ID работы: 9669784

Сказ о золотистой собаке

Гет
R
Завершён
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1 Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Фокс вернулся на следующий день. Будучи VIP-клиентом, он даже журнальчик не успел развернуть, когда его пригласили на осмотр. Недавно выкупанный и высушенный комок шерсти сейчас предстал перед ним в виде маленькой девочки, покрытой лишь жёлтой шерстью, ярко переливающейся под светом прожекторов. Ветеринар-медик демонстрировал господину Фоксу зверодевку, доказывая внешнее «качество товара». Наконец господин Фокс соизволил самолично осмотреть товар: твёрдые пальцы ощупывали кости и мышцы. Зверодевка стояла неподвижно, точно боялась сказать лишнего, но было видно, что она дико боится щекотки. «Двуногая, череп собаки, основное тело гибрида, телосложение человека, половые органы человека, обе молочных железы от человека, собачьи лапы, руки человека, но кисти гибрида для удобной хватки, розовые подушечки. Открой-ка ротик: язык гибрида, ага… Её заказчик явно воспринял позу собаки слишком буквально, хех. Шерсть по всему телу, но на голове растёт быстрее, похоже, это волосы. Глаза цвета морской волны. Шерсть на брюхе более светлого оттенка. Уши всегда опущенные. Я могу взглянуть на её мед. карту?» «Пожалуйста», - ответил ветеринар-медик. «Хм… Вот же чёрт… Одевайте её», - наконец сказал господин Фокс, отводя взгляд. «Вам не понравился раб?», - спросил глава компании. «И пакуйте. Меня она вполне устраивает», - поправил себя Фокс. «Вы уверены? Вы ведь читали мед. карту и знаете, за что её обраковали?», - беспокоился ветеринар-медик. «Доставьте её в мой офис», - будто не замечая вопроса продолжал Фокс. «Вы мой новый хозяин?», - спросила зверодевка. «Её имя – Роксана или же Рокси. Через три часа в моём офисе», - холодно ответил Фокс. Через несколько часов, как и условились, зверодевка была доставлена в офис. Два сотрудника сопровождали её к покупателю. Подчинённые господина Фокса с удивлением умилялись маленькой девочке в синем платьице. В их глазах читался вопрос: «куда её ведут, да и кто мог набраться наглости, чтобы указать адресом доставки здание корпорации?». Но ещё больше их глаза округлились, когда лифт, в который завели зверодевку, доехал до последнего этажа, где находился только зал совета, по совместительству, офис господина Фокса. Перед девочкой возник высокий мужчина, с жёсткими серыми волосами и жёлтыми глазами. У него не было ни одного импланта. Кожа гладкая, без намёка на растительность. Одет он был в обычный офисный костюм, а на шее красовался галстук-бабочка. Фокс заполнил все необходимые документы о покупке, вернее, о принятии «подарка» от компании-партнёра. Дождавшись росписи на последней бумажке, сопровождение благополучно удалилось в лифт. Зверодевка осталась стоять перед своим новым хозяином, не смея шевелиться, смотря на свои ноги. Сотрудники «Human Industry» уже успели сделать ставки, была ли это покупка, или им просто показалось. Но их сомнения полностью развеялись, когда сопровождение вышло из лифта без зверодевки. «Я же говорил! А вы “не может, не может”», - прозвучало где-то на этаже. Эта неловкая пауза между хозяином и рабом продолжалась ещё несколько минут. Фокс продолжал осматривать её, она же не отводила взгляда от пола. Наконец послышался звук клавиатуры и щёлканья мыши *даже в их время этот звук оставили, ибо он такой сладостный)*. Ротик Рокси немного приоткрылся от удивления, словно она хотела что-то сказать, но вовремя себя сдержала. Её робкий взгляд наконец был направлен не на ноги, а на хозяина. Тот, в свою очередь, продолжал работать, то и дело поглядывая на бумаги. Это продолжалось ещё минут десять, пока мышцы девочки не стали отекать. «Стоять не надоело?», - спросил господин Фокс, продолжая изучать бумаги. «Нет, хозяин», - ответила девочка, распрямляя спину, словно солдатик, и опуская взгляд вновь наземь. «Справа от тебя пуфик, сядь уже», - приказал Фокс. Девочка слегка наклонила вперёд голову, после чего хотела максимально бесшумно присесть на мягкий пуфик, но она не ожидала, что в нём нет твёрдой набивки. В итоге она плюхнулась в него, взвизгнув от неожиданности, тут же прикрывая пасть лапками. «Хех, забавная ты. Это же пуфик-мешок, разумеется ты бы провалилась в него», - посмеялся Фокс. «…», - ничего не сказала зверодевка, но глаза её показывали страх, предвкушая боль. «Хм… Танечка… *так, шоколад тебе не следует есть, так что…* Танечка, а принеси-ка мне стаканчик клубничного коктейля… Жду», - сказал господин Фокс, прикоснувшись пальцем к наушнику на голове. Через минуту дверь распахнулась, и зверолюдка занесла поднос с напитком. Фокс жестом показал, чтобы она передала его девочке. Это была пушистая серая кошка, с любящим взглядом и слегка задёрнутым кверху носиком. Сама Рокси опешила от подобного. Не понимая, что происходит, она держала стакан в лапке несколько секунд. «Пей, хозяин разрешает», - сказала девушка-кошка, после чего она удалилась. Рокси взяла трубочку коктейля в пасть. Как это описать? Представьте, что вы с рождения ни разу не пробовали своего любимого блюда, пока, однажды, вам не устроили сюрприз, подав его на стол. Тысячи незнакомых ощущений вкуса возникают на языке, не пробовавшим ничего, кроме воды и питательной пасты. От удовольствия ноги девочки распрямились, а спина выгнулась. Но, приоткрыв глаза, она тут же опомнилась, снова сжавшись в комок, тихо посасывая из трубочки. Глядя на это, Фокс лишь снова усмехнулся, продолжая работать. Вскоре стаканчик опустел. «Если хочешь что-то сказать – говори, а не жди, когда тебя спросят, ясно?», - спросил господин Фокс, продолжая глядеть в экран. «Хозяин, я хочу писать…», - робко послышалось из уст девочки. «На этом этаже, за дверью, по коридору, взгляд направо, пока не увидишь букву З на двери. Она будет после дверей с буквами Ж и М. Буквы знаешь?», - разъяснял Фокс. «Угу. Спасибо, хозяин», - девочка кое-как встала с пуфика. Рокси вышла за дверь, сразу уткнувшись в лифт. Постояв перед ним пару секунд, она всё же пошла вдоль коридора, пока не нашла дверь. Но, стоило ей только встать перед кабинкой, перед ней возник вопрос: что делать с платьем? Сама она не умела его ни надевать, ни снимать. Слезинка проскочила из голубых глаз от безысходности. Ей пришлось возвратиться в офис. «Хозяин. Не посчитайте за дерзость, но я нуждаюсь в помощи», - со смущением тихо прошептала зверодевка. «Эх… Да что б его… Что ж с тобой делать? Пошли», - возмутился Фокс. Они шли по коридору, когда Рокси встала у двери и хотела было её уже открыть, когда заметила, что Фокс стоял у последней двери с буквой З. Дверь, у которой она остановилась, была с буквой Ж. «А говорила, что знаешь алфавит. Ладно, что тебе нужно?», - усмехнулся Фокс. «Я не могу сама снять платье», - ответила зверодевка. «Издеваешься? Заманила меня в туалет, а теперь просишь раздеть… Ай да пофиг. Повернись спиной», - возмущался господин Фокс. Он аккуратно расстегнул молнию на платье, после чего помог Рокси вылезти из него. Оставшись ждать у кабинки, он отправил её вовнутрь. Сам же старался не слышать то, что происходит, включив в наушнике музыку. Когда зверодевка вышка, он помог ей надеть платье, после чего отсчитал её за то, что она «не помыла руки» «Етить вашу ж медь, я же мог поручить это Тане…», - вспомнил Фокс в офисе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.