***
Артуро подумал, что обед с родственниками невесты может быть более нервным, чем встреча с наемным убийцей. — Как продвигается свадьба, дорогая? — Мы сегодня определились с меню и подобрали приглашения. Я думаю, мы обсудим торт на следующей неделе. — Хорошо, хорошо, — отец Беллы положил салат на свою тарелку. — Не позволяй этим людям давить на тебя, Белла, — сказала ее тетя Виви. — Дайте мне знать, если они попытаются; я знаю некоторых людей, которые могут заставить их следить за своими манерами. Артуро чуть не поперхнулся вином. Он обменялся взглядом с Беллой; это не первый раз, когда Виви говорила такие вещи, но ни один из них раньше не воспринимал ее всерьез. Артуро на мгновение представил себе, как на приеме разразится война банд, а это была не та тематическая свадьба, которую они имели в виду. — Я уверен, что до этого не дойдет, синьора. У Acorn Weddings отличная репутация. Виви фыркнула. — Эти агентства работают только ради прибыли, — фыркнула Виви. — Ты мог бы оставить все приготовления мне, знаешь ли, так как твоей дорогой мамы больше нет с нами… — Не время, Виви, — отец Беллы коснулся ее руки.***
Исмаил машет цементовозу на место, затем отходит в сторону, чтобы его команда могла начать заливку. Место достаточно удаленное, чтобы им приходилось работать быстро, прежде чем бетон установится, даже если Исмаил незаметно замедляет процесс. Он догоняет Омара, который мечется из угла в угол фундамента, проверяя, соответствует ли каждый из них плану. — Успокойся, брат, ты все перемерил десять раз. — Я знаю, но все это должно сложиться правильно. Это будет не просто какой-нибудь отель, это… — Камешек описал дугу в воздухе, и Омар пригнулся. — Иностранец, не поднимай такой шум, — молодой человек, который их нанял, подходит к месту работы. Омар машет ему рукой. — Синьор Бруно, ваше здание великолепно развивается. Ваши посетители будут поражены вашим гостеприимством! — Если туристы все в одном месте, они не будут беспокоить местных жителей, — не желая больше раздражать Облако, Исмаил оттаскивает своего шурина в сторону. — Оставь дикого джинна в покое, Омар. Если он нарушит строй, преследуя тебя, мы опоздаем на ужин. — Самира выбросила бы нас обоих в гавань, если бы это случилось, — комментирует Омар. — Знаешь, я слышал, что синьор Бруно положил глаз на милую местную девушку? Может быть, она сумеет его успокоить. Для этого потребовалась бы колдунья. Да поможет им всем Бог. Исмаил берет свои инструменты, чтобы помочь закончить фундамент. Грузовик заканчивает заливку и уезжает; затем бетон должен быть разглажен и выровнен. Пока они работают, приезжают мэр и другие старейшины деревни; Омар собирает их за углом будущего отеля. Здесь нет речи или призыва. Омар достает из кармана коробочку; внутри — ракушка. Он торжественно вдавливает ее в высыхающий бетон.***
Сады поместья Джильо Неро процветали в осеннюю погоду, идеально подходящие для пикника. Юни гладит своего зверька, пока Марианна играет на кларнете. Ей только что исполнилось восемнадцать, и теперь у нее поклонники, выстроившиеся в очередь, чтобы ухаживать за ней. Однако впервые в истории Семьи Юни не спешила выбирать супруга. Марианне было очень весело помогать ей писать отказы. Некоторые из них были твердым «ни за что на свете»; другим Юни позволила бы развить их дело. Маленький предмет пролетел над кустами и приземлился рядом с ней. Марианна немедленно переключила свой кларнет в режим оружия. — Кто-то только что бросил в тебя камень? — Это не камень. Это был сверток, завернутый в фиолетовый носовой платок. Судя по углу, он брошен из-за пределов территории; впечатляющая дальность и цель. Юни не предвидела никакой опасности, поэтому развернула его и обнаружила горсть конфет. — По крайней мере, это оригинально, — сказала Марианна. Юни промурлыкала в знак согласия. В настоящем было Облачное Пламя; у нее еще не было собственного Облака. — Луна, — крикнула она своему ящичному животному, — Иди посмотри, не хочет ли мистер Облако поиграть!***
Лео как следует проснулся в больнице. Он то приходил в себя, то отключался с момента аварии; он смутно помнил, как давал показания другому офицеру. Теперь он пришел в себя достаточно, чтобы заметить, что находится в маленькой отдельной комнате, пустой, если не считать вазы с красными герберами на прикроватном столике. Кто-то принес его телефон и зарядное устройство, и он проверил его, чтобы убедиться, что прошли дни. У него было много сообщений, которые нужно обсудить. Одна рука в гипсе, скоба на противоположной лодыжке, а ребра перевязаны. Это намного меньше, чем он ожидал, и он сказал об этом медсестре, которая пришла проведать его. — Настоящей проблемой была травма головы, — сказала она ему. — У вас было довольно сильное сотрясение мозга и галлюцинации — вы сообщили, что видели пожар на месте происшествия, хотя его не было. Тебе повезло, что фургон поглотил большую часть удара. Но… Фургон был позади него. И то, что он пытался сказать, находясь в полубессознательном состоянии, было то, что он видел пламя, пока они разговаривали, после того, как его отвезли в больницу. Это, должно быть, была галлюцинация, если никто больше их не заметил, верно? — О, у вас посетитель, офицер. Медсестра впустила их и вышла. Лео ожидал увидеть свою семью или, возможно, Шефа, но вместо него появился невысокий молодой человек в костюме и мальчик-азиат в красной парчовой тунике. Мальчик, которому на вид было лет двенадцать, нес лакированную шкатулку. — Можете вы уделить нам минутку вашего времени? — Я полагаю, что да, синьор…? — Тсуна ди Вонгола, мой коллега Фонг. Не хотите ли чаю? Фонг открыл коробку, в которой оказались фарфоровые чашки и чайник. Крышка превратилась в поднос, и он налил чай, который каким-то образом все еще был свежим и горячим. Лео сделал осторожный глоток; лимон с имбирем. Он предположил, что в его состоянии ему не разрешалось употреблять кофеин. — Во-первых, я должен извиниться, — сказал Вонгола. — Эти люди пытались сорвать мою вечеринку, когда причинили вам травмы. — Это они решились на безрассудное вождение, — сказал Лео. — Мне повезло, что я жив. — Это совсем другое дело, — Вонгола отхлебнул чаю. — Вы не заметили ничего странного в этом инциденте? Например, увидеть пламя там, где его не было, или пережить лобовую автомобильную аварию. — Мне сказали, что у меня было довольно сильное сотрясение мозга. — О? — Вонгола повернул руку ладонью вверх. Шар оранжевого пламени выплыл из него и медленно закружил по комнате. Его сияние напомнило Лео о камине в ненастную ночь, о рождественских свечах на кухонном столе — что-то внутри него поднялось в ответ. Вонгола наблюдал, как он выслеживает невозможный огненный шар. — У тебя не было галлюцинаций. Пламя вернулось в его руку, но теперь, когда Лео знал, что там что-то есть, он все еще мог это чувствовать. И еще один в себе, и… — он посмотрел на Фонга, который терпеливо стоял у локтя Вонголы. — Ты тоже? — Фонг слегка поклонился в знак подтверждения. — Что это такое? — Ты отказался умереть, и пробудил пламя своей души, — сказал Вонгола. — Семь языков пламени семи цветов. У тебя тот же тип, что и у Фонга, так что он даст тебе некоторую начальную подготовку, чтобы ты случайно не испортил штаны. Было ли это проблемой? — Э-э… спасибо? — Это в наших собственных интересах. Большинство людей с активным пламенем плохо справляются с конформизмом, поэтому официальное внимание плохо заканчивается. Я также должен попросить вас не упоминать о пламени никому без них. — Все равно мне никто не поверит. — Что является преимуществом для нас, но лучше не рисковать, — зазвонил телефон Вонголы. — Ах, ваша семья только что спустилась вниз. Мы оставим тебя наедине. — Фонг упаковал чайный сервиз, и пара удалилась, оставив Лео гадать, что, черт возьми, только что произошло.***
Академия мафии оказалась не такой захватывающей, как думал Ламбо. Это очень похоже на Нами-чуу, с большим количеством итальянского и без И-пин; почему? Потому что она решила пойти в старую школу Хару-ни. — Эй, Ламбо! — крикнул один из его одноклассников. — Ты идешь? У нас следующий экзамен. — Не я, у меня свободное время. — Должно быть, это здорово, сдавать экзамен по огнестрельному оружию только потому, что ты хранитель, — не только из-за этого; ему повезло, Ламбо, самый быстрый стрелок на Западе, и его учил Величайший в мире Киллер. Что эти придурки знали бы, если бы когда-нибудь наблюдали за его тренировкой на стрельбище. — Мне все равно нужно поработать над домашним заданием по гражданскому праву, — они занимались изучение подделки документов, и разобраться во всех деталях непросто. — Хорошо. Не забудь поужинать. Снова. — Я не настолько плох! — он бы сказал, что это стереотип, но некоторые грозы в Академии были настолько плохими. Неужели наличие Неба имело такое большое значение? Ламбо так рано пришел в гармонию, что больше ничего не помнил. Он отделился от остального класса и пошел в библиотеку. Он нашел угловую кабинку — место устроено так, что все они угловые кабинки — укрепил барабанные перепонки, чтобы блокировать шум, и достал свои рабочие листы. Благодаря расположению, Ламбо заметил приближающегося старшеклассника еще до того, как тот подошел к столу. — Ты Ламбо Бовино, верно? — Теперь ди Вонгола, — вежливо сказал Ламбо. Этот парень Бовино, судя по его булавке на лацкане; троюродный брат или что-то в этом роде. Он слишком молод, чтобы быть частью заговора, который отправил Ламбо в путь; он все еще будет подчиняться их приказам. Его брови нахмурились, когда он попытался вспомнить свои реплики. — Ум… Время для прямого подхода. — Это твоя идея или ты здесь от имени своей семьи? — Семья, в основном… Дерьмо, я не должен был этого говорить. Каждый раз срабатывало. Ламбо отложил ручку и сцепил руки за головой. — Хорошо, тогда дай мне послушать рассказ. — Привет, я твой двоюродный брат Марко, я не знаю, помнишь ли ты меня, — он неловко откашлялся. — Смутно почему? — подыграл ему Ламбо. — Я хотел бы узнать тебя получше. Прошло много времени с тех пор, как ты в последний раз общался с Семьей. Было бы обидно потерять эту связь из-за старого недоразумения, — он замолчал под невозмутимым взглядом Ламбо. — Мне нужен материал получше. — Это было не так уж плохо, просто на основе неверной информации, — сказал Ламбо. Если бы Тсуна-нии не приютил его — если бы он никогда не разбрасывал желуди по Кокуйо ленду или не копал моллюсков в бухте Вонголы… — Я думаю, мы можем потусоваться, чтобы ты мог дать своему Боссу хороший отчет. Ты знаешь, чего они от меня хотят? — Пока нет, — сказал Марко.***
— Значит, ни у кого из вас раньше не было прямого контакта с теневым миром? — спросила Киоко, хотя уже знала. Оба клиента покачали головами. — Просто сарафанное радио на работе, — сказал Артуро. — Тетя Виви действительно любит намекать, что она «знает людей», и я понятия не имею, правда ли это, — добавила Белла. — Это Вивиана Бертоли в твоем списке гостей? — Да… она может быть такой назойливой, я боюсь, что она вызовет проблемы со своими «большими связями». — Недостаточно высоко, — пока Белла говорила, Киоко вывела профиль женщины на свой ноутбук. Самой большой связью, которая у нее была — интрижка в колледже с младшим братом дона Эрмеллино. — Вы наши клиенты, а не она; кроме того, наша политика заключается в том, чтобы не допускать этот бизнес на наши мероприятия. При этих словах они оба расслабились. — Мы не были уверены, что обладание этими знаниями приведет к каким-либо дополнительным обязательствам, — сказал Артуро. — Это правда, — Киоко ободряюще улыбнулась. — Вы знаете достаточно, чтобы находиться в серой зоне, но все, что с этим связано — держать это в секрете. Вы наняли наше агентство, и это все, что можно сказать. — Она переключила экран ноутбука на новое окно. — А теперь давайте поговорим о чем–то гораздо более важном — о торте!***
Хана толкнула дверь в детскую Железного Форта. — Я вернулась! — Привет, как работа? — спросила Хару. — Обычные обезьяны. Мой ребенок хорошо себя вел? — вся семья по очереди наблюдала за ним; не то чтобы она доверяла кому-то другому вести себя цивилизованно рядом с ним. Он подошел к ней, пыхтя от негодования. — Ты пришла как раз вовремя, старая ведьма. Хана фыркнула и взъерошила ему волосы. — Ты на сто лет младше чтобы говорить со мной в таком тоне, Кач-чан. Пойдем, папа Конг ждет.***
Тсуна отхлебнул кофе и лениво развернулся в кресле за столом, просматривая записи с камер наблюдения с вечеринки. Изображение маленькое и трудно различимое, но в нескольких кадрах видна эмблема Бовино. — Они заглотили наживку. И даже не попросил сначала аудиенции, как грубо. — Какой шок, — сказал Хаято; он растянулся у ног Тсуны, возясь с оружием из коробочек. — Самое время им получить то, что они заслуживают. — Тсуна вынес больше, чем несколько угроз Семье, внутренних и внешних, но с Бовино? Он не торопился. Теперь появилась еще одна морщинка новоиспеченного активного полицейского; никогда не скучно с Вонголой. Он улыбнулся. Здесь, в этом маленьком офисе в центре Агридженто, расположенном над неким агентством по планированию свадеб, он не дон Вонгола, просто графический дизайнер и случайный переводчик, с небольшой специализацией в азиатском туризме. На столе Тсуны зазвонил телефон. — Босс, ваши два часа здесь, — сказала секретарша, которую он делил с дамами. — Спасибо, Джулия, ты можешь пригласить их, — Хаято спрятал оружие в ящик стола и встал, чтобы заварить чайник. Тсуна встал, чтобы поприветствовать своих клиентов. — Добро пожаловать, Танака-сан, и… — Помощник, которого привел с собой Танака, выглядел знакомым, но Тсуна не узнал его, пока он не заговорил. — Неудачник-Тсуна? Какого черта ты здесь делаешь? Теперь появилось прозвище, которого он давно не слышал. — Ах, Мочида-семпай. Прошло много времени, не так ли? — Мочида-кун, что все это значит? — Танака выглядел испуганным вспышкой своего подчиненного. — Мы вместе учились в средней школе, — первым ответил Тсуна. — И я был своего рода поздним цветком. Не волнуйся, Танака-сан, я не позволяю личным делам мешать моей работе. Может, обсудим контракт за чаем?