➣ [8] (ит.) Интересно.
— Аро, ты ведь и сам покровитель наук. Ты как никто другой должен понимать мое стремление вложить все накопленные мной знания в пытливые умы моих младших детей, — размеренный голос Карлайла звучно отражался от мраморных стен. — За долгие годы мне удалось собрать обширную библиотеку о всех особенностях нашего вида. И я признаюсь, что счел допустимым дополнить манускрипты собственными рассказами, на которых и был в результате основан выпускной проект Элизабет и Ванессы. Трактат о происхождении и существовании вампиров в нашем мире. Доктор Каллен замолчал и взглянул на Аро со странной смесью покаяния и вызова. Тот некоторое время недоверчиво смотрел на него, но затем на бесцветном лице начали происходить метаморфозы: зародившаяся в уголках губ улыбка становилась все шире, глаза увлажнились, и внезапно старейшина разразился поистине мефистофелевским хохотом, отголоски которого зловеще перекликались под мраморным куполом. — Бог мой, бог мой! Надо же додуматься до такого! Элизабет ощутила, как её грудь словно сдавливает кольцом. Она раскрыла было рот в попытке противопоставить неискренним словам доктора свою правду, но с губ слетел лишь тихий свист. Рука Феликса продолжала собственнически сжимать ее горло. Но ведь так нельзя, так не положено, невинный не должен добровольно отправляться под предвзятый против него трибунал… — Я надеюсь, что ты осознаешь мое искреннее раскаяние, и мы с тобой согласимся на правильном для всех нас решении. — Карлайл, казалось, решил не замечать того, что правитель смотрит на него с откровенной издевкой. — А девушек я прошу отпустить. Ты ведь сам видишь, что они невиновны. Аро театрально вскинул белоснежную ладонь, и Карлайл умолк на полуслове. — Твоя история не слишком-то складная, мой дорогой Карлайл. — Аро неспешно прошествовал к центру залы и победоносно улыбнулся обездвиженным девушкам по обеим сторонам от него. — Тебе, значит, было известно об исследовании, о путешествии юных умов на нашу вотчину, а их матери тем временем в потолок плевали? Позволили тебе содействовать в подобном? — За узкими окнами на солнце набежали тучи, и в наступивших сумерках улыбка Аро взметнулась серебристым серпом. Ярость Беллы и Тани явно доставляла ему извращенное удовольствие. — Элизабет и Ванесса уже достаточно взрослые, чтобы иметь право на самостоятельность и приватность. — Ванесса? — Старейшина остановился в шаге от Карлайла. Черный бархат его мантии поблескивал в льющемся из бойниц неверном свете, на лице неожиданно нарисовался ребяческий интерес. — Как странно, я был уверен, что имя у вашей полукровки какое-то иное. Еще бы вспомнить… — Ее зовут Ренесми, тварь ты этакая, — прошипела Белла. — Но лучше я отгрызу себе руку, чем еще раз услышу, как ты произносишь это имя. Звук оплеухи, отвешенной вампиру, а не человеку, был престранным — словно о каменную поверхность ударили мокрым хлыстом. Белла тихо охнула и прижала ладонь к скуле, по которой пробежала до самой шеи глубокая трещина. Словно не замечая происходящего, Аро замолк с видом композитора, пытающегося поймать заключительную ноту своей гениальной симфонии. Таня уже не старалась скрыть угрожающее рычание, и даже у невозмутимого Карлайла на лбу залегла тревожная складка, что в сочетании с мраморной кожей смотрелось чуднó. Лиззи внезапно осознала, что ее худшие догадки подтвердились: своей попыткой их спасти Карлайл только доказал Аро, что клан Олимпийцев представляет из себя угрозу, подлежащую уничтожению. — Ренесми… Впрочем, это неважно. Старейшина, снова отстраненный и расслабленный, словно и не заходился бешеным хохотом мгновение назад, приблизился к Карлайлу вплотную и протянул к нему гибкую ладонь. Правде, какой бы она не была, еще никогда не удавалось скрыться от дара вампира, и теперь лукавство Карлайла уже не имело ни практического, ни морального смысла. После секундного колебания доктор Каллен все же принял руку правителя, и в зале воцарилось гробовое молчание. Казалось, все, кроме связанных человеческой оболочкой Элизабет и Ванессы, напрочь забыли, как дышать. — Incredibile [9], — прошептал Аро, тихо, словно обращаясь сам к себе. Затем он воздел глаза на доктора Каллена и тон его выровнялся. — Все намного серьезнее, чем я предполагал. И твоя бессовестная ложь, Карлайл, лишний раз доказывает вину твоих дражайших отпрысков.➣ [9] (ит.) Невероятно.
Аро неспешно поднялся на помост с тронами и опустился на место председателя, с каждым мгновением делаясь все более неподвижным, словно восковое изваяние; лишь только узкие губы шевельнулись напоследок. — Наказание за подобное преступление — немедленная смерть. Оглушительный крик Тани ударил Элизабет по ушам. Белла, потеряв остатки самообладания, впилась зубами в предплечье удерживающего ее стража, но тот и ухом не повел. Карлайл пошатнулся, но выстоял; он казался странно маленьким и бессильным на фоне злорадно шепчущей за его спиной свиты. — Подтверждаю вердикт, — произнес среброволосый Кай, сардонически усмехаясь. — Вы слишком долго испытывали наше терпение. Что относится и к вашему клану, госпожа Денали, — и он язвительно воззрился на Таню, зашипевшую на него в ответ. — Мне несказанно жаль, господин Каллен. Если бы дело было лишь во мне, я не стал бы лишать жизни настолько юных, настолько неопытных. — Глаза Марка были полузакрыты, но его голос звучал искренне. — Но против голосов двух моих братьев я бессилен. — Изверги! Тираны! Только повернитесь к нам спиной, и я вас в клочки разорву! — Голос Беллы исказился и словно канул в густой туман, а затем снова зазвучал четко и ясно. Элизабет хрипло втянула воздух и поняла, что от ужаса на мгновение лишилась сознания. Одно было хорошо: благодаря обмороку Феликс соблаговолил убрать пальцы с саднящего горла и теперь поддерживал ее одной рукой за талию. — Белла, умоляю тебя. Ты и так уже достаточно спровоцировала… — начал было Карлайл, но его перебил голос Тани, неожиданно хладнокровный и — несомненно — полный соблазнения. — Аро, одумайся. Карлайл не единственный твой старый знакомый в этой комнате, — в улыбке Деналийки смешались плотоядность и лесть. — Может быть, я смогу переубедить тебя по старой памяти? — О чем ты, Таня? — елейно поинтересовался Аро. Кай по правую руку от него осклабился, словно ослепительная женщина обращалась непосредственно к нему. — Я не прочь выкупить жизни наших с Беллой дочерей. — Невесомо ступая, Таня приближалась к трону. Ее волосы переливались белым золотом, бедра пленительно покачивались из стороны в сторону, рот напоминал разрезанный посередине спелый гранат. Стражник, ранее удерживавший ее, завороженно глядел ей вслед, и, казалось, все мужчины в зале внезапно подались вперед; все, кроме глумливо глядящего мимо красавицы Аро.— Помнишь, что ты однажды предлагал мне место у своей кормушки, после того, как увидел, как я купаюсь в проруби обнаженной? Я готова проделывать это каждую ночь, если ты даруешь Элизабет и Ванессе официальное прощение. — Ах, Таня. Сколько лет назад это было! — Глаза Аро мечтательно затуманились, словно он не забавлялся с жизнями нескольких человек, а предавался ностальгии. — Не сочти за оскорбление, но тогда я был менее разборчив и не был скован такими обязанностями перед всей общиной бессмертных. — Но послушай… — Не стоит расстраиваться. Я и сейчас готов поцеловать твой рот, если уж ты наконец-то решила, что я достаточно хорош для тебя. — Старейшина усмехнулся краешками губ и мимолетно облизался; Лиз с омерзением отметила, что язык у него синюшный, как у мертвеца. — Но твою дочь это не спасет. Глаза Тани сделались похожи на медные блюдца. Губы маняще распахнулись, и она плавно, умело выгибая тело, опустилась на колени. Ее лицо было таким одухотворенным, что, казалось, она получает от унизительного подчинения ни с чем не сравнимое удовольствие. Теперь, с изумлением глядя на не виденную прежде в деле приемную мать, Элизабет внезапно поняла, почему именно за ней шли на верную смерть охотники и лесорубы когда-то давно, когда Аляска была сплошным массивом густой чащи. — Я приведу тебе Елеазара и Кейт. Всех, кто попытается мне помешать, сожгу. — Голос Тани дрожал, но не терял своей чарующей силы. — Не отказывайся от такой возможности. Отпусти мою дочь. Карлайл еле слышно охнул у Тани за спиной, по лицам некоторых из стражей мелькнула тень сомнения. Разворачивающееся у трона все больше и больше напоминало приступ безумия, но на лице Тани был лишь беспристрастный расчет. Зато винные глаза Аро горели от восторга: подобный театр жизней был его излюбленным развлечением. — Меня всегда поражала сила материнского инстинкта в ситуациях, откровенно граничащих с безумием. — Аро восторженно хлопнул в ладоши и уставился на Таню, как змея на особо аппетитную мышь. — Что же, клан Денали действительно с забавной периодичностью становится объектом правосудия. Роль наложниц станет достойным завершением вашего существования. Что касается Елеазара и его замечательных способностей, то для него наши двери давно стоят открыты. Как чудно все складывается! Элизабет снова тщетно попыталась разжать каменные пальцы стража; все её нутро дрожало при виде жертвы, на которую готова была пойти её мать. Крик, сначала слабый и хриплый, рос и превращался в монструозный вопль, а вместе с ним нарастал и защитный рефлекс, мощный электрический ток, перенятый некогда от воинственной Кейт Денали. Главное — сосредоточиться на сути дара, на состоянии Кейт в тот самый момент, когда он проснулся в ее теле. Она была телохранителем атаманши их клана. Несмотря на обманчиво прелестное лицо и на округлые женские формы, мало кто из мужчин мог сравниться с ней в ловкости и силе. Но сейчас другое дело. Сейчас их несколько, и все старше и опытнее, чем она, а ей застилает глаза кровь и боль в истерзанном болезнью горле мешает сосредоточиться на слабостях противника. Они напали внезапно, из-за угла, в голодное время, мертва атаманша, мертвы двое ее сестер, мертвы все, кто не позволил скандинавам увести себя на корабль. Она видела кого-то из них и раньше; ожог на лице одного оставила головешка, запущенная ее рукой. Они захотят отомстить, наверняка захотят, отомстить долго и сладострастно, а она так слаба, лихорадка доконала бы ее, если бы бледный любовник атаманши не сказал бы, что знает верное средство, и не сделал бы на ее шее надреза, из которого должна была бы вытечь дрянная больная кровь. После этого она три дня горела в неведомом жару, и очнулась лишь сейчас, тут-то они и нашли ее в клети, один поднимает ее за волосы, другие стаскивают сорочку и кожаные брюки, они смеются, они думают, что в этот-то раз их ничто не остановит, а зря, потому что боевая ярость, что сидела в ней все это время, со времен первой атаки, когда за убитого варяга отец дал ей, десятилетней девчонке, право носить мужское платье и воспитал как воина, теперь ярость неведомым образом прорвалась из кровотока и струится по кончикам пальцев, лишь бы дотянуться до одного из них рукой, и тогда… зря вы меня недооценили. Феликс сначала заерзал, потом скривился, а затем все его тело заколыхалось под воздействием разряда. Бледно-голубые молнии струились по его рукавам, метя в самое сердце, но все же воздействия было еще недостаточно. Вампир, хоть и ослабил хватку, вырваться не позволял. Надо было действовать решительнее. — Я здесь не для того, чтобы торговаться и предлагать жизни моей семьи взамен на свободу! — В голосе Элизабет звучали одновременно горечь и гордость, уверенность и безнадежность. — Ни Карлайл, ни мама не влияли на мое решение обнародовать ваше гнусное существование. И прятаться за их спинами я не намереваюсь. Я пришла предстать перед вашим беспристрастным судом, и взамен на неприкосновенность моей семьи я предлагаю вам себя. Я выполню все ваши условия. Стану вампиром, позабуду тех, кого люблю, буду марионеткой в ваших руках, но вы оставите в покое Калленов и Денали. Опомнившийся Феликс с силой сдавил талию девушки. Кости угрожающе хрустнули под каменными пальцами, и Лиз снова беспомощно повисла в его хватке, но взгляда не опустила. Аро, судя по всему, пребывал во все большем и большем восторге от происходящего: глаза его блестели, губы увлажнились. — Какое бы наказание нас не ждало, я разделю его с Лиззи. Мы вместе работали над проектом и вместе же приехали сюда ответить за свой поступок. Наши родные здесь не при чем, — Ванесса спрыгнула с рук Деметрия и поднялась на ноги. Ее лицо было бесцветным от дурноты, но ужасающе решительным, осипший голос креп с каждым словом. — Мне тоже есть, что вам предложить. Я позволю вам изучать феномен полукровок на собственном примере. И стану частью свиты, если это потребуется. Белла закричала, словно раненый зверь — все ее предыдущие вопли показались в сравнении шепотом — и второй страж подоспел на помощь первому. Вампирессу повалили на колени, и проломленный от её веса мрамор с грохотом раскрошился, словно яичная скорлупа. — Как же все-таки отрадно видеть сознательность юного поколения! — Аро восхищенно покачал головой и неспешно спустился к ошеломленному происходящим Карлайлу. Жестом, который можно было бы расценить, как дружеский, он взял доктора Каллена за плечо, но тот никак не ответил на прикосновение. — Как не жаль мне будет уводить людей из твоего клана, я бессилен против покаяния девушек, которые ступили на мой порог по собственной воле. Правитель неспешно обошел неподвижного доктора и прошествовал вдоль всей замершей на мраморных плитах невеселой компании. Он сочувственно цокнул языком, отметив, что после суда в объятиях Феликса все тело Элизабет покрывают багровые синяки. Нагнувшись, он заглянул в глаза стоящей на коленях и все еще тихо рычащей Белле; отстраненно потрепал по щеке оцепеневшую Таню. Ванесса была единственной, чьи глаза до сих пор смотрели на Аро с вызовом; Деметрий так и не заключил ее в тиски после того, как она спрыгнула на пол. Ледяная ладонь старейшины с отеческой нежностью погладила девушку по волнистым волосам, обманчивая улыбка танцевала на узких губах. Напряжение повисло в воздухе душным туманом. — К моему превеликому сожалению, тяжесть вашего преступления не позволяет мне удовлетворить вашу просьбу, — елейным шепотом сообщил Аро, не выпуская пряди волос Несс из пальцев. — Сегодня в полночь вы будете казнены. Вкрадчивый голос Аро смешался с истошными криками Изабеллы и Тани, которые, окрыленные яростью, уже продирались сквозь стражу к тронам. Но свита Вольтури не зря ела свой проклятый хлеб; обеих женщин в конце концов подхватили под узкие плечи и силой выволокли из залы. — Мы этого так не оставим! — доносился голос Беллы еще некоторое время. — Мы соберем армию! Мы будем биться за правду! В этот раз беседами вы не отделаетесь, и мы попляшем вокруг вашего костра, как и должны были сделать еще десять лет назад! Ренесми! РЕНЕСМИ! Крики Тани разобрать было невозможно. Лишь долетавшие из далекой тьмы непонятные гортанные речи и скрежет каменной плоти свидетельствовал о том, что без боя, или, по крайней мере, без последнего слова она также не сдалась. В наступившей тишине Карлайл остался один посреди мрамора и черных плащей. Он походил на изображение Святого Себастьяна, такой же израненный, изнуренный, трагически прекрасный. Лишь в золотистых глазах еще оставалось что-то человеческое, и взгляд этих глаз ни на мгновение не покидал лица Аро. Ванесса вдруг резко сорвалась с места и, минуя несколько пар рук, молниеносно пересекла зал, бросаясь в объятия дедушки. Карлайл беспомощно прижал к груди свое чудом родившееся младшее дитя и оставил на её макушке прощальный поцелуй. Последнее видение, которое показала ему Ренесми Каллен, заставило доктора обреченно вздохнуть и наконец решительно обратиться к наблюдающему за трогательной сценой старейшине. — Это не сойдет тебе с рук, Аро. Запомни мои слова. Дело было сделано; он сохранит ее тайну. А дальше его своенравная малышка должна шествовать одна, полагаясь не на красоту, не на уникальное происхождение, и не на мощь клана, а лишь на свой острый ум, как всегда и мечтала. А известно, что за все мечты рано или поздно приходится платить. Он позволил Ванессе отстраниться, и та покорно отдалась в руки поджидающей страже. Карлайл явно хотел сказать больше, но его связывало нечто — боль или тайна — что заставило его бросить один прощальный и полный нежности взгляд на Элизабет, и размашистым шагом покинуть просторный зал Палаццо дей Приори.