ID работы: 9665511

Континуум

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2092
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
416 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2092 Нравится 1427 Отзывы 1243 В сборник Скачать

Двадцать один

Настройки текста
      Суббота, 20 сентября 1944 года       Ровно в половине двенадцатого Дамблдор вошел во двор, где сидели Гермиона с Малфоем и ждали назначенного времени. Он улыбнулся им, и Гермиона, встав, подошла к профессору и пошла рядом с ним, а Малфой последовал за ней. Поскольку у нее никогда не было возможности поговорить с Дамблдором так открыто, она воспользовалась этим шансом. Время от времени она ловила себя на том, что оглядывается через плечо, украдкой посматривая на Малфоя.       До стычки с Реддлом в библиотеке она не могла думать ни о чем, кроме того, что проснулась и увидела Малфоя рядом с собой в Выручай-комнате. Ей снилась ночь, когда ушел Рон, и она знала, что звала его. Когда она открыла глаза, Малфой уже собирался уходить, но вместо этого она позвала его.       И в отличие от Рона он остался.       Она вспомнила чувство безопасности, окутавшее ее с головы до ног, когда оказалась в его объятиях, перед тем как снова заснуть. Было странно осознавать, что один человек — тот самый, который за эти годы причинил ей столько боли и страданий, был тем же самым человеком, который мог заставить ее чувствовать себя таким образом. Гермиона уже давно не спала так крепко.       А потом она вспомнила, как проснулась и обнаружила, что ночью их позиции изменились. Что он лежал на спине, а она лежала на нем, устроив голову у него на груди. Она, стараясь не разбудить его, встала, чтобы сходить в ванную, а потом, вернувшись, так же осторожно подвинула его, чтобы он мог положить голову ей на колени.       Гермиона хорошо разглядела его черты. Это был единственный раз, когда она смогла по-настоящему хорошо рассмотреть его. Она видела пустоту на его лице — ту, которая медленно обострялась с шестого курса. Кроме того, она никогда не видела его таким расслабленным. Гермиона провела рукой по его волосам, и ее сердце пропустило удар, когда его губы дрогнули из-за ее действий.       Она заставила себя собраться с мыслями, когда поняла, что они остановились и Дамблдор задал ей вопрос. Девушка покачала головой и улыбнулась, надеясь, что жар не задержится на ее щеках надолго.       — Извините, профессор. Вы меня о чем-то спрашивали?       — Только всё ли с вами в порядке. Профессор Вилкост рассказала мне, что произошло на уроке во вторник, а затем профессор Слизнорт поведал о вашей панической атаке в среду. Ни один из этих инцидентов не побудил вас обратиться за помощью к мадам Перт.       Гермиона коротко кивнула и постаралась не вздрогнуть при мысли о Реддле.       — Я в порядке, профессор, — сказала она. — Если кому и следовало обратиться за медицинской помощью, так это Реддлу. Это он был ранен.       В глазах Дамблдора блеснул огонек, и он слегка склонил голову.       — Надеюсь, вы следите друг за другом, — сказал профессор, глядя на них обоих. Малфой немедленно кивнул, и она последовала его примеру. — Я уверен, вы принесли свои записи? — спросил он Гермиону.       Она кивнула и неосознанно потянулась к заднему карману, чтобы убедиться, что всё ещё чувствует уменьшенный сверток в джинсах. Краем глаза она увидела, что Малфой проследил за ее движением, и заметила, как его взгляд медленно скользнул от ее поясницы к ногам, когда она убрала руку. Гермиона ухмыльнулась, и когда он поднял на нее глаза, то отвернулся и потер шею, но сделал это не настолько быстро, чтобы она не заметила румянец на его щеках.       Дамблдор кивнул и направился к «Кабаньей голове». Когда они дошли, Гермиона совсем не удивилась отсутствию толпы. Несмотря на это обстоятельство, он повел их к столу, который располагался в углу, где две недели назад сидели они с Малфоем. На этот раз там сидела пожилая женщина, обхватив пальцами стакан с темной жидкостью. Увидев их приближение, она улыбнулась и протянула Дамблдору руку.       — Студенты, это Джиллетта Мэриголд, — сказал он. — Джиллетта, это Гармония и Драко. Это они работают над тем проектом о путешествиях во времени.       — Ах да, я слышала, что несколько студентов претендуют на стажировку в Отделе Тайн. Я сама там работала, — сказала она, улыбнувшись им. — Но уверена, что Альбус уже рассказал вам всё об этом, — сказала она, мягко похлопав его по руке. — Будь любезен, закажи нам обед. Я умираю с голоду.       Дамблдор жестом пригласил их сесть, и Гермиона удивилась, когда Малфой пододвинул ей стул. Когда она поймала его взгляд, то поняла, что он был так же удивлен, как и она. Очевидно, он не собирался быть таким галантным.       — Спасибо, Драко, — тихо сказала она, садясь и глядя, как он опускается на место рядом с ней.       — Ну разве вы не прелестная пара, — просияла Джиллетта, заставив их покраснеть и отвернуться. Она со смехом отмахнулась и оперлась подбородком на ладонь. — Как я могу помочь вам обеспечить ваше будущее в Министерстве? — спросила она.       Гермиона полезла в карман за своими записями, чернильницей и пером. Затем она вытащила свою волшебную палочку и снова сделала все предметы нормального размера.       — Я перечитала все книги, которые только были в библиотеке, но единственная вещь, которая появлялась несколько раз, — это теория единого континуума. Профессор Дамблдор сказал, что вы можете рассказать о ней.       — Ох, дорогие, — со вздохом сказала она. — Мне бы очень хотелось рассказать вам больше о своей работе в Отделе Тайн, но как только мы уходим, то приносим Непреложный Обет о неразглашении.       Гермиона сдулась на месте и не отрывала глаз от своих записей.       — Но, к счастью для вас, у меня было достаточно опыта с этой теорией после того, как я покинула свою должность, — добавила Джиллетта.       Гермиона подняла глаза и не смогла удержаться от улыбки, когда взглянула на лицо ведьмы.       — Из того, что я уже выяснила, следует, что отчеты о путешествиях были получены от людей, которые специально отправлялись в прошлое. Что они знали, куда перемещаются и что увидят. И что знали, как и когда вернутся. Откуда им это было известно?       — Оба раза, когда я перемещалась в прошлое, мое возвращение было таким же, как и мое прибытие.       Гермиона переглянулась с Малфоем и нахмурилась. Они обшарили каждый дюйм Выручай-комнаты. Двери, через которую они переместились, там точно не было. В этом она доверяла своим инстинктам. Глаза Джиллетты с любопытством сузились.       — Скажем, кто-то неожиданно вернулся в прошлое? — задала девушка вопрос. — Что они понятия не имеют, почему было выбрано именно это время и что они, отправившись туда, должны сделать, чтобы вернуться обратно, — Гермиона тяжело сглотнула под тяжестью ее пристального взгляда. — Как они вернутся в свою собственную временную шкалу?       — Теоретически, — начала Джиллетта, замолчав, когда Дамблдор вручил им по бокалу сливочного пива. Они поблагодарили его, прежде чем женщина продолжила: — Единственный путь назад — это тот же путь, которым они пришли. Так написано в каждом задокументированном отчете, а также могу сказать это по личному опыту. Если путь, по которому они прибыли, не найден, то должно быть связано ещё одно событие.       — Значит, теоретически им придется продолжать поиски и в конце концов они найдут связь с обратным путём? — вмешался Малфой.       Джиллетта кивнула.       — Теоретически, — ответила она, делая глоток из своего бокала.       Гермиона сделала пометки на пергаменте и постучала пером по губам, прежде чем кивнуть и снова посмотреть на Джиллетту.       — А сколько правды в предположении, что прошлое нельзя изменить? Профессор Дамблдор сказал, что могут измениться только траектории, по которым идёт человек из точки А в точку Б, но конечный результат останется тем же самым.       — Он всё верно сказал. Оба раза, когда я путешествовала назад во времени, я вернулась в свое собственное время точно в тот момент, когда покинула его, и ничто в моей текущей временной шкале не изменилось.       Гермиона с трудом сглотнула и яростно нацарапала ещё одну пометку. Мысль о возвращении в своё время, когда они снова найдут дверь, принесла дичайшее облегчение, но она не слишком горела желанием снова оказаться в Адском пламени. Она подумала о Реддле и их последней встрече. Он видел, что она носила медальон. Тот самый крестраж, который он создаст только после окончания школы.       — Допустим, мы наткнемся здесь на человека из нашего времени, и он обнаружит, что мы нашли одну его вещь. Вещь, которую он навсегда хотел скрыть от мира. Как это повлияет на то, что эта вещь будет найдена в том же самом месте в будущем?       Джиллетта обдумала эту мысль, сделав ещё один глоток своего напитка. Дамблдор изучал Гермиону, вероятно, думая, что это имеет отношение к Реддлу. Ей вдруг стало любопытно, она ли сказала Дамблдору о том, что Реддл создал крестражи. Гермиона также чувствовала на себе пристальный взгляд Малфоя, но отказывалась смотреть на него. Вместо этого она сделала глоток своего сливочного пива и слизнула пену с губ, когда отодвинула бокал.       — По этому конкретному сценарию было проведено не так много исследований, но, судя по тому, что я знаю, это никак не повлияет на конечный результат. Если объект, о котором идет речь, был найден в будущем, то он всё равно будет найден. Моя теория на этот счет состоит в том, что он будет найден в то же самое время, даже если будет находиться в другом месте. Допустим, вы нашли этот предмет в пещере, а когда вернулись в прошлое, человек, спрятавший его там, узнал, что вы его нашли. Он переместит его на дно моря, и в будущем вы найдете его на дне моря, а не в пещере.       Гермиона нацарапала ещё несколько строк, мысленно ругая себя за то, что не взяла чистый лист. На пергаменте почти не осталось свободного места.       — Профессор Дамблдор привел мне пример, когда знание даты и обстоятельства смерти не помешает человеку умереть, что бы он ни делал. Это верно?       — Да, — она кивнула. — Например, вы прибываете из десятилетнего будущего и говорите мне, что я завтра умру. Вы можете точно сказать, как и когда я умру, и неважно, что я сделаю, чтобы избежать своей участи, это не предотвратит мою смерть. Единственный фактор, который можно изменить — причина. Допустим, я изначально поскользнулась и упала на лед, что привело к сломанной шее. Поэтому, узнав об этом, я решила аппарировать, а не идти пешком. Как результат — моя смерть от расщепа или что-нибудь другое. Но это всё равно произойдет примерно так же, как и должно было произойти.       Гермиона едва окунула кончик пера в чернильницу, чтобы сделать ещё несколько записей, как следующий вопрос Джиллетты выбил воздух из легких и заставил ее пролить чернила на пергамент и стол.       — Из какого года вы прибыли?       Малфой с помощью своей палочки убрал чернила, отправляя их обратно в чернильницу. Гермиона в шоке раскрыла рот, посмотрев на Джиллетту, и только когда Дамблдор кивнул ей, она ответила.       — Мы из тысяча девятьсот девяносто восьмого года.       Она улыбнулась им обоим.       — Скажите, Гриндельвальд получит то, что хочет? — спросила она.       Гермиона неосознанно перевела взгляд на Дамблдора. Она не могла ответить вслух, но слегка покачала головой.       — Разве вы не путешествовали в будущее? — спросила она.       — Лично я — нет. Гораздо безопаснее перемещаться назад, чем вперед. Поскольку время линейно в своем движении, путешествие во времени подобно аппарации. Нужно представить себе цель, чтобы всё прошло успешно. Без этого человек будет действовать вслепую.       Гермиона нацарапала ещё несколько заметок, а затем освободила место для тарелки, когда домовой эльф принес их еду на стол.       — Кто-нибудь отправлялся в будущее?       — В данный момент мне никто не приходит в голову, но я постараюсь выяснить. Если я что-нибудь найду, я пошлю сову Альбусу, — пообещала она. — Я рада узнать, что политические волнения скоро утихнут.       — Это ненадолго, — сказал Малфой, потянувшись за сливочным пивом.       Джиллетта и Дамблдор переглянулись и одарили их одинаковыми грустными улыбками.       — Мы прибыли сюда во время разгара магической войны. Второй, кстати, — ответила она.       — Война не место для детей, — покачала головой Джиллетта. — Я очень надеюсь, что, когда вы вернётесь домой, всё закончится быстро и третьей не будет.       — Спасибо, — поблагодарила Гермиона, собирая свои записи и возвращая их в карман.       Пока они поглощали свой обед, Гермиона и Малфой слушали, как двое старших обменивались разными историями и задавали темп разговора. Мысль, что у нее есть вся необходимая информация, грела душу, и она была рада узнать, что, хотя Реддл и знал о медальоне, это ничего не изменит. Несмотря ни на что, они всё равно смогут найти и уничтожить крестражи.       Только после того, как их тарелки опустели и домовой эльф их убрал, она поняла, что Малфой находился в туалете гораздо дольше, чем следовало. Когда она уже собиралась попросить Дамблдора проверить его или пойти и сделать это самой, Джиллетта объявила, что уходит.       — Было очень приятно познакомиться с вами, — сказала она, пожимая руку Гермионы через стол. — Если у вас есть ко мне вопросы, попросите Альбуса прислать мне сову. Я сделаю то же самое, если мне придет в голову что-нибудь полезное. Желаю вам всего наилучшего.       — Спасибо, — сказала Гермиона.       — Я провожу тебя до точки аппарации, — сказал Альбус, вставая рядом с ней. — Мисс Грейнджер, полагаю, вам следует подождать здесь возвращения мистера Мэлори. Надеюсь, вы сможете вернуться в замок до ужина? — спросил он, и его голубые глаза весело блеснули.       — Да, профессор, — серьезно кивнула она.       — Тогда я с нетерпением жду встречи с вами обоими в Большом зале, — сказал он и вышел, ведя за собой Джиллетту.       Гермиона заказала ещё одно сливочное пиво и потягивала его, ожидая возвращения Малфоя. Ее бокал был уже наполовину пуст, когда он вошел в «Кабанью голову» через парадную дверь. Она недоуменно взглянула на него, а затем бросила вопросительный взгляд в сторону туалета.       — Я не видела, как ты уходил, — сказала Гермиона, когда он откинулся на спинку стула.       — Дамблдор отвлёк твоё внимание, поэтому ты не видела моего ухода, — сказал он ей, пожимая плечами. Именно тогда она заметила, что он держит руку за спиной.       — Поэтому ты сегодня куда-то исчез? Чтобы договориться с Дамблдором? — спросила Гермиона, пытаясь заглянуть ему за спину. Он отодвинулся от нее и ухмыльнулся. — Что ты сделал, Малфой?       Он глубоко вздохнул и махнул ей свободной рукой.       — Закрой глаза, Грейнджер.       — Зачем?       — Просто сделай это, — фыркнул он.       Какое-то мгновение Гермиона смотрела на него, а потом закрыла глаза. Она услышала легкий шорох, а затем почувствовала, как его пальцы коснулись тыльной стороны ее ладони. Она медленно открыла глаза, и ее взгляд упал на большой сдобный котелок на тарелке, в центре которого горела единственная свеча. Она посмотрела на Малфоя, и он пожал плечами.       — Если бы ты рассказала мне о своем дне рождения, я бы позаботился, чтобы это было вчера. С днем рождения, — сказал он.       Она моргнула и почувствовала, как у нее раскрылся рот, когда он смущенно отвел взгляд.       — С-спасибо.       — Лучше загадай желание, пока свеча не растаяла.       Гермиона перевела взгляд на пламя перед собой и глубоко вздохнула.       «Что бы ни случилось, я хочу продолжать видеть эту сторону Малфоя», — мысленно проговорила она. Затем она задула огонь и положила свечу на стол.       — Съешь со мной? — спросила Гермиона.       Малфой кивнул, и она с помощью палочки разрезала лакомство пополам. Когда они оба съели свои порции, то разделили оставшуюся часть ее сливочного пива и в тишине потягивали его. Через некоторое время они поднялись на ноги, и Малфой повёл ее на улицу. Как бы ей ни хотелось задержаться в Хогсмиде, она хотела поскорее разобраться с их встречей с Реддлом.       — Где Дамблдор? — спросил он.       — Он ушел. Сказал, что надеется, что мы вернемся в замок до ужина.       Малфой кивнул и продолжил неторопливо идти рядом с ней.       — Полагаю, ты поняла, что хотела сказать Мэриголд? — спросил он.       — Думаю, что да. Я хочу выспаться, а потом перечитать свои записи, — сообщила она ему.       — Хорошо, потому что у меня всё ещё каша в голове.       Гермиона рассмеялась и потянулась к руке Малфоя, останавливая его.       — А это никак не связано с тем, что ты был слишком рассеян, разглядывая меня? — спросила она.       Его глаза немного расширились, и он смущенно ухмыльнулся. Гермиона улыбнулась и протянула руку, приближая его лицо к себе. Не теряя времени, она прижалась к нему губами, приоткрыв их. Ее язык лизнул уголок его рта и проскользнул внутрь, найдя его язык, и она улыбнулась, почувствовав вкус сливочного пива и своего именинного угощения.       Рука Гермионы скользнула в его волосы, и ее пальцы пробежались по его прядям, как это было ранее утром. Низкий стон вырвался из горла Малфоя, и когда он попытался отстраниться, Гермиона прижала свою ладонь к его затылку, удерживая его на месте, а другой рукой сжимая его рубашку.       Он схватил ее за бедра и притянул к себе в ответ. Дрожь пробежала по телу, когда он поймал зубами ее нижнюю губу. Она тихо заскулила при вспышке боли от укуса, за которой последовало приятное ощущение порхающего по ее губам языка, пытавшегося таким образом уменьшить жжение. Только когда Гермиона почувствовала прикосновение его больших пальцев к своей коже под джемпером, она выбралась из его хватки и отступила назад.       Она на мгновение отвела взгляд, зная, что если снова посмотрит на Малфоя, то опять поцелует его, и не была уверена, что остановится. Она никогда ни с кем не была в тесных отношениях — никогда не хотела быть. С Крамом она была слишком молода. С Кормаком хотела заставить Рона ревновать, а с Роном шла война. Они всего лишь поцеловались.       Когда Гермиона снова посмотрела на Малфоя, он ухмылялся. Она прищурилась и скрестила руки на груди.       — Так вот что ты делаешь для сдобного котелка.       Она широко улыбнулась и шлепнула его по руке.       — Дурак, — сказала Гермиона, снова направляясь к замку. Когда она остановилась и обернулась, то не удивилась, обнаружив, что его внимание приковано к ее ногам.       — Иди, Грейнджер, — поддразнил он. — Я догоню.       — Ни за что, Малфой, — она закатила глаза. — Иди рядом или я наложу на тебя заклинание ослепления, пока мы не доберёмся до замка.       — Зануда, — пробормотал он, снова подходя к ней.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.