ID работы: 9665447

Реконструкция

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
128
переводчик
joel jean бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
171 страница, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 73 Отзывы 57 В сборник Скачать

Новый мир

Настройки текста
            Алексис проснулась, чувствуя боль и онемение во всём теле. Раны на спине и плече болели от каждого вздоха. Девушка пошевелила левой рукой, чтобы стереть сон с глаз, но вмиг услышала громкий лязг. Она повернулась и посмотрела на свою конечность, которая, как оказалось, была прикована наручниками к столбу.       Услышав стук приближавшихся шагов, Алексис поняла, что здесь не одна. Кто-то остановился по другую сторону от камеры.       Ключ повернулся, и металлическая дверь распахнулась. И вот мужчина уже направляется к ней с табуреткой в руке. Всё, что Алексис могла делать, — наблюдать. Мужчина опустился на простой деревянный табурет рядом с Алекс и пристально посмотрел на неё. Долгое время он ничего не говорил, выражение его лица было нейтральным. Маккий затаила дыхание в страхе.       — Я могу снять их, — наконец сказал мужчина, указывая подбородком в сторону наручников. — Но ты должна дать мне слово, что не будешь больше пытаться сбежать от нас.       Алексис перевела взгляд на его лицо, гадая, что за игру он затеял.       — А если я дам тебе слово, ты обещаешь отпустить меня?       — При всем желании я не могу, — отрезал он. — Там небезопасно.       Алексис опустила глаза, не говоря больше ни слова своему похитителю.       — Я принёс тебе антибиотики. У тебя довольно сильная лихорадка. Таблетки помогут это исправить, — сказал Рик, потянувшись за оранжевым пузырьком, полным плоских, чуть вытянутых кружков, и бутылкой воды, которые стояли на металлической скамейке. Алекс перевела взгляд на пузырёк в его руке, а затем снова на мужчину. — Я не пытаюсь накачать тебя лекарствами, это всего лишь антибиотики, поверь.       Алексис ничего не ответила.       — У тебя обезвоживание, — продолжил Рик. — Сможешь выпить хотя бы немного воды?       Девушка медленно села, заставив Рика резко дёрнуться.       — Легче, — сказал Граймс.       Алексис отстранилась от мужчины: она всё ещё не понимала, где находится и кто эти люди.       — Я не причиню тебе вреда, — заверил Рик.       — Где я нахожусь? — тихо сказала Алекс; её голос звучал едва громче шёпота.       — В безопасности, — ответил Рик. — Далеко от тех, кто сделал это с тобой.       — Ты… знаешь моё имя, — дрожаще промолвила Алекс.       — Да, — кивнул Рик. — Ты была окружным прокурором округа Линден. Насколько я могу судить, прошло чуть больше двух лет с тех пор, как ты пропала.       — Это всё… это всё правда? Это реально? — уныло спросила девушка, опустив глаза на растрёпанные простыни. Она уже не помнила, как долго была с теми мужчинами и сколько времени они насиловали и мучили её.       — Алексис, — сказал Рик. — Я не причиню тебе вреда. Я лишь хочу, чтобы ты поправилась и выздоровела.       — Тогда почему ты не отвёз меня в больницу? — спросила она, и её горло сжалось от раздражения.       Рик насмешливо уставился на неё, а затем покачал головой.       — Ты знаешь, почему.       — Нет, не знаю, — ответила Алекс.       Рик уставился на неё широко раскрытыми голубыми глазами, не веря своим ушам.       — Ты видела, что там происходит, — сказал он. — Ходячие… Один из них даже напал на тебя.       Женщина качнула головой, отбрасывая спадавшие на глаза волосы.       — Я не понимаю, о чём ты говоришь.       — Мы оба знаем, что твои слова — неправда, — объяснил Рик.       Девушка нерешительно подняла глаза и встретилась с ним взглядом.       — Я бредила, — начала она робко. — Я уже несколько дней ничего не ела и не пила.       Глаза Рика расширились от осознания того, что похитители скрыли от неё информацию о происходящем за стенами подвала.       — Твой похититель не упоминал о том, что произошло? — спросил Рик.       Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы, и сердито сморгнула их.       — Пожалуйста… просто отпусти меня, — умоляла та, едва сдерживая себя. — У меня есть семья. Муж и дочь, они должны знать, что я в порядке… что я жива.       — Я не знаю, как ещё тебе это сказать, — нерешительно произнёс Рик. — Там ничего не осталось. Нет ни армии, ни правительства, ни больниц, ни полиции, ни телефонов, ни компьютеров — всё пропало.       Она стиснула зубы и упрямо покачала головой, отказываясь верить его словам.       — Ты лжёшь, — прорычала Алексис, отворачиваясь от Рика и в отчаянии проводя пальцами по волосам.       — Это чистая правда, — опровергнул он чужие слова.       — Ну и что ты собираешься со мной делать? — спросила Алексис, понимая, что, скорее всего, одни мучители сменились другими.       — Ничего, — ответил Рик.       На мгновение в комнате воцарилась тишина, такая плотная, что они почувствовали, как она давит на них удушающей тяжестью, пока наконец Алексис не заговорила с отчётливо слышной тревогой в голосе.       — Ты… собираешься изнасиловать меня? — сказала она тихо и с запинками.       — Изнасиловать тебя? Нет.       — Тогда что ты собираешься делать? — вновь рявкнула она, подняв глаза, чтобы встретиться с чужими: синими, как океан.       — Ничего, я ничего не собираюсь делать, — сказал Рик, его голос звучал как низкое рычание, полное нетерпения и тревоги. Он открыл пузырёк с таблетками и вытащил одну. — Послушай, ты даже не можешь нормально мыслить с такой температурой. Тебе нужно принять это.       Алекс выбила таблетку у него из рук.       — Я ничего не буду принимать, — закричала она. — Я хочу домой. Сними эти чёртовы наручники и выпусти меня!       Рик наклонился за таблеткой и уставился на девушку.       — Я пытаюсь помочь тебе, — сказал Рик.       — Как ты мне поможешь, если сам же не даёшь вернуться к семье, — из её глаз потекли слезы. — Ты ничем не лучше тех монстров, которые держали меня в плену всё это время.       Что-то внутри Рика оборвалось, когда Алексис произнесла эти ядовитые слова. Мужчина почувствовал, как его челюсти сжались от гнева. Не раздумывая, бывший помощник шерифа шагнул вперёд и грубо схватил девушку за запястье.       — Мы спасли тебе жизнь, — сказал он угрожающе низким голосом. — Мы отвезли тебя в безопасное место и оказали медицинскую помощь, а ведь могли бы просто оставить тебя там на ужин ходячим. Или, что ещё хуже, позволить тебе снова попасть в руки этих монстров.       Алексис заметила, что взгляд Рика стал жёстче; глаза его предупреждающе блеснули. Напряженность пугала девушку, мысли были переполнены мужчинами, которые дёргали её таким же образом. Она не могла остановить слёзы, что без всякого контроля текли по щекам и беспорядочно падали то на пол, то на неё саму.       Рик заметил прозрачные бусины на чужих глазах; всё тело собеседницы выдавало, насколько подавленной она себя чувствовала: скованность, дрожь, мимика, — и её мрачное выражение лица испарило гнев Граймса. Он отпустил запястье девушки и, не говоря больше ни слова, вышел из комнаты, заперев за собой дверь с самым громким щелчком, который Маккий когда-либо слышала. Алексис резко встала, яростно натягивая наручники.       — Нет, пожалуйста, отпустите меня! — взмолилась она. — Я не могу… я не могу пройти через это снова, только не это! Просто… убей меня сейчас! Пожалуйста! — её последнее слово превратилось в вопль боли.       Подавленная горем и усталостью, она опустилась на колени в тёмной камере. Слёзы хлынули потоком, который та не могла сдержать. Рыдания сотрясали её тело и звучали неестественно громко в тишине темницы. Она всё плакала и плакала. У неё перехватило горло, а глаза опухли. Алекс чувствовала солёный вкус своих слёз, но они всё равно продолжали течь. Девушка рыдала до тех пор, пока не почувствовала пустоту внутри, пустую оболочку, шелуху человека, которую уносит ветром.       Спустя некоторое время ей удалось подняться на ноги. Алексис больше не ощущала себя в сознании. Она была слишком подавлена и не могла больше терпеть. Маккий откинула одеяло, рухнула в постель и натянула ткань на себя. Её последней мыслью была надежда, что она сможет уснуть и никогда не проснуться.

***

      — Просто чудо, что она ещё жива, — сказал Дэрил. — Не каждый может пройти через такое и начать новую жизнь.       — Люди могут быть сильнее, чем ты думаешь, — парировал Хершель. — Дай ей немного времени.       Дэрил едва не рассмеялся вслух.       — Поверь мне, на этот раз ты ошибаешься, — усмехнулся он. — После такого уже не стать прежним.       — Нам надо что-то делать, — вмешалась Кэрол. — Мы не можем просто держать её взаперти. Это несправедливо и неправильно.       — Кэрол права, — согласился Рик. — Она уже достаточно натерпелась. Я не вижу в ней угрозы ни для нас, ни для тюрьмы.       — Можем ли мы доверять ей? — спросила Саша. — Насколько нам известно, есть неутешительный шанс, что она работает вместе с Губернатором. Всё это может быть просто одной большой подставой.       Рик покачал головой.       — Сомневаюсь в этом. Судя по выражению её лица, она ничего не знала о случившемся, — уверил Граймс. — Я возьму ответственность на себя. Если она создаст проблемы, то это будет моей виной.       — Она сбежала от своего похитителя, — сказал Гленн, не в силах больше молчать. — Очевидно, он будет её искать. Ты же видел, что этот человек с ней сделал. Кто знает, на что ещё он способен.       — Он может считать Алексис мёртвой, — Рик видвинул аргумент как можно спокойней.       — А если ты ошибаешься? — нетерпеливо поинтересовался Тайрис, стоявший рядом с Сашей. Они недавно здесь, но уже стали неотъемлемой частью группы. Тюрьма была их новым домом, они не могли подвергать риску это место.       — Тогда мы перейдём границу, к которой медленно движемся, — ответил Рик. — А пока я собираюсь дать ей то, что она хочет. Возможно, это станет тем сигналом, в котором Алексис нуждается.

***

      Рик вставил ключ в замочную скважину и повернул его влево, отпирая дверь камеры. Алексис резко повернула голову на звук и забилась в угол кровати. Она нервно сглотнула, на мгновение застыв от страха, когда стройный мужчина медленно двинулся вперёд, а вслед за ним последовал Дэрил.       Двое мужчин обменялись взглядами, прежде чем Рик снял наручники, схватил её за свободную руку и поднял на ноги.       — Куда мы идём? — захныкала Алекс, голос стал высоким, тонким от паники. — Куда ты меня ведёшь?..       — Молчи, — лаконично приказал Рик.       Граймс остановился перед стальной дверью. Он протянул руку, обхватил пальцами железную ручку и потянул тяжёлую дверь на себя. Алекс вздрогнула от внезапного света, временно ослеплённая солнечными лучами. Когда её глаза привыкли к окружающей среде, она лихорадочно огляделась по сторонам. Тюрьма могла похвастаться тремя заборами, которые окружали всю территорию, одной главной грунтовой дорогой, ведущей ко входу, а также множеством сторожевых вышек по периметру.       Алекс попыталась вырваться, но Рик только усилил хватку.       — Давай, пошевеливайся, — рявкнул Граймс, грубо таща Алексис за собой.       Девушка тихонько всхлипнула, наконец подняла голову и посмотрела на Граймса своими очаровательными глазами. Рик заметил, что она смущена и напугана его поведением.       — Пожалуйста… не надо, — взмолилась она.       — Просто двигайся, — ответил Рик.       Слёзы катились из её глаз, оставляя мокрые дорожки на щеках.       — Что ты собираешься делать?       — Ты свободна, — сказал Рик, отпуская её руку и указывая за пределы тюрьмы. — Но прежде, чем ты выйдешь за эти ворота, у тебя есть шанс передумать.       Алексис повернула голову в ту сторону, куда показывал Рик. Глаза расширились, рот открылся и закрылся несколько раз, прежде чем она смогла наконец произнести эти слова.        — Этого не может… это… реально?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.