-Отец, разрешите войти.- Сказал Кëджуро, отодвигая седзи.- Нам надо срочно с тобой поговорить.
-Что, будешь докладывать о своём задании?!!- Рассержено говорил Шинджуро.
-Нет, не об этом будет разговор.- Говорил Кëджуро.- А про неë.- Твëрдо сказал Кëджуро, показывая на Танаку.
"БЛЯЯЯЯ, Кëджуро, зачем так сразу заявлять о моëм присутствии. Ты с ума сошел?? Теперь мне точно пора рыть могилу."
-Тогда говори быстрее.- Сказал Шинджуро более спокойным голосом." Эта кто, Кëджуро? Твоя пассия? Или невестка? Зачем ты еë сюда привëл? Так она ещё и на демона смахивает. Но если бы она была демоном, ты бы еë убил. Значи, всë-таки ты человек."
Когда все трое сели на дзабутон, Кëджуро начал разговор.
-Отец, эту девушку зовут Танака Цугикуни, и она прибыла из будущего.- Сказал Кëджуро с серьезным лицом.- Я спас еë от Низшей Луны. И она знает наше будущее.
-И что ты хочешь, чтобы я сделал?- Спокойно сказал Шинджуро.
"Ëп твою мать. Он отреагировал спокойно, даже не кричит. Почему он ведëт себя не так, как в манге?"
-Я хочу, чтобы ты дал своë разрешение на то, чтобы она жила здесь, пока не вернëтся в своë время.- Кëджуро сказал это без тени смущения.
-Что ж, я подумаю.... А пока вы двое выйдете, я поговорю с этой девушкой наедине.- Шинджуро сказал это, смотря на своих сыновей.- И знайте, я не просто хочу, чтобы вы вышли из комнаты. Я хочу, чтобы вы ушли из дома на некоторое время.
"Бля, бля, бля, Кëджуро, не оставляй меня с ним одну. Он же меня сожрëт, а я ещë жить хочу."
-Как скажешь, отец. Пошли, Сенджуро.- Сказал Кëджуро, вставая с дзабутона.
"ПРЕДАТЕЛЬ!!!"
......
-Я-я приветствую вас, господин Шинджуро Ренгоку.- Сказав это, заикаясь, Танака склонила перед ним голову в качестве уважения.
-Кëджуро, как ты посмел выдать ей такое кимоно.- Сказал Шинджуро, прикрывая глаза рукой.
"Что?"
Я подняла голову и посмотрела на Шинджуро.
-Он даже выдал кимоно, которое тебе мало. Он самый настоящий идиот. Хмм.... Чего молчишь, сказать нечего?
-П-простите.- Пискнула Танака, снова склонила голову.
-Подними голову, а то в таком положении красивое кимоно порвëшь.- Сказал Шинджуро.
-К-как прикажете, господин Шинджуро Ренгоку.- Нервничая, быстро тараторила Танака.
-Да успокойся ты!- Чуть повысив голос, сказал Шинджуро.- Я хочу, чтобы ты представилась.
-Как прикажете! Моë имя Танака Цугикуни. Я родилась в 21 веке. Мой возраст 16 лет.
-ТЕБЕ 16?!- Удивлëнно спросил Шинджуро.
-Д-да, мне 16, исполнилось весной.- Сказала Танака, смотря в пол.
-Да ты выглядишь на все 20.- Всë так же удивлëнно говорил Шинджуро .
-Многие люди оценивают меня по внешности. -Сказала Танака, нежно улыбаясь.
-"Она похожа на неë."- Я тебе разрешу тут жить только с одним условием.- Уже будучи серьезным сказал Шинджуро.- Если ты так и не сможешь вернуться в свое время, то ты должна будешь выйти замуж за одного из моих сыновей.
"Выйти замуж за одного из Ренгоку?... Да этож моя мечта!!! Самое главное, не показывать ему, что я рада."- Как прикажете, господин Шинджуро Ренгоку.- С невозмутимым видом сказала Танака.
-Хватит обращаться ко мне так официально. Называй меня просто Шинджуро.
-Хорошо, Шинджуро-сан.
-Так-то лучше. А теперь расскажи про наше будущее.- Сказав это, Шинджуро пристально смотрел Танаке в глаза.
-Что именно вы хотите знать?- Танака стала серьëзной.
-Кто из моих сыновей умрëт первым?- С долей грусти сказал Шинджуро.
"Так вы умеете быть добрым и заботливым отцом."- Кëджуро.
"Пускай вы и не показали, что растроились из-за его смерти, но я всë равно знаю, что вам больно от этого."
-А от чего он умрëт?
-Не от чего, а от кого.... Его убьëт Третья Высшая Луна - Аказа.
-Ты знаешь имя этого демона?- Уже будучи удивлëнным сказл Шинджуро.
-Я знаю имена всех Высших Лун. Но знайте, я могу спасти Кëджуро.
-Как?!
"Значит вы очень сильно любите своих сыновей."- Если я предупрежу об этом господина Кагая Убуяшики, то его можно будет спасти. Но знайте, я ничего не могу гарантировать. И к тому же, Кëджуро сохранил моë существование в тайне. Так что обо мне, кроме вас, никто не знает.
-Танака, скоро придёт время и твоя тайна раскроется. Я докладывать о тебе не буду. Да и кто я, чтобы рассказывать ему о тебе. Но всë же будь начеку. Хорошо?
-Хорошо, Шинджуро-сан.
-Тогда ладно, оставайся. И, кстати, возьми кимоно Кëджуро, будет ему уроком то, что ты страдаешь из-за столь маленького для тебя кимоно.
-Спасибо, Шинджуро-сан.
-"Как быстро скрылась. Хихи... Она и правда чем-то похожа на Руку. Надеюсь, что ты никогда не вернëшься в своë время."
***
"А где комната Кëджуро? А, даже этого не спросила. Вот я дура, дура, дура!!! Может?... Не, не, не, я обратно к нему не пойду. Даже под страхом смерти. Не пойду. Мне дико страшно. Ну что ж, пойду искать, вдруг найду."
День близился к концу, но на улице ещë светло. Солнце ненадолго выглянуло из-за облаков, даря людям своë тепло. Идя по дому семьи Ренгоку, Танака заплутала. Осматривая дом, Танака разглядывала, как он выглядел. Пыталась запомнить, где чья комната, но безуспешно. Дом у семьи Ренгоку и правду красивый. Танака любит японские старые минки, культуру и традиции.
"Может, тут?"- Подумала Танака, открывая седзи.-" Походу тут. Он оставил свою катану здесь?! Кëджуро, ты идиот или да? Как ты мог уйти без оружия? Увижу - прибью нахрен."- Тогда надо попробывать здесь найти его кимоно... О нашла! Ой..., какое большое, словно на Узуя сшито. Что ж, надену его, а то мне уже лень искать другое, да и это уже хочу снять.
....
-Наконец-то Добби свободен!!! Как же это хорошо дышать. Теперь мне ничего не жмëт. Где у них кухня? Пускай это не правилам приличия, но я есть хочу. И к тому же, я уже часть их семьи.
...30 минут спустя.
-Ну наконец-то я нашла кухню. Мне нужен навигатор, иначе заблужусь здесь не один раз. Так, из чего тут можно покушать приготовить?
***
-Кëджуро, мне как-то страшно за Танаку.- Сказал Сенджуро, сжимая руку брата.- Вдруг он что-нибудь ей сделает?! Или убьëт?! Танака ведь так похожа на демона!
-Сенджуро, успокойся, я тоже переживаю. Ведь неизвестно, что он может вытворить.- Сказал Кëджуро, смортя в небо.- Но нам ещë рано возвращается, мы только вышли. Надо ещë погулять.
-Хорошо.
***
-Брат, а чем это так вкусно пахнет.- Сказал Сенджуро, зайдя на территорию дома.
-Не знаю. Давай посмотрим.- Сказал Кëджуро, ведя брата за руку в направлении кухни.
....
-Ну вот всë готово.- Сказала Танака, приготовив все блюда. Надо разложить их на порции, чтобы и другие могли поесть.
Танака стала раскладывать всë по порциям... После начала мыть посуду, в которой готовила.
-"Ого... Это всë Танака приготовила? И ты в МОËМ КИМОНО??!!! Сенджуро, ты куда?"
-Танака, давай я тебе помогу.- Подбегая, говорил Сенджуро.
-Ты не злишься на меня?!- Недоумевая, спросила Танака.
-За что мне на тебя злиться?!- Беря посуду, сказал Сенджуро.
-Я же воспользовалась кухней и продуктами без вашего разрешения. Мне очень стыдно за свой поступок.
-Мы верим тебе, Танака.- Уже войдя на кухню, сказал Кëджуро.- Мы с Сенджуро рады, что ты приготовила ужин. Правда ведь, Сенджуро?
-Да, конечно. Мы очень рады.- Чуть ли не крикнул Сенджуро, отбирая у Танаки посуду.- Я сам остальное домою, а вы идите кушайте.
-Сенджуро.
-Что, Танака?
-Я эту тарелку уже помыла. Как и другую посуду.
Сенджуро покраснел от смущения. Не выдержав такой милоты, Танака обняла его, прижимая к своей груди.
-Сенджуро, ты такой милый. Я рада, что мне разрешили здесь жить.- Сказала Танака, сжимая бедного Сенджуро.
-Отец и правда тебя принял!!?? Я так рад.- Сказав это, Кëджуро заключил обоих в свои медвежьи объятия.- Ну что ж, давайте ужинать.
-Кстати, а кто понесëт ужин вашему отцу?.. Вы чего так смотрите на меня? Я точ...
-Мне не надо нести еду.- Сказал Шинджуро, раздвигая седзи.
-Шинджуро-сан, вы будете ужинать с нами?
"ОНА НАЗЫВАЕТ ЕГО ШИНДЖУРО-САН!!!???"
-Да, я буду ужинать с вами.
***
-Танака, ты будешь спать в этой комнате.- Кëджуро всë рассказал и показывал, где что находиться.
-Хорошо. Спасибо за то, что показал мне дом. И спасибо за то, что принял, как родного человека.
-Не за что. Ты заслуживаешь добра. Спокойной ночи.
-И тебе спокойной ночи Кëджуро." Кëджуро, если бы ты знал, скольких я убила, ты бы так не говорил."
-Спокойной ночи, Танака. Надеюсь завтра будет хороший день.
Сказав это, Танака легла на футон. Быстро уснув, она начала видеть сны.