ID работы: 9668510

Звенья одной цепи

Слэш
NC-17
Завершён
532
Пэйринг и персонажи:
Размер:
188 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
532 Нравится 71 Отзывы 182 В сборник Скачать

День 4. Часть 1

Настройки текста
      Дин не спал уже которую ночь, позволяя волнению съедать себя изнутри, но в этот раз все было немного иначе. Возбуждение, вызванное поцелуями с братом, не давало ему успокоиться. В любой другой ситуации он бы уже давно уединился в душе, чтобы снять напряжение привычным для себя способом, но сейчас он так сделать не мог. Под утро он был полностью выжатым и разбитым. Утреннее солнце светило тускло, едва сдерживаемое незадернутыми занавесками. Дину не хотелось, чтобы этот день начинался. Это означало, что вместе с ним придет гнетущая неловкость за вчерашнюю ночь. Под покровом темноты это ощущалось не так сильно, будто она могла скрыть их грехи, но при дневном свете Дин не хотел смотреть в глаза Сэму, боясь увидеть там презрение и ненависть.       В отличие от брата, Сэму все же удалось поспать. Неизвестно, что было тому причиной: то, что метка все же напиталась необходимым количеством положительных эмоций или то, что его организм уже устал от бессонных ночей. Правда, заснул он не сразу, еще минут десять после отбоя пытаясь отвлечь себя от постыдных мыслей. Не то, чтобы Сэм никогда не думал о Дине перед сном — не в таком ключе, конечно. В Стэнфорде это происходило само собой, без всякого умысла, просто как напоминание о былых временах. Но младший Винчестер даже не подозревал, что от прикосновений брата у него будет так сильно ныть в паху. Хорошо, что это можно было списать на проклятие, иначе он бы, наверное, больше никогда не встал с этой кровати.       Сэм развернулся на другой бок, поворачиваясь лицом к тумбочке и протягивая руку, чтобы взять телефон. Опять он проснулся раньше будильника. С раздраженным вздохом он бросил телефон обратно и потянулся, позволив одеялу немного сползти с кровати. Из-за тумбочки Сэм не видел, проснулся ли Дин, и даже боялся подавать голос.       Старший Винчестер собирался тянуть до последнего, лишь бы не подниматься и не встречать суровую реальность сегодняшнего дня. Он готов был вариться в своем собственном стыде, лишь бы не видеть того, что он уже успел себе навыдумывать. Он замер на своей постели, чтобы не выдать себя, и уставился на Сэма, затаив дыхание. Тот, как будто назло, потянулся, выгибаясь на простынях, и воображение Дина дорисовало за него нужную картину. Он с усилием зажмурился, чтобы не пялиться на тело брата, которое открыло его взору предательски сползшее одеяло.       Взгляд Сэма упал на оголившуюся часть собственного торса, и он быстрым движением поправил задравшуюся футболку. Еще секунд десять он лежал трупом, пытаясь не дышать, прислушиваясь к дыханию брата. Тот тоже не шевелился, и Сэм не мог понять, смотрит он в его сторону или же ему только кажется. Младший тяжело вздохнул. Они вели себя как маленькие дети, натворившие пакостей. Было бы глупо пролежать так весь день, учитывая, что с каждой минутой действие проклятия становилось все трудней и трудней контролировать. Сэм откинул одеяло, но подняться с места все еще казалось непосильной задачей.       — Дин, — наконец собрался с духом он, убирая со лба прилипшие пряди. — Не прикидывайся. Я знаю, что ты не спишь.       Сердце Дина пропустило несколько ударов, стоило только услышать голос Сэма. Ровный и спокойный. Он готов был поспорить, что намеренно безразличный. Но понять, о чем в этот момент думает брат, было нельзя. Ненавидит ли он его? Презирает ли? Испытывает ли отвращение? Старший Винчестер мог справиться с любым страхом, но только не с этим.       Дин глубоко вдохнул, как перед погружением в воду, и ответил:       — Я только что проснулся.       Он старался, чтобы его голос звучал хрипло и сонно, чтобы младший поверил или хотя бы сделал вид. Однако Сэму не нужно было видеть лицо брата, чтобы понять, что он врет. Сэм бы все равно не стал его винить: не только младшему было неловко просыпаться после событий минувшей ночи. Теперь им придется делать вид, что ничего не произошло, и стараться жить так, как прежде, хотя как прежде уже не будет. Сэму казалось, что этот маленький грех будет преследовать его всю жизнь. Но пусть немного подождет и даст ему хотя бы умыться.       Он наконец-то свесил ноги с кровати и бросил беглый взгляд на соседнюю. Дин выглядел паршиво, должно быть, он совсем не спал. Сэм виновато потер шею и уставился в пол. Теперь он чувствовал себя преступником; его сон, в отличие от сна Дина, был крепким и здоровым, хотя, по правде, мучиться должен был только он. Это он не смог удержать себя в руках, это он поддался слабости. А складывалось ощущение, что старший страдает за них двоих. Это было неправильно. Но поднимать эту тему снова Сэм не хотел. Им и так было сложно смотреть в глаза друг другу.       Затолкав подальше все свои страхи и натянув на себя свою привычную маску, старший Винчестер тоже сел в постели, протягиваясь и разминая затекшие от долгого лежания мышцы. Этот день обещал быть веселым. И не только потому, что сегодня весь стыд за прошлую ночь навалится с удвоенной силой, но и из-за того, что из-за недосыпа настроение будет ухудшаться с крейсерской скоростью. Дин с силой провел ладонью по лицу, будто снимая с него невидимую паутину, стараясь держать себя в руках.       — Я займу ванную? — произнес Сэм с вопросительной интонацией в голосе, медленно поднимаясь с кровати, словно до сих пор боясь сделать лишнее движение.       Дин уставился на младшего, когда тот отвернулся. Сэм был таким беззащитным спросонья, что у старшего Винчестера защемило в груди. Он смотрел на его широкие плечи, мускулистую спину и выступающие под футболкой позвонки. Одежда только сильнее подчеркивала его мышцы, и Дин невольно залюбовался. Это было ненормально, но он не мог отвести взгляд. Только отвращение к себе заставило его отвернуться, сдерживая рычание от ненависти.       — Иди, — коротко отозвался Дин, желая оттянуть момент их совместной работы.       Сэм кивнул и поплелся в ванную, все еще пытаясь не шуметь и не привлекать к себе слишком много внимания. Закрыв дверь на замок — впервые за столько времени, — он быстро стянул с себя футболку и повернулся плечом к зеркалу, оценивая ущерб. Метка стала гораздо ярче и даже немного больше, словно расползающаяся по телу язва. Он провел по ней пальцем и поморщился: ощущение было не из приятных. После такого сразу захотелось тщательно вымыть руки, и не один раз.       На то, чтобы привести себя в порядок, ушло не так много времени, но возвращаться обратно в комнату было смертельной пыткой. Сэм умостился на крышке унитаза, задумчиво приглаживая свои взъерошенные волосы. Он был уверен, что Дин сейчас точно так же не находит себе места. Даже после ссор у них не оставалось такого напряжения, какое повисло между ними сейчас. Уж лучше бы они подрались, тогда алгоритм действий был бы для них понятен и привычен. Но как поступать в таких ситуациях, Сэм не знал. Он только чувствовал, что чисто физически не может находиться с Дином в одном помещении. Ему было стыдно смотреть на него, стыдно думать о нем, стыдно подавать голос — потому что этими же губами он вчера целовал брата. И он боялся признаться самому себе, что, будь у него шанс переиграть вчерашний день заново, он бы поступил точно так же.       Как только за Сэмом захлопнулась дверь, Дин с мученическим стоном упал обратно спиной на кровать, пряча лицо в сгибе локтя. Он вчера перешел границы дозволенного, нарушил табу и свою клятву защищать брата. Сейчас Дин не мог даже предположить, кто ненавидит его больше: Сэм или же он сам. Младший всегда хотел для себя нормальной жизни, но отказался от нее в пользу охоты. А теперь к проблемам с законом, финансами и безопасностью добавился еще и влюбленный сумасшедший брат. Не самый лучший набор для человека, желающего жить, как все, и эти мысли загоняли старшего Винчестера в отчаяние.       Сэм вышел из ванной с безразличным выражением лица, но глаза все равно выдавали его беспокойство. Он пытался сосредоточиться на предстоящих событиях, но размытый силуэт брата на кровати то и дело возвращал его во вчерашний день. Ко всему прочему добавилось волнение о том, что в моменты головной боли ему все равно придется касаться Дина и снова испытывать это унизительное смущение. Лучше бы он остался в Стэнфорде и ничего этого не было. А теперь ему везде будет чудиться голос отца, разочарованный и ненавидящий, раздающийся у него над ухом и не дающий спокойно жить. Теперь он не сможет без отвращения смотреть на их семейные фотографии; их родители не заслужили такого проклятия, даже после своей смерти. Сэм их недостоин, никого из них, даже Дина — нет, в особенности Дина. Брат всю жизнь был рядом, проживая ее в принципе за троих, за себя, за отца и за мать — и вот как младший ему отплатил. Своим чудовищным, извращенным желанием. И чем больше Сэм думал об этом, тем больше ненависти к себе ощущал.       Он совсем не чувствовал голода, но знал, что закинуть в себя что-то придется, иначе мотор откажет прямо в процессе. Младший Винчестер вспомнил, что у них снова образовалась проблема с забегаловками, но решил, что они разберутся с этим по ходу. Запихнув одежду под подушку, он снова умостился на кровати и взял с тумбочки телефон, чтобы проверить, не было ли новых уведомлений.       Дин сбежал в ванную, заранее прихватив с собой сменную одежду, чтобы потом лишний раз не светиться перед братом в одном полотенце. Несколько минут он просто разглядывал свое отражение в зеркале. Его глаза покраснели от недосыпа, а под ними залегли тени, но то, что хотел увидеть старший Винчестер, в зеркале отразиться не могло — его больное влечение к брату было запрятано гораздо глубже. Дин смотрел в отражение и ненавидел себя. Только чудо удерживало его от желания разбить это зеркало к чертям, но костяшки так и чесались от злости и отчаяния.       Стоило Дину скрыться за дверью, как телефон Сэма завибрировал у него в руках.       — Бобби? — словно спросонья произнес он, пытаясь переключиться с назойливых мыслей на разговор. — Я так рад тебя слышать. Ты нашел что-то?       — Я тоже рад тебя слышать, Сэм, — прохрипел в трубку старый охотник. — Пришлось повозиться с вашим купидоном, но да, я нашел. В книгах упоминается несколько способов, один лучше другого.       Последняя фраза прозвучала с явным сарказмом.       — Что за способы? — отстраненный взгляд младшего Винчестера замер на кровати Дина; он был весь внимание.       — Ну, одни говорят, что его можно убить кинжалом из латуни, окропленным кровью ягненка, другие — что кинжал должен быть из серебра. Надеюсь, ягненка вы найти сможете.       — А если не подействует? — с сомнением поинтересовался Сэм.       — Есть еще один способ… — нехотя ответил Сингер, — но о нем вам знать еще рано, мальчики.       — Тебе придется нам рассказать, Бобби.       Было слышно, как старый охотник тяжко вздыхает и с шумом захлопывает книгу.       — В общем, есть такая специфика у всех этих помешанных на любви божков, — начал пояснять он. — Их можно изгнать посредством ритуального акта.       Снова повисла пауза, и Сэм нахмурил брови.       — Какого акта? Бобби, не молчи.       — Ну, там нужны определенные травы, свечи, все дела, — раздраженно отозвался тот. — И двое, отравленные его проклятием. Бога нужно ублажить, дать ему то, что нужно, то есть слиться в акте любви. И после этого он исчезнет.       Сэм почувствовал, как по спине пробежал холодок, и что-то заставило его закашляться.       — Ты имеешь в виду… тот самый акт?       — Все, хватит, Сэм, это абсолютно бесполезная информация, — вздохнул Бобби, не желая это разжевывать. — Лучше бери Дина и ищите кинжал.       Сердце младшего беспокойно забилось, но он попытался закончить разговор как можно естественнее. Управился он как раз к тому моменту, как брат вышел из ванной, поэтому Сэм сразу же постарался спрятать свой взгляд в полу. В воздухе тут же повисло напряжение. Сердце Дина болезненно сжалось, но старший Винчестер старался держать лицо, чтобы ничем не выдать себя. Долгое молчание стало бы совсем подозрительным, особенно если они выбрали тактику поведения «ничего не произошло», поэтому тишину пришлось нарушить.       — Что будем делать сегодня? — поинтересовался Дин, усаживаясь на своей кровати и невольно начиная теребить край одеяла, попавшийся под руку.       Сэм все еще вертел телефон в ладони, с легким шоком размышляя над словами Бобби. Нет, это вообще не могло обсуждаться. Тот, кто придумал этот способ изгнания, точно извращенец. Уж они-то смогут сделать все по старинке. Оружие вернее, чем такие идиотские ритуалы. Он бы ни за что на свете не заставил каких-нибудь двух попавших под влияние проклятия бедолаг предаться страсти, даже под предлогом спасения мира.       — Бобби звонил, — младший Винчестер с опаской поднял взгляд и нервно почесал щеку. — Сказал, что нашел, чем можно убить бога. В большинстве легенд упоминается кинжал, то ли из латуни, то ли из серебра, при этом — в крови ягненка. Довольно классический вариант.       Конечно же, о второй части разговора Сэм умолчал. В любой другой ситуации брат бы отпустил по этому поводу какую-нибудь пошлую шуточку, но не сейчас, когда у одного из них на спине была та самая метка.       Дин оживился от такой новости. Он был рад возможности наконец-то выместить всю свою злость и ненависть на главном зачинщике этого торжества безумия.       — Значит, будем искать недостающие ингредиенты и кинжал, — подвел итог он, нервно облизывая губы и всматриваясь в глаза Сэма. — Прикончим этого сукина сына.       Он всей своей испорченной душой желал спасти младшего, но не знал, что случится после того, как все закончится. Дин боялся, что после этого их с Сэмом пути разойдутся, что он больше не захочет видеть своего ненормального брата, и хуже всего то, что он практически был в этом уверен, но никак не мог это предотвратить.       — Я могу проведать бабку, а ты в это время поищешь оружие, — воодушевленно предложил Сэм, уже намереваясь провести хотя бы пару часов вдали от Дина, но тут же осекся. — Хотя, нам лучше не разделяться, пока все не кончится…       Приподнятое настроение сразу улетучилось, и младший Винчестер вздохнул, представляя, сколько неловкости вызовут одни только поездки на Импале. Но надо было взять себя в руки и успокоиться. У них важная миссия, на кону жизни невинных людей, а он переживает из-за какого-то пустяка. Они ведь и не с таким справлялись. И почему Сэм стеснялся собственного брата? Он провел с ним всю сознательную жизнь, а теперь пытается убежать; да, вчерашнее происшествие было странным и аморальным, но они оба это понимали. Они забудут это, как дурной сон, и никогда больше не повторят этих ошибок. От этой мысли взгляд младшего стал заметно мягче и спокойнее.       — Поехали? — он кивнул в сторону двери и поднялся с кровати, засовывая телефон в карман джинсов.       Предложение Сэма разделиться резануло ножом по сердцу. Брат его избегал, это было понятно без слов, и то, что он потом изменил свое решение, говорило только о том, что ему опасно находиться вдали от Дина, пока на нем висит проклятие. Старший Винчестер видел, как изменился в лице брат, когда понял, что им придется работать вместе. Это убивало Дина изнутри, съедало ненавистью к самому себе и отравляло его чувства.       — Поехали, — отозвался он, стараясь контролировать свой голос, чтобы не дать эмоциям вырваться наружу.       Он оторвал от Сэма взгляд, вставая с кровати и хватая из своих сваленных в кучу вещей кожаную куртку. Но даже надев ее, он не стал чувствовать себя комфортней. Беспокойство шло не снаружи. Дин повел плечами, пытаясь сбросить напряжение, и погремел ключами в кармане.       — Но я бы не отказался от кофе для начала, — добавил он, пытаясь звучать обыденно.       Сэм проследил за действиями брата и расстроенно прикусил губу — та уже не отзывалась болью после вчерашнего рассечения. Движения Дина, его голос, суетливый взгляд говорили сами за себя. Видеть его таким подавленным было нестерпимо. Мало им жизненных проблем, так еще и отношения друг с другом испортили. Не винить себя в этом Сэм не мог.       Подхватив свою куртку и накинув ее на плечи, он направился к столу и взял листок, на котором вчера выписал все нужные ингредиенты вместе с адресом знахарки.       — Твоя очередь выбирать закусочную, потому что у меня уже никаких идей, — выдал Сэм абсолютно ровным голосом, засовывая список в карман и на ходу влезая в ботинки.       — Мне без разницы, — отозвался старший Винчестер, забирая с собой ключи от номера и выходя вслед за Сэмом. — Доедем до ближайшей.       Заперев за собой дверь, он быстрым шагом прошел к оставленной на парковке Импале. Мотор машины приветливо заурчал, успокаивая, и Дин дождался, когда брат скользнет на соседнее сидение. Сэм пытался занимать меньше места, чем обычно, слиться с креслом, стать призраком. Он отвел взгляд за окно, думая, что так будет проще, но то и дело ловил в стекле отражение брата, видел его скользящие по рулю руки и напряженное выражение лица. В итоге Сэм все же расслабился и позволил себе не сковывать движений.       Ближайшей забегаловкой оказалась все-таки их самая первая с флиртующим официантом. Старший Винчестер всей душой надеялся, что этого парня там не будет, и сегодня смена той симпатичной девушки, которую они увидели в первый день пребывания в этой дыре. Он припарковал машину на уже знакомой парковке, вновь спустя долгое время посмотрев на Сэма.       — Завтракаем или же обойдемся одним кофе?       Встретившись с ним взглядом, Сэм почти сразу же перевел его за окно.       — Раз уж мы здесь, почему бы не позавтракать? — ответил он и, не дождавшись реакции, вылез из машины, хлопнув дверью.       Дин был не против завтрака. Чашкой кофе ему, взрослому мужчине, не насытиться, а работать сегодня придется много. Умом он понимал, что, если бы они разделились, то управились бы быстрее, но ни его сердце, ни проклятие не хотели, чтобы они разошлись каждый по своему делу.       Его молитвы были услышаны: навязчивого официанта за кассой не было, как и девушки, вместо них за стойкой стояла полная женщина с суровым видом. Она окинула братьев оценивающим взглядом и презрительно поджала губы. Будь они в костюмах, реакция была бы совсем другой.       Дин заказал себе свой долгожданный кофе и фирменные блинчики, разворачиваясь к стойке спиной и отыскивая им свободный столик. Такой нашелся в самом углу забегаловки, идеальный, чтобы скрыть их от посторонних глаз и не дать лишним ушам услышать разговор. Если, конечно, он случится.       — Я буду за столиком, — предупредил Дин брата, оставляя того расплачиваться за завтрак и направляясь к выбранному месту.       Молча кивнув ему в ответ на реплику, Сэм наконец подал голос и заказал такую же порцию блинчиков и кофе, на что женщина за стойкой, прождавшая добрых пару минут, закатила глаза. Виновато улыбнувшись, он протянул ей несколько купюр и присоединился к брату за столом. Обычно молчание Винчестеров не напрягало, это была приятная тишина между двумя понимающими друг друга людьми, но только не сейчас.       — И как далеко отсюда живет эта бабка? — заговорил Дин и прокашлялся, отводя взгляд.       Сэм просунул ноги под стол, случайно задевая колени старшего, и тут же шарахнулся, словно от прокаженного. Он поджал их под себя, насколько позволяли рост и мебель, и постарался сделать вид, будто ничего не произошло.       — Бабка? Да недалеко, — пожал плечами он и покосился на брата, прежде убедившись, что они не встретятся взглядами. — Здесь все недалеко. Городок-то маленький.       Положив локти на стол, младший уронил голову на руку и нервно посмотрел в сторону кассы, с нетерпением ожидая свой заказ. Завтрак мог бы помочь разбавить эту неловкую ситуацию. Тогда он мог бы спокойно уставиться в тарелку и не думать о том, куда бы еще отвести свой взгляд — причем теперь не только смущенный, но и виноватый. Сэм не хотел вести себя так холодно по отношению к Дину, но ничего не мог с собой поделать. Его движения не укрылись от внимания старшего, он заметил, как дернулся брат, стараясь усесться как можно компактней. А ведь еще вчера они сидели за маленьким столиком в номере и их колени соприкасались, не вызывая никаких неудобств. Это наблюдение не добавило старшему Винчестеру настроения.       — Как я мог забыть? — невесело хмыкнул Дин, угрюмо ковыряя щербину на поверхности столешницы, уделяя ей слишком много интереса, будто это была единственная радость в его жизни.       Звук, издаваемый ногтем, действовал на нервы. Сэм посмотрел на его руку и нахмурился, но вслух ничего не сказал. Женщина с подносом подоспела как раз вовремя и немного отвлекла их от угрюмого молчания. Да и несмотря на отсутствие настроения, младший уже успел проголодаться, а блинчики на тарелке выглядели очень даже аппетитно. Сэм взглянул на женщину и растянул губы в милой улыбке; официантка хмыкнула, но ее лицо вдруг просветлело.       — Вам соус нужен? — обратилась она к нему, и в ее голосе уже не слышалось прежнего недовольства.       — Да, пожалуйста, — кивнул он и, как только официантка ушла, стал разрезать блинчик. В какой-то момент он понял, что практически игнорирует присутствие Дина, и в сердце опять неприятно защемило. Положив в рот маленький кусочек, Сэм бросил пытливый взгляд на брата, не поднимая головы.       Завтрак выглядел хорошо, и запах был приятным, но старший Винчестер вдруг понял, что ему кусок в горло не лезет — непонятно, то ли из-за недосыпа, то ли из-за отвратительного настроения. Решив, что нужно попробовать взбодриться, Дин отпил из чашки кофе, чуть ли не застонав от того, насколько же вкусным он был. Он чувствовал на себе взгляд Сэма, но ему не хотелось смотреть на него в ответ. Брат настолько хорошо его знал, что с легкостью мог бы прочитать его мысли. Дину это было не нужно. Поэтому он с преувеличенным энтузиазмом принялся за блинчики, понимая, что совершенно не хочет их есть.       Сэм пристально следил за тем, как Дин демонстративно уминает свою порцию; тот бы сейчас сделал все что угодно, лишь бы показать, что он вполне доволен ситуацией и ни о чем не переживает. Официантка тем временем вернулась с бутылкой соуса и услужливо поставила его рядом с Сэмом. Он лениво перевел взгляд на бутылку, поковырял свой блинчик и вздохнул.       — Дин, — не выдержал он и отложил вилку, случайно стукнув ею по тарелке, — слушай… мы же не сможем целый день избегать друг друга. То, что произошло вчера, выбило нас обоих из колеи, но нам нужно закончить начатое. Я не нахожу себе места после того, что сделал. И ты тоже. Я вижу тебя насквозь, вижу, как ты мучишься. Но это было всего лишь минутное помешательство. Результат проклятия. Ты же знаешь, что в здравом уме мы бы так не поступили.       Сэм остановился и перевел дух. Дин не любил выяснять отношения, не любил обсасывать то, что было у него на душе, но младший так не мог. Вилка, которой Дин ковырялся в завтраке, скользнула по тарелке, издавая неприятный звук и вызывая мурашки.       — Я знаю, что во всем виновато проклятие, Сэм, — отозвался старший Винчестер, откладывая прибор и наконец-то поднимая голову, чтобы посмотреть на брата. Но с его точки зрения это было далеко не минутное помешательство. Он, черт возьми, знал, что влюблен в Сэма, и, казалось, это длилось целую вечность, с того момента, как Дин впервые увидел его маленьким на руках у матери.       — Только от этого не становится легче, — продолжил он, чувствуя, как собственные мысли вновь заставляют сжаться все внутри. Сэм поймал наконец его взгляд, грустный, отчаянный, и его собственное лицо вновь приняло страдальческое выражение. Он физически чувствовал боль, звучавшую в голосе Дина, и не понимал, чем она вызвана.       — Вот именно, во всем виновато проклятие. Ни ты, ни я, — младший Винчестер слегка покачал головой в подтверждение сказанному. — Дин, правда. Мы так часто виним себя в вещах, от нас совершенно не зависящих.       Сэм замолчал, едва удержавшись от упоминания отца и Джессики, но эта мысль так и повисла в воздухе. Он знал, что в данном случае Дин поймет его без слов, и лишний раз бороздить незажившие раны не стоило.       — И я знаю, каково это, жить с грузом вины, поэтому давай не будем загоняться хотя бы в мелочах? — продолжил он, все так же глядя в глаза брату. — Давай просто забудем об этом и будем самими собой?       Слова младшего попадали Дину в самое сердце, вызывая такую волну облегчения, что он был рад, что сидит. После всего, что они вчера сделали, Сэм его не ненавидел и по-прежнему хотел с ним работать. Старшему Винчестеру было достаточно и этого. В его ситуации просто быть рядом уже можно было считать щедрым подарком судьбы.       — Ты мой брат, Сэм, и я все для тебя сделаю, — ответил Дин, невольно сжимая руку в кулак, чтобы хоть как-то сдерживать себя и свои эмоции.       Сэм хмыкнул и не смог сдержать своей привычной теплой улыбки. Фраза Дина прозвучала так пафосно посреди этой дешевой забегаловки, но он знал, что брат говорит искренне. Это был своего рода шифр, понятный только им обоим. Самый доступный для них способ выражения своих чувств.       — И я тоже, — кивнул младший и опустил взгляд на сжатую в кулак ладонь Дина. — Мне очень трудно смотреть на то, как ты страдаешь, поэтому я хочу все исправить.       Дин не мог ничего с собой поделать, засмотревшись на улыбку брата и ямочки на его щеках. В груди разлилось тепло, постепенно вытесняющее плохие мысли, и Дин невольно ответил брату слабой, по-привычному кривоватой улыбкой. Но его напряженная рука не давала Сэму покоя. Он не понимал, что из сказанного заставило Дина так отреагировать. Сделав над собой усилие, младший Винчестер протянул руку и успокаивающе накрыл ею чужую ладонь, правда, ненадолго, просто чтобы показать, что он здесь, рядом. Он не хотел снова затягивать прикосновения, не хотел наделять их особым смыслом. Для Дина касание оказалось неожиданным, но уже не заставило вздрогнуть. Он перевел удивленный взгляд со своей руки на Сэма, а потом расслабился.       Остывающие на тарелке блинчики заставили обоих вернуться к еде, и Сэм наконец открыл бутылку соуса.       — Будешь? — бросил он взгляд на Дина.       — А когда это я отказывался? — привычным тоном ответил тот, едва заметно улыбаясь и принимая из рук брата бутылочку, будто в знак примирения. Сэм слегка наклонил голову, с нежностью наблюдая за тем, как лицо брата наконец-то засияло от радости и облегчения. Он снова вел себя как счастливый ребенок, и Сэм мысленно похвалил себя за то, что выговорился и снизил градус напряжения. Все вокруг снова заиграло яркими красками; на фоне этого даже наличие метки вдруг стало совсем неважным. Блинчики вмиг обрели более насыщенный вкус, да и забегаловку словно осветило солнце, хотя за окном не было ни малейшего намека на хорошую погоду. Младший Винчестер позволил себе вытянуть ноги и задеть Дина носками своих ботинок; теперь его уже ничто не ограничивало.       — Остается только один вопрос. Где мы возьмем кровь ягненка? — поинтересовался он. — Такое ведь в магазине не купишь.       — Наверняка тут где-нибудь поблизости есть фермы, — ответил Дин, с внезапно появившимся аппетитом уплетая ранее не лезшие в горло блинчики. — Может, даже придется смотаться в соседний город.       Сэм без особого энтузиазма прожевал кусок блинчика. Это была та часть их работы, которую он никогда не жаловал. Конечно, Дин практически с детства промышлял мелким воровством, и в их деле без краж, убийств и осквернения могил было просто не обойтись, но Сэм каждый раз сталкивался с моральной дилеммой. Хотя его собственная ситуация сейчас выглядела куда страшнее, чем похищение и убийство какого-то барана.       — Ладно, сначала разберемся с бабкой и найдем кинжал.       Сэм быстро опустошил свою чашку и наконец почувствовал долгожданный прилив сил, как физических, так и моральных. Правда, последнему больше способствовала оттепель в отношениях с Дином, а не тепло ароматного напитка.       — Слушай, у отца ведь должен был быть какой-нибудь посеребренный нож. Это, в принципе, полезная вещь в охоте, — задумчиво произнес младший, продолжая блуждать взглядом по чужому лицу. Сэму казалось, что он не смотрел на брата целую вечность, и теперь пытался наверстать упущенное. Еще пару минут назад он бы не смог поднять на него своих глаз, и удивлялся тому, как быстро смог побороть свое стеснение.       — Надо глянуть в багажнике, — ответил Дин, допивая свой кофе и отставляя кружку. — В нашем арсенале много чего можно найти.       Взгляд Сэма чуть ли не физически ощущался на коже. За прошедшие несколько часов тот впервые смотрел на него так долго, и старшему Винчестеру становилось теплее на душе. Если младший все еще может и хочет на него смотреть, значит, все не так плохо. Дин на мгновение прикрыл глаза и тут же посмотрел на Сэма, ловя его взгляд, задумчивый, но теплый. В нем не было ни грамма ненависти и презрения, которые Дин все еще подсознательно ожидал увидеть.       — Едем к бабке? — поинтересовался он, не в силах разорвать зрительный контакт.       Сэм кивнул, надеясь, что Дин прав, и уж хотя бы серебряный кинжал им воровать не придется. В какой-то момент ему снова стало неловко; он смотрел на Дина непозволительно долго, практически вторгаясь в его пространство, поэтому сделал над собой усилие и опустил взгляд в пустую тарелку.       — Да, поехали. Надо постараться провести этот ритуал вызова уже сегодня и наконец убить эту тварь, — он с раздражением стиснул зубы. За него говорила месть. Теперь им руководил не только охотничий долг, но и личные счеты. После всего, что он сделал с ними, этот божок заслуживал не просто смерти, но и долгих мук в аду.       — Много ли нам надо волшебной травки? — с усмешкой поинтересовался старший Винчестер, вылезая из-за стола. Сэм с довольной улыбкой уставился на брата, заражаясь его настроением. Он был по-настоящему рад, что прежний Дин вернулся и снова может отпускать свои плоские шутки.       — Немного. Только не вздумай ее скурить, — съехидничал он и кивнул на прощание официантке. Та как-то странно изменилась в лице, стоило только услышать последнюю фразу Сэма. Он готов был поспорить, что она приняла их за наркоманов — но лучше уж так, чем за влюбленную парочку.       — За кого ты меня принимаешь, Сэмми? — деланно возмутился Дин, а потом добавил. — Не думаю, что эта травка торкает.       Младший Винчестер вышел на улицу вслед за братом, запахивая поплотнее куртку. Импала послушно дожидалась их на парковке, вновь успев изрядно продрогнуть, и Сэм с грустью подумал о том, как сильно будут стучать его зубы внутри салона. В такую погоду приятнее всего было бы развалиться где-то возле камина с пледом и чашкой горячего чая. В голове сразу всплыл образ уютного дома Бобби. Было бы неплохо провести пару дней у старого охотника после того, как они закончат здесь свои дела.       Сэм очень надеялся, что Бобби был прав, и все эти ритуалы действительно помогут убить бога — потому что тот факт, что это не единственный вариант убийства, его пугал. В особенности после того, как он узнал, что из себя представляет другой способ. Младший Винчестер старался об этом не думать. Лучше просто послушаться Бобби и вообще забыть о его словах.       Показать маршрут к целительнице было нетрудно: с одной главной дорогой, проходящей через весь город, потеряться было невозможно. Путешествие заняло от силы минут пять.       — Похоже, вот тот маленький дом, — Сэм ткнул пальцем в лобовое стекло, показывая Дину, где нужно остановиться. В отличие от тех домов, которые они до этого посещали, этот был серый, мрачный и непривлекательный. — Что-то мне подсказывает, что эта женщина не любит гостей.       — Да уж, больше похоже на жилище какой-нибудь ведьмы, — поделился своими впечатлениями старший, останавливая машину у бордюра ближе к нужному дому. Он не торопился выбираться на улицу. Там было холодно, да еще и поднялся ветер, кружа в воздухе сухими опавшими листьями. Дин поежился, чуть ли не физически ощущая, как этот ветер забирается под куртку, продирая до костей. — И что мы собираемся ей сказать?       Сэм растянул губы в нервной улыбке. Еще разборок с ведьмой им не хватало.       — Надеюсь, она просто очень старая и не в состоянии ухаживать за хозяйством, — попытался найти этому какое-то банальное оправдание младший Винчестер. — А что мы обычно говорим в таких случаях? Скажем, что решили попробовать научиться этому ремеслу, — он перевел взгляд со страшного дома на брата и вздохнул. Что он, что Дин совсем не смахивали на учеников волшебника. — Не очень правдоподобно, да? Но других идей у меня нет.       — Ты у нас будешь Гарри Поттером, — хмыкнул Дин, поворачиваясь к брату. — Я не особо сойду за ботаника.       Старший Винчестер наконец заглушил мотор, уже чувствуя, как тепло начинает потихоньку исчезать. Нахохлившись, он выбрался из машины, тут же обходя ее и открывая багажник ключом. Подняв потайное дно, Дин подпер его обрезом и начал перебирать оружие. Любимый кольт тут же оказался за поясом его джинсов, пистолет Сэма тоже нашел своего хозяина.       — Что ты имеешь против Гарри Поттера? — вздернул бровь младший. На улице за это время не потеплело, и не успевший нагреться в машине Сэм мысленно отругал себя за то, что легко оделся. Но утром все его мысли были заняты тем, как бы не сгореть от стыда в присутствии Дина. Удивительно, что он вообще нашел в себе силы собраться и выйти на улицу.       Дин вернул на место двойное дно, захлопывая багажник и любовно проводя пальцами по гладкой поверхности Импалы.       — Ладно, я погорячился с Гарри Поттером, — ухмыльнулся он, нагло посмотрев на брата. — Ты больше похож на Гермиону. Такой же ботаник, да и локоны один в один.       Старший Винчестер почувствовал, что его окончательно отпустило. Он снова начал отстегивать свои глупые шуточки, как и раньше, довольно улыбаясь и дожидаясь реакции Сэма.       Замечание про Гермиону заставило Сэма нахмуриться и недовольно хмыкнуть.       — Ты просто завидуешь, — шутливо огрызнулся он, пускаясь следом за Дином и все с такой же настороженностью вглядываясь в силуэт дома знахарки. Здание выглядело заброшенным; младший уже начал сомневаться, что здесь вообще кто-то живет. Половицы под порогом скрипнули, как только они с Дином поднялись к двери по таким же расшатанным деревянным ступенькам. Никакого звонка не было и в помине, лишь на обветшалой двери висело что-то наподобие кольца.       Сэм с сомнением покосился на брата, не решаясь постучать, а затем заглянул в небольшое окошко рядом с дверью. Впечатление, будто его не протирали целую вечность. Рассмотреть что-то за таким слоем пыли было нереально.       — Может, мы опоздали на пару лет? — спросил он с иронией в голосе, но в дверь все же постучал. Стук металлического кольца глухо раздался по рассохшемуся дереву. Старший Винчестер тут же отбросил шутки в сторону, подбираясь, чтобы быть готовым к чему угодно. Братья какое-то время вслушивались в звуки за дверью, но в доме было тихо. Винчестеры переглянулись, не зная, ждать им еще или же уходить, если в доме никого нет. Не успели они разорвать зрительный контакт, как дверь внезапно открылась с тихим скрипом, выпуская на порог маленькую старушку. Ее волосы были полностью белыми, а сама она выглядела настолько старой, что казалось, ей около сотни лет.       — Чем обязана такому визиту, молодые люди? — довольно бодрым голосом спросила она, рассматривая с высоты своего роста нежданных визитеров.       Сэм невольно потянулся к пистолету за поясом, слегка отодвигая край куртки, но как только из-за двери показалась седая копна волос, опустил руку. Бодрый голос невинной старушки заставил его смущенно прочистить горло, но настороженность никуда не делась: все же эта бабушка еще могла оказаться ведьмой.       — Здравствуйте, — вежливо улыбнулся младший Винчестер и снова бросил взгляд на Дина, ища поддержки. — Вы ведь травница, мы не ошиблись?       Старушка едва заметно кивнула, и Сэм продолжил, все так же иногда поглядывая на старшего.       — Мы с братом тоже работаем с травами. У нашей бабушки был дар и, в общем, мы бы тоже хотели развить его в себе. Хотим помогать людям, — он нес какую-то околесицу, но старушка, похоже, не замечала подвоха. — Она оставила нам несколько своих рецептов, ну, знаете, что-то вроде отваров для укрепления здоровья… у него вот, — Сэм похлопал Дина по спине в подтверждение своего рассказа, — много проблем со здоровьем, хотя с виду и не скажешь.       Дин перевел на него уничижающий взгляд. Младший Винчестер чувствовал, что уже слишком разошелся, и пора было переходить к сути.       — В общем, мы слышали, что у вас могут быть нужные нам ингредиенты, и мы бы с радостью их купили.       Старушка еще какое-то время переваривала навалившуюся информацию, будто впервые за много лет слышала человеческую речь.       — Ладно, заходите. У меня уже давно не было столько посетителей, а тут… раз такая срочность, — она с жалостью посмотрела на Дина. — Эх, такой молодой, как же тебя угораздило?       Сэм едва сдерживался, чтобы не рассмеяться. Старший Винчестер наверняка будет еще долго сверлить его недовольным взглядом.       Дин покашлял для пущей убедительности, подыгрывая мелкому, но как только травница пригласила их в дом, он улучил момент и отвесил брату легкий подзатыльник. Однако это лишь еще больше подняло Сэму настроение. Все вернулось на круги своя, и это не могло не радовать.       Дом внутри оказался совершенно не таким, каким его себе представлял Сэм. На удивление, старушка следила за порядком, но, похоже, уже давно не выходила за порог. Да и вряд ли бы она ушла куда-то далеко, в ее-то возрасте.       Тем временем она провела их в гостиную и пригласила на диван, на что Сэм кивнул и скромно улыбнулся. Дин уже успел занять место, и младший аккуратно обошел кофейный столик и уселся рядом с ним; с его размерами нужно было постоянно следить за движениями, чтобы ненароком ничего не сбить.       — Давайте я вам чаю налью, — засуетилась старушка и скрылась в соседней комнате. Сэм тут же вспомнил, что сам давал указание Дину ничего нигде не есть и не пить, но отказывать бабушке было как-то неудобно. К тому же, вроде ничто не указывало на то, что им нужно ждать подвоха. Диван был чересчур мягкий и прилично проваливался под их весом; младший Винчестер довольно откинулся на спинку и закрыл глаза.       — Похоже, никаких ведьм, — облегченно выдохнул он.       — Ну, хоть где-то нам повезло, — согласился Дин, борясь с желанием закинуть ноги на столик. Вместо этого он удобней устроился рядом с братом, его бедро соприкасалось с бедром Сэма и это приносило спокойствие и какую-то умиротворенность. Старший Винчестер на мгновение забыл, что они не у себя в номере, и позволил себе насладиться этим моментом.       — Ваш чай, молодые люди, — голос старушки резко вытащил Дина из его мыслей, возвращая с небес на землю. Он еле заметно вздрогнул и потянулся вперед, принимая из рук хозяйки дома чашку с чаем.       — Спасибо, не стоило так утруждаться, — провалившийся в диван Сэм выпрямился на сидении, вспомнив, что он все же в гостях, а не у себя дома. Решив опередить хозяйку, он подвинул к себе вторую чашку самостоятельно. Младший Винчестер не собирался еще и чаи распивать; у них было не так много времени, но, похоже, без этого ритуала разговор бы не получился.       — Так вот… насчет трав, — продолжил он, глядя в светящееся лицо старушки, которая тем временем уже умостилась на соседнем кресле. — Мы бы хотели купить некоторые из них.       — Но я ничего не продаю, — возразила она. — И в особенности я бы не стала брать деньги у таких приятных молодых людей.       Она улыбнулась, и Сэм смутился под ее пристальным взглядом. Похоже, еще одна дама за пятьдесят не устояла перед его обаянием.       Дин, взяв в руки чашку, вновь устроился на диване, отпивая горячий напиток. Чай был очень вкусный, пах какими-то травами и вызывал желание выпить его до конца.       — Так у меня есть шанс исцелиться? — влез в разговор он, продолжая играть роль, предложенную Сэмом. Тот выглядел самодовольно, потому что и эта бабуля повелась на его щенячий взгляд. Старший Винчестер усмехнулся про себя, отмечая, что надо будет потом поиздеваться над ним при удобном случае.       — Конечно, молодой человек, — заверила его травница, доброжелательно улыбаясь и разглядывая обоих братьев. — Какие травы вам нужны?       Сэм сделал один маленький глоток ради приличия и вытащил из кармана список ингредиентов.       — Так… одна из них называется куропаточья трава. Я слышал, это довольно распространенный компонент для многих обрядов, — прочитал он с бумажки, хотя на самом деле помнил все наизусть. — И просто так, на всякий случай… может быть, у вас найдется ирландская роза?       Старушка как-то изменилась в лице и задумчиво перевела взгляд с одного брата на другого.       — Странно. По-моему, на прошлой неделе ко мне приходил парень, и тоже спрашивал про розу.       — Серьезно? — прикинулся дурачком Сэм, но заметно напрягся.       — А потом в газете написали, что его убили. Я хоть и старая, но новости читаю, — с важным видом произнесла она. — Вы случайно не какие-нибудь сатанисты?       Младший Винчестер чуть не подавился.       — Нет, ну что вы. Разве мы похожи на сатанистов? — он снова обворожительно улыбнулся и посмотрел на Дина, после чего добавил с издевкой, понятной только ему. — Мой брат вообще и мухи не обидит, он почти святой.       Дин чуть не прыснул в чай от разговора Сэма и старушки. Одна про сатанистов, другой про безобидность. Он еле сдержал смех и опустил кружку, чтобы, подражая брату, состроить щенячий взгляд. Сэм, конечно, в этом преуспел больше, но иногда и у Дина получалось.       — Хорошо, я помогу вам, — смягчилась травница, обращаясь к Сэму. — Ваш брат и правда выглядит болезненно.       Старший Винчестер тут же вернул лицу обычное выражение и снова закрылся чашкой с чаем. Сэм ощутил, как под ним тихонько заходили диванные пружины: похоже, Дину все же было трудно сдержать смех, хотя он очень пытался. Младший Винчестер слабо пихнул его в бок, так, чтобы тот не разлил свой чай, но смог взять себя в руки.       — Посидите пока здесь, а я схожу за травами, — продолжила бабушка, вставая со своего кресло и направляясь куда-то вглубь дома.       Стоило ей исчезнуть из поля зрения, как Дин тут же обернулся к брату.       — И мухи не обидит, да, Сэмми? — ухмыльнулся он, снова разваливаясь на мягком диванчике и соприкасаясь с Сэмом коленями. Тот наконец облегченно выдохнул. Ему совсем не нравилось играть роль любимчика старушек.       — Ну, мухи действительно не обидит, — усмехнулся он, почувствовав легкий толчок чужой коленки. — А вот вампиров, оборотней и прочих тварей — сам бог велел. Я вообще-то для пользы дела стараюсь, а ты ржешь.       — Ты сам тут устроил юмористическое шоу, — рассмеялся Дин, довольно улыбаясь и глядя на Сэма.       Сэм слегка оттолкнул колено брата, будто демонстрируя свое раздражение, а затем потянулся за чашкой чая, желая сделать еще пару глотков до прихода хозяйки. Но в ту же секунду ощутил знакомое покалывание в висках и вместо этого обхватил голову, ругаясь про себя по поводу несвоевременности этой чертовой головной боли. Он медленно откинулся обратно на спинку дивана и с жалостью посмотрел на ладонь Дина. А что, если этого прикосновения не хватит? Что, если его снова вырубит здесь, на полу? Не хватало еще, чтобы старуха решила, что они наркоманы, желающие испытать удовольствие от каких-то нетрадиционных средств.       — Дин, — младший Винчестер попробовал взглянуть брату в глаза, но боль заставила его зажмуриться. — Похоже, опять.       Сердце Дина пропустило удар, а потом забилось с удвоенной силой. Он не стал раздумывать, моментально хватая младшего за руку и крепко сжимая ее пальцами. Ладонь Дина согревала теплом, а кольцо на безымянном пальце легонько царапнуло шершавую кожу.       — Сэмми, — выдохнул он, всем телом разворачиваясь к младшему и тревожно всматриваясь в его лицо. — Все настолько плохо?       Сэм напрягся, пытаясь унять внезапно появившуюся дрожь в теле; с прикосновением Дина боль вроде отступила, но он знал, что это чувство обманчиво.       — Вроде нет, — выдохнул он, но тут же скривился от очередного приступа, крепче вцепившись в чужую ладонь. — Вот черт, ну почему сейчас…       Он с волнением покосился на дверной проем, ожидая, что в любой момент там может появиться хозяйка дома и застать их в неловкой ситуации. Но старушка не торопилась, и Сэм решил не тратить время попусту.       — Дай мне вторую руку, — попросил он, нерешительно потянувшись ко второму запястью.       — Ну и кто теперь болезненный? — вздохнул Дин, совсем не радуясь своей шутке, просто скрывая за ней свое беспокойство.       Ему было плевать на бабульку, на то, что они находятся у нее дома. Он перехватил вторую руку Сэма, крепко сжимая ее и переплетая пальцы. Кожа брата снова была горячей, сигнализируя о том, что приступ грозится набрать обороты. Если все это перерастет в то, что было вчера, будет очень неловко. Они только успокоились и помирились, и если все начнется сначала, то еще раз такого напряжения Дин не выдержит.       Брат снова весь дрожал, и старший боролся с желанием его обнять. Дин вглядывался в его болезненно искаженное лицо и страдал сам. Он мог только смотреть на младшего и поглаживать большими пальцами его кисти рук, чтобы хоть как-то успокоить его боль.       — Тише, Сэмми, все хорошо, — шептал он, понимая, что это звучит так сопливо-нежно, но ничего не мог с собой поделать.       Сэм кивнул, и сам желая поверить в слова Дина, но метке одних лишь слов было недостаточно. В голове снова разворачивался настоящий ад. Во время очередной волны боли он не выдержал и уткнулся лицом в плечо брата, приглушенно простонав в куртку. Несмотря на свои рост и комплекцию, несмотря на то, что младший Винчестер был ничуть не слабее Дина, он все равно по привычке искал у него защиты. К тому же, от него сейчас действительно зависела жизнь Сэма.       Медленное поглаживание постепенно приводило его в чувство. Он слегка развернул голову, чтобы лучше видеть происходящее, все еще держа ее на чужом плече. Он был еще слишком слаб, чтобы вернуться в вертикальное положение, поэтому аккуратно навалился на брата, позволив ему удерживать свой вес. Сэм очень надеялся, что проклятие отпустило, и это был всего лишь небольшой приступ. Сейчас не время и не место для телячьих нежностей. К тому же они только отошли от вчерашнего, и повторять ошибок не хотелось.       Старший Винчестер не удержался и отпустил одну руку брата, чтобы положить ладонь на его затылок.       — Давай, приходи в себя, ты сильный, — продолжал успокаивать он, гладя Сэма по голове и вспоминая их детство, когда ему приходилось залечивать разбитые коленки четырехлетнего младшего. В его груди защемило от нежности и любви к своему брату, и эти эмоции затапливали его с головой. Он думал, что не может любить Сэма еще сильнее, но чувства с каждым разом переходили на новый уровень. Дину казалось, что он еще никогда и никого так не любил.       Сэм не хотел убирать голову с его плеча. Прикосновения брата действовали так убаюкивающе, что хотелось расслабиться и заснуть, и наплевать, что они находились в чужом доме.       — Вроде, отпускает, — поделился он своими ощущениями и свободной рукой осторожно накрыл ладонь Дина, чтобы уже точно насытить метку необходимым количеством тепла чужого тела. — Черт, это же могло вылиться во что-то серьезное… так не вовремя.       — Все хорошо, Сэмми, — негромко повторил Дин, не желая отстраняться от брата. Тот все еще тяжело дышал, но это скорее были последствия прошедшего приступа, а не его течение.       Приближающиеся шаги заставили Дина вздрогнуть: будет очень неловко, если эта бабулька застанет их в таком положении. Старший шарахнулся в сторону, забыв выдернуть руку из ладони брата, сердце забилось от страха быть застуканным. Не ожидавший такого резкого движения Сэм сполз с его плеча и едва удержал равновесие. Он едва успел разорвать сплетение их рук прежде, чем старушка вошла в комнату с каким-то небольшим пакетиком. Младший Винчестер лишь надеялся, что у нее типичное для ее возраста плохое зрение, и она не заметит слипшиеся от пота волосы и его слабое болезненное лицо.       — Вот, здесь все, что нужно, — она положила пакетик на стол рядом с почти нетронутой чашкой чая Сэма. Знахарка тут же нахмурилась. — Вам не понравился мой чай?       Он тут же закачал головой в знак отрицания, однако после этого понял, что она все еще немного кружится.       — О, нет, что вы, — Сэм предпринял еще одну попытку дотянуться до чашки и на сей раз обошлось без приключений. Сделав большой глоток, он изобразил искренний восторг, от чего старушка заулыбалась.       Дину казалось, что его дыхание было настолько прерывистым и загнанным, будто он только что пробежал марафон. Он испуганно переводил взгляд с Сэма на старушку и обратно. Младший до сих пор казался ослабленным, его все еще мелко трясло от пережитого приступа, и он еле заставил себя сделать глоток чая. В знак поддержки старший Винчестер вновь прижал свое бедро к бедру брата, чтобы тот успокоился. Надо было скорее уходить, чтобы дать Сэму передышку и возможность не сдерживать свою боль через силу. Но казаться невежливым перед старушкой тоже не хотелось.       — Должны ли мы вам что-нибудь за ваши травы? — спросил Дин, беря на себя разговор и давая Сэму время оклематься.       — Что вы, — улыбнулась бабуля, кладя свертки с ингредиентами на кофейный столик. — Такие молодые люди не должны болеть.       Сэм даже в таком состоянии заметил, что Дин волнуется больше, чем он сам, поэтому успокаивающе коснулся его колена и посмотрел в глаза, пытаясь заверить, что все в порядке. Это продлилось всего несколько секунд; младший Винчестер не хотел выставлять свои чувства на всеобщее обозрение. Он поставил недопитую чашку обратно на стол и взял в руки принесенные бабушкой свертки, чтобы получше их разглядеть.       — Спасибо, вы нас очень выручили, — слабо произнес он, снова растягивая губы в приторно-сладкой улыбке. — Но нам все равно неудобно принимать такой щедрый подарок.       — Да бросьте, для хорошего дела не жалко, — махнула рукой та. — Это ведь мой долг, помогать людям.       Сэм понимающе кивнул и бросил многозначительный взгляд на Дина.       — Тогда мы, наверное, пойдем, — как можно вежливей, словно отпрашиваясь с урока у строгой учительницы, сказал младший. — Не хотим забирать ваше время. Еще раз спасибо, и за чай, и за травы.       Бабушка заметно погрустнела, предвкушая еще один вечер в одиночестве.       — Может быть, еще по чашечке? — с надеждой в голосе спросила она. — Вашему брату вроде понравилось.       Сэм тяжело вздохнул, глядя на пустую чашку старшего Винчестера.       — Ему уже хватит, — резко ответил он и запихнул свертки в карман.       Уже за дверью Сэм облегченно выдохнул и убрал мокрые волосы со лба. Он ужасно не любил лгать чужим людям, а уж после вранья старушкам вообще чувствовал себя моральным уродом. Стоило только двери закрыться, как Дин обеспокоенно повернулся к брату.       — Все в порядке, Сэм? — поинтересовался он, пытаясь понять, не предвещается ли у брата новый приступ.       — Да в порядке я, в порядке, — убедительно повторил он и проверил бабушкины свертки в кармане.       Дин трясся над ним, как над младенцем, и чрезмерная забота начинала уже раздражать. Младший Винчестер не уступал старшему в упертости, поэтому уверенно направился к ступенькам, однако земля стала уходить из-под ног. После того, как он резко встал с дивана, голова все еще кружилась, к тому же убитые ступеньки были очень ненадежными. Решив, что нужно перестраховаться, он ухватился за плечо Дина, который конечно же находился рядом и не спускал с него глаз.       — Ага, я вижу, — фыркнул Дин, подхватывая Сэма под локоть, чтобы тот не упал.       Сэм позволил старшему проводить его до машины, слегка злясь на себя за проявление слабости. Эти несчастные пару метров он бы мог пройти сам, но споткнись он где-то по пути, было бы еще хуже: Дин бы пылинки с него сдувал. С другой стороны, младший Винчестер не мог не признать, что в глубине души ему нравилась такая забота. В такие моменты его старший брат становился своей полной противоположностью. В нем вдруг просыпалось столько любви, на которую, казалось, тот не был способен — но только Сэм знал, что это и был настоящий Дин, без масок и притворства.       Уже у Импалы Дин посчитал возможным отпустить его, и, дождавшись, когда брат откроет машину, Сэм бодро уселся на свое привычное место, всем своим видом показывая, что ему действительно полегчало. Но в награду лишь поймал на себе взволнованный взгляд Дина — уже, наверное, сотый за последние полчаса.       — Что? — с легким раздражением поинтересовался он. — Следишь за тем, не умираю ли я?       — Как будто у меня нет оснований для этого, — тут же ощетинился Дин на возмущение брата. — Не я пару минут назад корчился от боли.       Сэм уловил в голосе брата ледяные нотки и потупил взгляд. Дин ведь не сделал ничего плохого или глупого, его беспокойство было вполне разумным. Но будь старший в такой же ситуации, его бы тоже бесила чрезмерная забота. Это было в их природе, они оба боялись показаться слабыми, даже друг другу.       — Дин, только не дуйся на меня, ладно? — не выдержал он, стараясь говорить мягко, но его все еще переполняли противоречивые эмоции. — Я не хотел тебя задеть. Я просто… — он медленно провел ладонью по лбу, — слишком устал от всего этого. От того, что я настолько уязвим, что не могу даже и шагу сделать без твоего присмотра. В любой момент меня может снова накрыть приступ и я буду бесполезен. А что еще хуже — я могу подставить тебя под удар, и этого я себе не прощу.       — Не вздумай больше никогда говорить, что ты бесполезен, — нахмурился Дин, на мгновение оторвав взгляд от дороги и хмуро посмотрев на брата. Ну почему Сэм расценил его беспокойство именно в таком ключе? Старший Винчестер никогда ни словом, ни действием не давал понять, что считает его слабым. Его беспокойство было вызвано не тем, что Сэм не сможет защититься сам и защитить его, а тем, что он не сможет уберечь брата и никогда себе этого не простит.       — Если для предотвращения твоего приступа потребуется перед охотой подержаться за ручки и сделать прочую сопливую фигню, значит, пусть так и будет, — заявил старший Винчестер, влетая на парковку у мотеля и лихо заруливая в парковочный лот. — Но ты не бесполезен. Точно не для меня.       Последние слова Дин сказал уже глядя на Сэма с такой уверенностью и присущим ему упрямством, что, казалось бы, мог убедить даже самого упертого человека. Старший не был силен в словах, но надеялся, что в этот раз его красноречия будет достаточно.       Сэм в расстроенных чувствах облокотился на стекло и перевел за окно разбитый взгляд. Он понимал, что Дин был в какой-то степени прав, и он ценил такую поддержку, но это не отменяло того факта, что он до сих пор подвергал опасности старшего Винчестера. И не только потому, что его приступы угрожали ему недееспособностью в самый разгар охоты — он сам был угрозой, для Дина, для себя, для кого угодно. Сэм боялся, что они не справятся, и оба закончат на столе в морге у их любимого ассистента. А еще из головы никак не шли слова Бобби про ритуал изгнания бога любви, от которых его просто выворачивало наизнанку. Что, если оружие не подействует и у них больше не останется выхода? Одна лишь мысль, что от его решения зависела судьба невинных людей, которые все еще могли пострадать от проклятия божка, давила тяжким грузом. Но он понимал, что, когда придет время… он не сможет сделать правильный выбор. Не сможет. Он готов был молиться, надеяться на чудо, но только не вспоминать о том, какую ношу он на себя взвалил.       Младший Винчестер почувствовал на себе взгляд Дина, пронзительный и строгий, и не смог удержаться, чтобы не взглянуть на него в ответ.       — Я знаю, Дин, — тихо произнес он, все еще думая о чем-то своем.       — Давай, Сэмми, не время распускать нюни, — поддел брата Дин, чтобы вернуть прежнюю атмосферу. — Пора заглянуть в багажник.       Старший Винчестер заглушил мотор, открывая дверь Импалы и вылезая на улицу. Он больше не знал, что еще сказать Сэму, чтобы тот не загонялся. Багажник, тихо скрипнув, поддался, открываясь, и Дин поднял второе дно, фиксируя его обрезом. Арсенал у них действительно был немаленький, поэтому найти нужный кинжал было той еще задачей.       Сэм проводил брата взглядом и вздохнул, пытаясь взять себя в руки. Не стоило паниковать раньше времени. С какой стати он решил, что ничего не получится? Они же Винчестеры, они всегда найдут выход из любой ситуации. Но в то же время он нутром чуял, что эта ситуация в их список не входила.       Услышав скрип багажника, Сэм все же открыл свою дверь и направился к Дину с намерением помочь. Быстро окинув взглядом содержимое, разбросанное по дну багажника, он не удержался от укоризненного замечания.       — Господи, Дин, и как ты только ориентируешься в этом бардаке?       Расхлябанность брата часто казалась ему дикой, а в таких вещах даже неуместной.       — Я помню, что где брошено, — усмехнулся Дин, заныривая под крышку багажника и уверенно разгребая ненужные в данный момент предметы. Сэм недоверчиво повел бровью. Помни Дин, где что лежит, им бы не пришлось сейчас копаться в этом хаосе, но вслух младший ничего не сказал. Спорить с братом было бесполезно; он не принимал чужой помощи и у него был какой-то свой взгляд на организованность.       Сэм тоже склонился над арсеналом и принялся рыться в правом отсеке, отодвигая в сторону попадавшиеся под руку обрезы и пистолеты. Наконец в самой глубине, под мешком, он нащупал несколько ножей, но все оказались обычными стальными. Он разочарованно отбросил их в угол, и тут его рука случайно нащупала еще один футляр, очень изящный и на вид достаточно дорогой. Но его внимание привлекла не собственная находка, а одно из лезвий в руках брата.       — Смотри-ка, у этого ножа восточная форма, с закругленным концом, — заметил Сэм, положив свой нож и осторожно вытащив оружие из ладони Дина, осматривая его со всех сторон. — В большинстве восточных кинжалов используют примесь латуни. Здесь, конечно, ничего не написано, но это можно даже по цвету определить. Видишь, он желтоватый. Вряд ли это медь или что-то другое…       — Не перестаю удивляться, какой же ты у меня ботан, — с гордостью в голосе поддел младшего Дин, с легкостью отдавая брату свою находку. Ум Сэма всегда восхищал его, и Дин начинал понимать, как же сильно ему не хватало младшего во время их охоты с отцом.       Тот усмехнулся и смущенно опустил взгляд. Слышать похвалу от Дина всегда было приятно, даже если она звучала очень специфически.       — Глянь. Я нашел весьма необычный нож, — Сэм решил уйти от вгоняющей его в краску темы. — Только посмотри на ножны.       Он поднял свою находку и протянул Дину рукоятью вперед, при этом не закрывая ладонью практически филигранное тиснение. Что-то подсказывало, что внутри прячется действительно ценный предмет. Одного кинжала в любом случае было недостаточно; они оба должны были быть вооружены.       — Наша Детка хранит в себе много всего ценного, — восхитился Дин, принимая из рук младшего нож и разглядывая его. Оружие поблескивало в тусклом свете спрятавшегося за тучами солнца. Старший Винчестер рассматривал его с восторгом ребенка, нашедшего игрушку своей мечты. Сэм проследил за изумленным взглядом Дина и сам невольно улыбнулся. Брата было так легко впечатлить, и младшему Винчестеру очень нравилась в нем эта черта, эта способность искренне радоваться, после всего, через что они прошли.       — Бобби говорил, что в разных преданиях упоминается разное оружие. Не хочется прогадать, — пояснил Сэм. — Открой, возможно, нам повезет, и он с посеребренным лезвием.       — Надеюсь, на оружии ставят пробы, — пошутил он, вертя в руках нож и вглядываясь в замысловатую вязь узора. — В твоей мозговитой лохматой голове есть какая-нибудь информация насчет этого?       Дину очень хотелось, чтобы они могли наверняка узнать материал, из которого был изготовлен нож, чтобы не пришлось под каким-либо предлогом искать оценщика. У них на счету каждая минута и жизнь Сэма на кону, им нельзя терять время на лишние действия. Вопрос Дина заставил его вновь склониться над багажником и вытащить из мешка упаковку мела, который они обычно использовали для рисования различного рода символов.       — Надо было на химию в школе ходить, а не зажимать одноклассниц в подсобке, — съязвил он, доставая один из мелков и вновь забирая нож из чужой руки. Взяв его поудобнее, Сэм принялся тереть его лезвие.       Старший Винчестер закатил глаза на реплику брата.       — У меня хотя бы была нескучная школьная жизнь, — усмехнулся он, нисколько не расстроенный тем, что не знает подобных вещей. — К тому же надо же и тебе иметь отличительные качества. Ты умный, а я зато красивый.       Естественно, Дин говорил это ради того, чтобы подразнить брата. На самом деле он считал, что Сэм очень даже красивый. Иногда он не мог оторвать от него взгляда, любуясь его непропорциональными, но гармоничными чертами лица. А теперь, когда Дин узнал природу своих чувств, стало еще сложнее не смотреть на брата и не спалить свой влюбленный взгляд.       Сэм осуждающе покачал головой. Вся нескучная школьная жизнь брата заключалась в заглядывании под юбку каждой мимо проходящей девушки, и такое веселье было совсем не в духе младшего. С тех пор мало что изменилось. Казалось, что Дин даже не повзрослел.       Вторая часть фразы, несмотря на попытку поддеть, вызвала у Сэма беззлобную улыбку. Дин часто хвалился своей красотой, и с ним нельзя было не согласиться. Порой Сэм ловил себя на мысли, что в его брате идеально сочетается смазливость и грубая мужественность — и он не понимал, почему вообще об этом задумывался.       Мел, стирающийся о лезвие ножа, быстро приобрел темный оттенок, и младший довольно ухмыльнулся.       — Серебро, — вынес свой вердикт он. — Ну, по крайней мере, оно здесь есть. Думаю, сойдет.       Сэм стер кулаком посеревшую стружку с лезвия, приводя оружие в нормальный вид, и поднял взгляд на Дина. Вспомнив, с каким трепетом тот держал этот нож в руках, младший слегка улыбнулся и решил его порадовать.       — Держи, будет твоим, — он засунул оружие в ножны и вновь протянул его брату. — Я видел, как ты на него смотришь.       — Ты сама щедрость, — съязвил Дин, чтобы скрыть свое смущение за привычной маской саркастичного мудака. Но нож из рук Сэма старший принял, вновь трепетно рассматривая ножны, которые были сделаны не хуже самого клинка.       Тут же бросив вверенный ему клинок в багажник, Дин захлопнул крышку и выудил из кармана ключ от номера.       — Ну что, пора снова браться за работу? — поинтересовался он уже внутри, бросая ключи на столик у окна. Оставив свою куртку на кровати, он закатил рукава рубашки и прошел к холодильнику, где лежал их початый запас.       Сэм сбросил с себя куртку на спинку стула, наблюдая за действиями брата. Тот, должно быть, уже предвкушал приятное времяпрепровождение с ящиком пива, и младший с чувством внутреннего протеста бросал на него косые взгляды. Он понимал, что брат мало чем поможет в его поисках, но, с другой стороны, давать ему расслабляться, пока другие работают, не хотелось.       Сэм вернулся к столу и разложил свой ноутбук, устраиваясь на стуле и все так же поглядывая на Дина, не зная, чем его занять.       — Может, хочешь поучаствовать в процессе? — вдруг предложил он.       Дин поддел кольцом крышку бутылки, срывая пробку и тут же бросая ее на столике рядом с холодильником.       — В прошлый раз ты был против того, чтобы я сидел у тебя над душой, — отметил он, возвращаясь к Сэму и усаживаясь на стул напротив.       Тем временем ноутбук уже успел загрузиться. Сэм сосредоточенно уставился на стандартную заставку с фотографией горного пейзажа, после чего открыл поисковик и наконец перевел взгляд от экрана к Дину.       — Насколько я помню, это ты был за рулем, поэтому тебе точно бросились в глаза какие-нибудь деревушки по дороге, — пожал плечами он. — А я периодами отключался, так что…       Сэм снова вернулся к экрану, вбивая в строку поиска их местоположение и открывая страницу с картой.       — Вот, — он аккуратно развернул ноутбук к Дину. — Надеюсь, разберешься. Или тебе помочь?       Вопрос был задан с добродушной издевкой, но взят не на пустом месте. Старший Винчестер не пользовался компьютерами, и все его познания ограничивались лишь поиском порно-сайтов.       Старший укоризненно посмотрел на него и хлебнул из бутылки пиво.       — Спасибо, я уж как-нибудь по старинке, — он поднялся со своего места, проходя к кровати и принимаясь рыться в сумке в поисках дневника отца. Если Сэм отдавал ему ноутбук только ради того, чтобы поиздеваться, глядя, как он мучается, разбираясь с техникой, то лучше он воспользуется бумажной картой. Через мгновение он уже раскладывал ее на столе.       — Нам сюда, — ткнул он пальцем в нужное место, где было обозначено скопление ферм.       Младший Винчестер осторожно заглянул брату в глаза, пытаясь понять, злится ли он, но все внимание Дина было приковано к маршруту. Сэм опустил взгляд, проследив за его пальцем, а затем снова переключился на ноутбук, вбивая в поиск нужные данные.       — Отлично. Ехать минут двадцать, — сообщил он, увеличивая карту на экране и разглядывая возникшие на ней узкие улочки.       — Тогда пакуй штанишки, — подхватив уже ненужную карту, Дин сложил ее и вернулся к кровати, чтобы положить ее обратно в отцовский дневник.       По городу они ехали молча. Сэм достал из шкатулки бумажку, на которой все тем же корявым почерком были выведены слова заклинания, и бегал по ним взглядом, иногда хмуря брови. Темнеющее небо на горизонте давило, так же, как и унылые пейзажи за окном. В машине тихо играла какая-то спокойная и расслабляющая музыка, и Сэм едва боролся с желанием откинуться на спинку сидения и уснуть. И как только это желание оказалось сильнее младшего Винчестера, Импала резко вильнула в сторону, съезжая с ровного асфальта на гравий. Сэма слегка подкинуло на месте, и он схватился за ручку двери. Судя по всему, на этом участке начиналось фермерское хозяйство, и Дин резко снизил скорость, чтобы не убить Детку на грунтовке и этих колдобинах, прорытых тракторными колесами.       Младший Винчестер принялся смотреть по сторонам. Эта местность выглядела как постапокалиптический кошмар: казалось, здесь не было ни одной живой души, и Сэма удивляло, что где-то неподалеку стоят вполне действующие фермы.       — Давай повернем вон там, — предложил он, показывая на дорогу, что сворачивала направо и уходила куда-то вглубь, к лесу. — Меньше шансов привлечь в себе внимания, — после чего он хмыкнул, — если здесь вообще бывают люди.       Кивнув, Дин выкрутил руль вправо, поворачивая в указанном Сэмом направлении. Дорожка тут была уже, но зато ровнее, поэтому старший Винчестер вырубил фары, чтобы не привлекать внимание, и проехал оставшуюся дистанцию до заброшенной фермы. Детку пришлось спрятать на заднем дворе в тени здания, чтобы никто их не обнаружил. Потянувшись вперед, Дин потеснил брата, открывая бардачок и доставая оттуда фонарик, тут же проверяя его на пригодность. Желтый круг света выхватил кусок местности за окном Импалы, а затем старший перевел луч фонаря на лицо брата.       — Ну что, готов организовать нашему мудацкому божку романтическую атмосферу в полумраке? — с ухмылкой поинтересовался он, наблюдая, как Сэм щурится от бьющего в лицо света. С недовольной гримасой тот отвернулся к окну, не разделяя чужого веселья.       — Пошли уже, — устало произнес младший, забирая из отсека шкатулку и открывая дверь. — Мне нужны будут кое-какие вещи из багажника.       Стоило только высунуться из машины, как он сразу же угодил правой ногой в грязь. Сэм раздраженно вздохнул, но решил не заострять на этом внимания.       Захватив с собой на всякий случай отцовский дневник, Дин выбрался на улицу, тут же чавкая грязью под ботинками. Подойдя к Сэму, он бросил ему в руки фонарик, гремя ключами и нащупывая нужный, от багажника.       — Посвети мне, — скомандовал он, не желая колупаться в замке и нечаянно поцарапать Детку. Когда луч света, показавшийся еще более тусклым на улице, упал на гладкую крышку багажника, скользнув бликами по полированной поверхности, старший Винчестер уверенно вставил ключ в замок, отпирая его и сразу же открывая багажник и второе дно.       — Давай, доставай, что тебе нужно, — сказал он, забирая фонарик обратно и теперь уже самостоятельно освещая содержимое их арсенала. Необходимые предметы для подобных ритуалов всегда хранились в одном из мешков, но с их последнего вызова духов прошло немало времени. Нужный мешок оказался в самом дальнем углу, всеми брошенный и забытый. Сэм распахнул его пошире, чтобы убедиться, что все на месте.       — Отлично, — вынес свой вердикт он, плотно затягивая его снова и вытаскивая из багажника. — Можем идти.       Дождавшись, когда Сэм заберет все нужные вещи, Дин опустил второе дно, скрывая его и захлопывая багажник. Пора было обосноваться в заброшенной ферме и подготовить место для ритуала. Оставив фонарик у себя, старший Винчестер передал брату его шкатулку, освещая дорогу перед собой и направляясь по грязной дороге к зданию.       Это был типичный заброшенный дом в лучших традициях фильмов ужасов, но такие вещи уже давно перестали их пугать. Вся их жизнь была сплошным непрекращающимся кошмаром, так что Сэм благодарил судьбу за те редкие моменты, когда можно было спокойно посидеть в старом заброшенном доме вместо погони за вампиром или оборотнем. Помещение было огромным и темным, лишь под самой крышей пробивался слабый свет из небольшого окошка. Внутри стоял неприятный запах сырого дерева, такой сильный, что практически резал глаза.       — Уютненько, — с сарказмом прокомментировал Дин, шаря лучом фонаря по стенам в поисках лампы побольше. Никакого намека на электричество тут не было, да и яркий свет запросто мог их выдать. На одной из стен на крючке нашлась застекленная горелка, и старший уверенно направился в ту сторону, снимая ее со стены и проверяя, осталось ли в ней масло. К счастью, его было достаточно и Дин залез в карман за зажигалкой, подпаливая промасленный фитиль. Свет озарил помещение, отбрасывая длинные тени на дощатый пол.       — Давненько тут не проветривали, — поделился наблюдениями Сэм, морщась от затхлого воздуха и наблюдая за тем, как пятно света скользит по голым стенам. Когда на одной из них оно выхватило старую масляную лампу, младший Винчестер облегченно вздохнул. Он бы, конечно, справился и в полной темноте, но со светом было как-то надежнее.       Сэм положил мешок на пол и умостился рядом с ним, под ярким огнем лампы. Первым делом он выудил оттуда упаковку мелков и, взяв в ладонь один из них, уже собрался провести на полу линию, однако рука почему-то дрогнула. К своему стыду он не так часто практиковался с заклинаниями, поэтому боялся ошибиться.       — Дин, — подал голос младший, устремляя на брата взгляд, полный неловкости, — ты не мог бы дать мне отцовский дневник?       Дин осматривал освещенный участок, отмечая на будущее ориентиры для себя, на случай экстренной ситуации. Просьба Сэма отвлекла его от разглядывания, и он полез за пазуху курточки, доставая оттуда дневник и передавая его брату, а затем и сам плюхнулся на пол напротив младшего.       — Помощь нужна? — поинтересовался старший Винчестер, с интересом разглядывая мелок в руке Сэма и дневник отца, уже раскрытый на нужной странице. Он и правда не хотел маяться дурью. Тут не было пива, телевизора или его любимого журнала с грудастыми азиатками, а сидеть и плевать в потолок было скучно.       Несколько минут в помещении царила могильная тишина, нарушаемая только скрипом мела по старым доскам и тяжелым дыханием. Сэм настолько погрузился в процесс, что не сразу заметил, как брат уселся напротив него и стал рассматривать с тоскливым скучающим взглядом. Когда тот задал вопрос, младший Винчестер на секунду отвлекся от рисования и кивнул в сторону мешка, а затем снова продолжил чертить линии.       — Там должна быть ступка, — он был полностью сосредоточен на своем занятии, поэтому его голос прозвучал монотонно и равнодушно. — Возьми ее и начни толочь в ней травы из шкатулки. Только не наобум, Дин, — предупредил он, вновь отрывая взгляд от дневника. — У паренька расписана строгая последовательность. Правда, почерк отвратный, поэтому, если что-то будет непонятно, спрашивай.       Закончив свой инструктаж, он посмотрел вниз на рисунок и слегка нахмурился; в некоторых местах половицы прогнулись, и белые линии легли поверх них не совсем идеально.       — И кстати, каждую траву я подписал, на всякий случай, так что думаю, ты не запутаешься.       — Какой ты предусмотрительный, — усмехнулся Дин, потянувшись вперед и подтягивая к себе мешок так, чтобы нечаянно не задеть нарисованные Сэмом символы. — Когда только успел?       Вытащив ступку, он взялся за шкатулку. Из-под крышки пахнуло травами. К каждому пучку и правда был прикреплен ярлычок, на котором аккуратным почерком брата были написаны названия. Старший Винчестер развернул лежащий там же листок пацана. Тот и впрямь писал, как курица лапой, но у самого Дина почерк был не лучше, так что он привык разбирать каракули. Усевшись поудобней, он поставил ступку между скрещенных по-турецки ног, отыскивая в шкатулке первую из списка траву. Сухие листочки хорошо крошились под нажимом пестика, превращаясь в труху.       — Меньше в ванной надо сидеть, — назидательно произнес Сэм, с интересом отреагировав на движения брата. Видеть Дина со ступкой в руках было непривычно. Такими вещами чаще всего занимался младший, которому понятия аккуратности и соблюдения пропорций были более знакомы. Именно поэтому взгляд Сэма украдкой скользнул к чаше, зажатой у брата между ног, и замер, пытаясь определить, все ли у него в порядке. Дин выглядел сосредоточенным, и это не могло не вызвать улыбку, полную гордости и умиления. В такие моменты Сэм действительно чувствовал, что это их семейное дело, что они связаны общей миссией, и это грело его сердце. Значит, все это было не зря. Все потери, через которые они прошли и через которые им предстоит пройти — все не зря, пока, не имея крыши над головой, но имея твердое плечо рядом, он мог чувствовать себя дома.       Соблазн продолжить наблюдения был слишком велик, но младший Винчестер решил не смущать Дина — и себя своими мыслями, — поэтому наконец-то закончил чертить символ и закинул мелок обратно в мешок.       — Ну как? Получается?       Дин с усердием разминал травы в ступке, сверяясь с листочком и делая так, как в нем написано. От этого зависела жизнь его брата, поэтому он не имел права ошибиться. Он и так уже успел наделать ошибок, так что нельзя было допустить еще одну. Старший сосредоточенно кусал губы, старательно готовя нужную смесь.       — Вроде как, — отозвался он, не поднимая головы, чтобы не отрываться от своего занятия. — Можешь проверить, если не доверяешь.       Дин чуть отклонился назад, чтобы Сэм мог заглянуть к нему и проверить. Рядом в шкатулке оставалась еще пара разных пучков, поэтому он снова заглянул в список, отыскивая нужную траву и продолжая готовить смесь.       — Если бы я не доверял тебе, я бы сделал все сам, — усмехнулся Сэм, скользя взглядом по вдумчивому лицу брата, слегка опущенному вперед. Почему-то это казалось таким красивым зрелищем, что младший замер, наблюдая за тем, как Дин покусывает губу, и невольно последовал его примеру. На самом деле, он доверял Дину как себе, а возможно, даже больше, чем себе. С их работой нельзя было по-другому. Да и дело было не только в работе. Дин всю жизнь оберегал Сэма и пошел бы на все ради него, и доверять ему было как само собой разумеющееся.       Младший Винчестер наконец опустил взгляд вниз, на отцовский дневник, и молча его захлопнул. Свою часть он выполнил. Ему очень не хотелось отвлекать Дина от важного процесса, но глаза сами бегали вдоль чужих пальцев, и Сэм едва сдерживался, чтобы не присоединиться и не начать донимать брата своими советами.       Спустя несколько минут Дин растолок все травы, что были в шкатулке. Отложив пестик в сторону, он осмотрел проделанную работу и остался доволен собой. Травы аккуратной горсткой лежали на дне чаши. Раньше он бы никогда не стал так стараться, но сейчас обстоятельства обязывали.       — Принимай работу, — оповестил он, пододвигая ступку ближе к Сэму. Тот бережно взял ее в руки, стараясь не дышать и не дай бог не разрушить результаты чужого труда. Дин действительно постарался; казалось, и сам младший не сделал бы лучше. Сэм поймал на себе его пытливый взгляд, ожидающий похвалы, и улыбнулся краешком губ.       — Отличная работа, Дин, — мягко произнес он и, чтоб это не звучало чересчур сопливо, тут же добавил. — И кто из нас теперь Гермиона?       Дин заулыбался, довольный похвалой. Ему действительно было приятно, что его старания оценили. Да и не просто кто-то, а Сэм. Этот ботаник мог придраться к чему угодно, если дело касалось качества выполнения работы, в которой он сам преуспел.       — Совершенно точно не я, — для проформы огрызнулся старший Винчестер. — У меня нет таких шикарных локонов.       И гениальных мозгов, хотел добавить он, но передумал, чтоб мелкий не загордился. На упоминание о шикарных локонах Сэм склонил голову набок и неодобрительно покачал ею, улыбаясь. И, будто в подтверждение, несколько прядей упали ему на лицо, от чего он смутился еще больше и раздраженно поправил их рукой, зачесывая назад. Да, идея отпускать челку была не самой лучшей в его жизни. Хорошо, что волосы потихоньку отрастали, и их все чаще удавалось заводить за уши.       Так же аккуратно, как и взял, Сэм отставил ступку обратно на пол, в стороне от себя, слегка накрыв ее тканью мешка, а затем посмотрел на наручные часы. Справились они слишком быстро; рабочий день еще даже не закончился.       — Надо было карты взять, — пошутил он, но в каждой шутке есть доля правды. Чем занять себя в оставшееся время, младший на знал.       — Если смотаться до Импалы, то можно поискать колоду в бардачке, — усмехнулся он, довольно улыбаясь. Не один Сэм был предусмотрительным и запасливым.       Тот снова поднял на него взгляд и хмыкнул, рассматривая блики от лампы в его зрачках.       — Ты серьезно? — спросил он, скорее не удивляясь, а радуясь тому, что они смогут хоть как-то скрасить этот мерзопакостный вечер. — Это, конечно, странная затея, играть в карты посреди заброшенной фермы… но, если учесть, что через пару часов мы убьем ягненка ради ритуала по вызову языческого бога… — Сэм выдержал драматическую паузу и махнул рукой. — Так и быть. Тащи.       Дин отряхнул джинсы, осторожно обходя начерченный круг для призыва и подхватывая свой фонарик. Сэм проследил взглядом за движением брата, не поднимая головы. Его грязные ботинки застучали подошвами по половицам, а луч фонарика снова проложил ему путь к выходу, высвечивая пылинки в воздухе. Из открытой двери подуло прохладой, и Сэм поежился, отодвигаясь ближе к стене. Там еще было много свободного пространства, так что они могли спокойно усесться под ярким огнем лампы, не задевая приготовленное для ритуала место.       Дин вернулся спустя пару минут; луч фонаря внезапно показался в дверном проеме и тут же погас. Стоило ему подойти ближе, как Сэм разглядел у него в руке засаленную колоду карт.       — На что играем? — спросил он, вернувшись обратно к Сэму и продемонстрировав найденный предмет.       Вопрос брата заставил его нахмуриться. Он знал, что Дину было не интересно просто убивать время игрой, и его азарт нуждался в постоянной подпитке.       — А на что мы можем сыграть? — хмыкнул Сэм. — Денег у нас и так нет.       — Ну, определенно не на раздевание, — фыркнул он, усаживаясь перед Сэмом и доставая карты из коробки. — Точно не с тобой.       Старший Винчестер, естественно, лукавил. Пусть он не раз видел Сэма без одежды с их-то образом жизни, но тут была такая возможность раздеть его практически своими руками. Но сейчас было не то время и не то место. Слишком свежи были воспоминания о вчерашней ночи и сегодняшнем утре, чтобы Дин прогнал непотребные мысли из своей головы. Ему не хотелось снова страдать после постыдных действий со своим братом, как бы он ни любил его. Чтобы не выдать свои чувства, Дин начал сосредоточено перетасовывать карты, уделяя этому все внимание и делая вид, что не сказал ничего необычного.       Сэм не смог удержаться и прыснул от смеха. Дин даже в такой ситуации умудрялся думать о непристойностях. Но повисшее после его слов напряжение быстро стерло улыбку с губ младшего Винчестера. Дин мог говорить, что угодно, но его тело и выражение лица всегда говорили за него лучше. И как раз то, что прочитал по ним Сэм, не на шутку его смутило.       — Я бы все равно отказался. Не хочу, чтобы ты простыл, — парировал он, нервно почесывая затылок. Проще всего было выбрать тактику своего же брата и продолжить демонстративное бравирование, но в глубине души он чувствовал себя так, будто уже проиграл и сидел здесь как минимум без штанов. — Давай просто на желание.       Это было самое безобидное, что он мог придумать. Пытаясь себя отвлечь, Сэм приклеился взглядом к колоде, что ловко скользила у Дина между пальцев. Карты приятно стучали друг об друга, и старший начал успокаиваться, возвращая себе невозмутимость.       — Сойдемся на какой-то одной ставке или каждый придумает свое? — поинтересовался он.       В голове старшего Винчестера уже проносились всевозможные варианты желаний, которые он мог бы загадать в случае выигрыша: начиная с безобидных по типу того, чтобы сбросить на Сэма всю стирку, и заканчивая теми, о которых он не хотел думать даже в самых своих грязных мечтах. И что самое ужасное, прогнать не вовремя пришедшие образы никак не удавалось.       Сэм словно попал под гипноз, с шелестом карт проваливаясь в расслабляющую негу. Голос Дина прозвучал гулко, отражаясь от пустых стен и превращаясь в зловещее эхо.       — Давай каждый свое. Только без глупостей, — предупредил Сэм, хмуря брови. Дин бы никогда не упустил легальной возможности поиздеваться над младшим. Да и вряд ли он был способен придумать что-то невинное. Сэм же наоборот не знал, что загадает, если вдруг выиграет, и это не слишком его беспокоило. Ему просто хотелось отвлечься.       — Во что играем, кстати, — опомнился Дин. Карты в его руках внезапно замерли, обламывая приятное чувство успокоения. Младший Винчестер прикусил губу и оторвал взгляд от чужих пальцев.       — Как будто ты умеешь играть во что-то кроме покера, — хмыкнул он, устраиваясь поудобнее на твердом полу.       — К твоему сведению, умею, — развеял его сомнения Дин. — На одном покере денег не заработаешь.       — Правда? — недоверчиво вздернул бровь Сэм. На самом деле, не было ничего удивительного в том, что Дин знал еще пару-тройку игр. Он так часто зависал в пабах и кабаках, что вполне мог разговориться с каким-нибудь пьяницей-картежником, довольствуясь третьим стаканом виски за чужой счет. — Тогда, может научишь меня чему-то новому?       Не то, чтобы Сэм был большим любителем карточных игр, но его тяга к познанию была безграничной. Он неплохо играл в покер, но это было не то поприще, где можно было полностью проявить свои умственные способности. Там все больше зависело от умения блефовать, с чем у младшего тоже не было проблем. К тому же он отлично читал людей, и поэтому мог с легкостью уличить соперника во лжи. А так, как его соперником всегда выступал Дин, такая игра ему быстро надоедала.       Дин удивленно вскинул брови, услышав просьбу брата. Тот мало интересовался подобным, поэтому заработок на мухлеже в покер приходился на старшего.       — Не боишься проиграть в незнакомой игре? — ухмыльнулся он, подтаскивая карты обратно к себе и собирая колоду. — Ставка на желание у нас все равно остается.       Он снова начал перетасовывать карты, ловко, как профессионал, орудуя пальцами. Дин начал вспоминать те игры, правила которых он знает, чтобы научить Сэма.       Старший явно не сомневался в своем выигрыше, и уязвленная гордость Сэма жаждала мести.       — Ты слишком самоуверен, Дин. Я не хочу, чтобы победа досталась мне слишком легко, так что почему бы не дать тебе фору в незнакомой для меня игре? — он усмехнулся, перенимая чужой задор. Младший заметил, как горели глаза брата, когда тот наконец начал раздавать карты, определившись с выбором. Сэму нравились такие моменты, когда Дин, на правах старшего, чувствовал себя наставником. Даже спустя столько лет, Дин все еще относился к нему, как к своему мелкому подопечному, не способному и шагу сделать без чуткого руководства. Это смущало Сэма, но в то же время Дин был единственным, кто проявлял такую заботу.       — Ладно, я дам тебе поблажку и научу самой простой, — снисходительно заявил Дин, начиная раздавать карты, чтобы показать принцип игры.       — И что это будет? — решил уточнить Сэм, упершись локтями в колени и сцепив руки.       — Будем играть в дурака. — Дин поднял голову и пригрозил, предвосхищая реакцию Сэма. — Только попробуй пошутить по этому поводу.       Это, конечно, не покер, в котором Дин уже собаку съел, умудряясь обыгрывать даже самых заядлых картежников — отец и жизнь без заработка хорошо натаскали его в этом, — но играл он в эту игру очень даже неплохо. Еще раз бросив взгляд на младшего, Дин принялся объяснять незамысловатые правила игры.       Сэм с любопытством наблюдал, как брат раздает карты, откладывая в сторону лишние из большой колоды для покера. Конечно, младший Винчестер не удержался и пропустил смешок, услышав название; к тому же Дин, пытающийся рассказывать правила с серьезным лицом, выглядел комично.       — В дурака? — переспросил он, пропустив все угрозы старшего мимо ушей. — Дин, ты играешь в него каждый день, — но тут же стушевался, чувствуя на себе пристальный взгляд. — А если серьезно, впервые о таком слышу.       — Очень смешно, Сэм, — закатил глаза Дин, услышал ожидаемую шуточку. — Кабы ты сам не остался в дураках.       Младший Винчестер хмыкнул еще раз; Дин назвал его Сэмом, а значит, тот задел правильные струны его души, поумерив его любвеобильность.       Первые несколько ходов дались им легко, и на полу рядом с ними образовалась небольшая стопка сброшенных карт. Сэм постоянно чувствовал на себе взгляд Дина, следивший за каждым его движением, словно пытался подловить на малейшей ошибке. В какой-то момент карты пошли совсем дрянные, однако Сэм, наученный горьким опытом покера, сохранял невозмутимое выражение лица. Но все стало ясно и так, когда в следующий ход брата ему пришлось забирать простую бубновую девятку. Вся его рука сплошь состояла из черных карт, чем Дин, быстро пронюхавший ситуацию, не преминул воспользоваться. Вскоре младший обнаружил, что держит в руках целый веер, и метнул на брата испепеляющий взгляд.       — Молчи, — ледяным тоном предупредил Сэм, пялясь на довольную улыбку на чужих губах. — Я еще отыграюсь.       — Утешай себя надеждами, — насмешливо протянул Дин, забавляясь от того, как младший отреагировал на свою неудачу.       Вскоре колода закончилась, последнюю козырную карту забрал себе Дин. Брат сумел сбросить только часть своего веера, а у старшего Винчестера оставалось всего шесть карт. Козырный туз был не у него, но Сэму он точно не поможет выиграть. Дин был полностью уверен в себе. Еще два хода, и он избавился от всех карт, оставив брата с парой неотыгранных.       — А знаешь, почему я выиграл? — с ухмылкой от уха до уха поинтересовался Дин, с удовольствием разглядывая мрачное лицо Сэма и наслаждаясь победой. — Потому что, как ты и сказал, я играю в дурака каждый день.       Сэм снова бросил короткий убийственный взгляд в сторону брата; да уж, эмоциональная поддержка не была его сильной стороной. Младший недовольно сбросил свои карты на пол, наблюдая на губах брата победоносную ухмылку.       — Ну, валяй. Что ты там придумал? — без энтузиазма поинтересовался он и иронично закатил глаза. — Заставишь меня пробежаться по городу в одних трусах? Хотя нет, использовать одну шутку дважды не в твоем стиле.       Сэм нахмурился, так некстати ударяясь в детские воспоминания. Это была одна из тех историй, которую он мечтал выжечь из своей памяти. Тогда отец оставил их на пару недель в небольшом городке, и в один долгий скучный вечер Дин предложил младшему сыграть. Естественно, он мухлевал, но Сэм никак не мог это доказать. Хорошо, что погода стояла теплая, нехарактерная для марта. Плохо, что за первым же углом он наткнулся на свою одноклассницу, которая шутки не оценила.       Дин задумался, непроизвольно снова тасуя в руках собранные карты. За всеми объяснениями и увлеченностью игрой он даже не придумал желание. И сейчас, как назло, ничего в голову не шло.       — А знаешь, — протянул старший Винчестер, с хитрой ухмылкой глядя на Сэма, уже готового к самому худшему, — я оставлю желание на потом, для более удобного случая.       Дин хотел с толком воспользоваться шансом и подержать мелкого в неведении. Пусть помучается, гадая, что он придумает. Коварство брата не знало границ, но Сэм не сомневался, что все так и будет.       — Так не честно, Дин, — возразил он, снова нахмурив брови, на что старший лишь усмехнулся. Пора было привыкнуть к тому, что для Дина никаких правил не существовало. Сэм уже чувствовал, что желание брата будет как никогда изощренным. Оставалась слабая надежда на то, что с течением времени он его забудет, но младший и сам в это не верил.       Неозвученное желание было меньшим из их зол. Час Икс неумолимо приближался. Сэм заметил, как Дин заглянул под широкий рукав своей куртки, и невольно повторил его действие. Казалось бы, партия длилась всего ничего, но каким-то образом они убили целых полчаса.       — Надо выдвигаться, — заявил Дин, возвращая карты в коробку и переводя взгляд на брата. — Пора уже похитить невинного агнца.       С наступлением вечера Сэму становилось не по себе. Это значило только одно: в любой момент симптомы проклятия могли обостриться. Чем быстрее они справятся с ягненком, тем меньше вероятность схлопотать приступ во время охоты, поэтому Сэм кивнул и медленно поднялся с пола, отряхивая джинсы и края своей куртки. Лампа тускло догорала у его ног; повесив ее обратно на стену, младший Винчестер подхватил свой фонарик и потушил ее, пытаясь как можно скорее замести следы своего пребывания в доме. Густое пятно света сузилось до совсем маленького, и помещение тут же погрузилось в кромешный мрак.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.