглотил его. — Да, она сбежала, но это не моя вина. Это был он! — он указал подбородком в сторону другого охранника. — Айвен тот, кто потерял её, так что тебе не следует наказывать меня.       — Не вешай всё это на меня, — вскипел Айвен. — Я не тот, кто чересчур увлёкся одной из пленниц и в конечном итоге просто оставил мёртвую её в комнате, ожидая, когда она превратится. Ты стал неаккуратным, а я устал исправлять все твои сраные промахи.       — Заткнитесь вы оба! — раздражённо рявкнул босс.       — Это… э-э, это ещё не всё, — заикаясь, пробормотал охранник. — Один из мужчин знает её.       Предводитель насмешливо склонил голову набок, демонстрируя почти комичное выражение лица. Он был явно удивлён.       — Подробнее, — медленно произнёс мужчина.       — Тот парень, он видел её раньше, — сказал охранник. — Я подслушал, как он упоминал что-то о размещении листовок в округе Кинг. Думаю, он был копом или кем-то вроде того.       На лице босса медленно расплылась довольная улыбка, сменившаяся на изумление.       — Интересно, — усмехнулся он. — Как выглядел этот человек?       — Южанин, лет тридцати пяти, высокий, стройный, с тёмными волнистыми волосами. Некий азиатский мальчишка назвал его по имени Рик.       — Граймс!       Улыбка босса стала ещё шире.       — Я готов был поклясться, что этого сукиного сына застрелили, — сказал он. — Кто бы мог подумать, что старина Рик Граймс зайдёт так далеко.       — О… э… он ещё упоминал тюрьму, — пробормотал охранник. — Я думаю, что они могли захватить её территорию и затем скрываться там.       — И почему ты только сейчас заговорил об этом?! — прорычал босс, тряся лысого мужчину изо всех сил. — Вы ещё не нашли эту чёртову тюрьму?       Охранник ещё глубже вжался в стену, надеясь, что он сможет провалиться сквозь неё и избежать язвительных цепких взглядов.       — Нет, — простонал мужчина.       Босс недовольно зарычал, выхватил пистолет и, приставив его к подбородку охранника, нажал на спусковой крючок. Брызгая кровью, на пол осело ныне мёртвое тело собеседника, но лидер словно не заметил это, как ни в чём не бывало выпрямившись и пригладив рукой свои короткие волосы.       — Я хочу, чтобы вы оба отправились на поиски этой тюрмы, когда Васкес вернётся, — сказал босс. — Нужно удостовериться, что девка действительно там. Если да, пошлите за ней Васкеса. Он единственный, кого она не видела лицом к лицу.       Айвен молча кивнул, давая понять, что всё понял. Не говоря больше ни слова, босс вышел из комнаты.

***

      Кэрол выдавила лишнюю воду из мочалки в миску и тщательно вытерла нежные края ран на спине лежащей без сознания женщины, прежде чем наложить свежую повязку.       Алексис Маккий. Так её звали. По крайней мере, так Рик запомнил имя девушки. Прошло уже больше суток с тех пор, как ту привезли в тюрьму, а она всё ещё не подавала признаков жизни. Сердце Кэрол сжалось от жалости к этой женщине. Она и сама знала, каково это — быть жертвой насилия. Но то, что она терпела от Эда, ни в коем случае не сравниться с тем, что пришлось пережить этой незнакомке. Кэрол лишь могла представить себе демонов, которые так терзали несчастную.       Кэрол вернула одежду на место и осторожно перевернула женщину на спину, когда Рик вошёл в камеру.       — Ну как она? — спросил Граймс, отрывая Кэрол от её мыслей.       Женщина сняла повязку с внешней стороны бедра, открыв ожог: кожа в этом месте всё ещё была чёрной, а рядом виднелись красные большие пятна. Кэрол знала, что такое увечье должно быть очень болезненным, особенно если его так долго не лечить. Хотя её плечо и спина не были заражены, бедру повезло меньше. Кожа казалась слишком горячей на ощупь, а из раны всё ещё слегка сочилась жидкость, которая теперь была желтоватой и непрозрачной.       — Никаких изменений, — вздохнула Кэрол. — У неё поднялась температура. Ей нужно поскорее начать принимать антибиотики, иначе она заболеет сепсисом.       Женщина встала и опустила тряпку в воду, вновь вытряхивая лишнюю воду. Обернувшись, она на мгновение замерла, услышав тихий шёпот, доносившийся с импровизированной кровати.       Алексис проснулась, чувствуя головокружение, дезориентацию и лёгкую тошноту. Каждый дюйм её тела ужасно сильно болел. Используя все силы, что она смогла собрать, девушка заставила веки открыться. Алекс по-совиному моргнула, так как её зрение было размытым, а звуки словно скрылись за белым шумом. Беглый взгляд по комнате подсказал ей, что она уже не в том ужасном месте, а внутри большого и довольно неопрятного здания. Возможно, тюрьма. Этот вариант подходил сюда лучше всего, судя по унылому фойе из бетона и облупившейся краски, а также по зарешеченным окнам.       — Всё в порядке, — сказал искаженный голос. — Не двигайся. Всё будет хорошо.       Алекс почувствовала, как её пульс мгновенно участился, когда расплывчатые очертания медленно приблизились к ней. Девушка впала в панику; испуганно ахнув, она выбралась из постели.       — Остановись. Всё нормально. С тобой всё в порядке, — продолжал голос.       Кэрол протянула руку, чтобы помочь ей встать, но девушка оттолкнула её. Стиснув зубы от боли, она вскочила на ноги, отчаянно пытаясь найти способ обойти своего похитителя.       Рик шагнул к Алексис и протянул ей руку.       — Всё в порядке.       Алексис отстранилась, в уголках глаз заблестели слёзы.       — Держись от меня подальше, — сказала она. — Просто выпустите меня. Я хочу домой.       — Хорошо, хорошо, — спокойно сказал Рик. — Я так и сделаю. Но сначала мне нужно, чтобы ты успокоилась и выслушала меня. Мне нужно, чтобы ты мне доверяла.       — Я никому не доверяю, — Алексис отступила от Рика на шаг, практически прислонившись к стене.       — Это разумно, учитывая, через что тебе пришлось пройти, — продолжил Рик. — Но ты можешь мне доверять. Я не собираюсь причинять тебе боль, никто здесь этого не сделает. Даю тебе слово.       Девушка всхлипнула в ответ.       — Как я могу тебе доверять? — Алекс заплакала. — Я даже не знаю, кто ты!       — Меня зовут Рик Граймс, — представился мужчина. — Я служил полицейским в управлении шерифа округа Кинг.       У Маккий закружилась голова, и она обнаружила, что едва может дышать, когда слова слетели с его языка.       — Нет. Нет. Нет!       — Пойдем, Алексис, — сказал Рик как можно мягче, взяв девушку за руку. — Всё будет хорошо.       Алексис резко повернула голову на звук открывающейся двери камеры и увидела, как в комнату вошёл один из мужчин, которых она встретила на дороге.       — Полегче, Рик, — сказал Дэрил. Кэрол кивнула в знак согласия.       Рик отмахнулся в ответ. У него всё было под контролем. Медленно, спокойно он взял её другую руку в свою.       — Всё будет хорошо.       Алексис посмотрела ему в глаза, и мгновенно Рик почувствовал, как его живот пронзила боль, выбив воздух из легких. Алекс со всей силы ударила Граймса коленом в живот. Дэрил перехватил девушку, пытающуюся вырваться в истерике.       — Успокойся, — прорычал Дэрил. — Прекрати бороться со мной.       Она вскрикнула, уперлась ногой в стену и оттолкнулась изо всех сил.       — Прекрати, чёрт побери! — рявкнул Дэрил. — Мы не причиним тебе вреда.       Алексис задыхалась и истерически стонала, пытаясь вырваться из его объятий. Дэрил раздражённо зарычал. Женщина была слишком шокированной, чтобы прислушаться к его словам. Доминирующей рукой Дэрил обхватил шею женщины, его бицепс прижался к одной стороне её шеи, а предплечье к другой. Он надавил на обе стороны, сжимая предплечье и бицепс вместе.       Следом Диксон обхватил бицепс свободной руки своей доминирующей рукой и прижал голову женщины к локтю своей левой руки, не давая дышать.       Он тут же ослабил хватку, когда почувствовал, что Алексис обмякла, но не разжал объятий. Он ослабил хватку настолько, чтобы Алекс снова смогла дышать, затем они оба опустились на пол.       — Отличная работа, Дэрил, — раздраженно сказала Кэрол. — И как же она после этого будет нам доверять?       — К черту, как-нибудь справится, — Диксон пожал плечами, а Кэрол с трудом подавила желание закатить глаза. Подхватив её на руки, словно она ничего не весила, Дэрил отнёс обмякшее тело девушки обратно в камеру.       Рик полез в задний карман. Вытащив пару наручников, он схватил Алексис за запястье и на всякий случай приковал её к металлическому столбу.       — Она не выйдет из этой камеры просто так, — прорычал Рик, выбегая из комнаты и нервно проводя пальцами по волосам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.