Глава 18. Вот мы и встретились.
10 августа 2020 г. в 04:58
Тьма.
Кромешная тьма.
Пустое место.
— Старшую сестру рвëт кровью, младшая сестра исходит огнëм.
Милый Томино плюëтся камнями драгоценными.
Томино умер в одиночестве и был подвергнут в ад.
Ад, темнота, и нет там цветов.
Уж не старшая ли это сестра бьëт Томино хлыстом?
Ноют множество алых рубцов.
Порка, избиение и удары,
Есть лишь один способ попасть в вечный ад.
Проси указаний, как попасть во тьму ада.
У соловья и златой овцы.
Сколько ещё осталось в кожанной суме.
Готовься к бесконечному путешествию в ад.
Весна пришла в леса и долины,
Во тьме долины ада есть лишь семь поворотов.
В клетке соловей, в повозке овца;
Слëзы в глазах милого Томино
Плачь, соловей, дождю и лесам,
Плачь о том, как любишь сестру.
Протяжным стоном звучит, эхо рыданий твоих
И цветы кроваво-красные.
Через семь гор и долин ада
В одиночестве путешествует милый Томино
Приветствую в аду тебя я,
Сверкающие пики гор
Вонзаются в свежую плоть
Это знак для милого Томино.
"Кто это поëт? Здесь так темно? Этот голос такой успокаивающий. Прошу продолжай. Это моë любимое стихотворение."
— Как я вижу, вы уже проснулись. Простите за такой грубый приëм, госпожа Танака Цугикуни.
"Кто она?"
— Я это вы.
"Тупо, но логично."
— Это я знаю. О, кстати. Надо бы свет врубить.
"Ну точно я."
— А я что говорила. Итак, приготовьтесь.
— РАЗ!
— ДВА!
— ТРИ!
"Ай, как светло! Даже через закрытые глаза это прекрасно видно."
— Ну вот, мы на месте.
Танака открыла глаза с неохотой. Первым, что она увидела, был потолок из чëрного дерева. После Танака перевела взгляд на стены, и они тоже были из чëрного дерева. Еë это удивило. Поводив руками, она почувствовала одеяло. Переведя взгляд ниже, Танака поняла, что она лежала на футоне и была укутана в одеялом. На одеяле изображены чëрные розы столь любимые Танакой. Приподняв свой торс и оперевшись на локти, она повернула голову налево и увидела, за насквозь открытыми седзи, гигантское поле, усеянное голубыми ликорисами* и деревьями голубой глицинии. Оторваться от этого пейзажа было невозможно. Ветер нежно калыхал ликорисы с цветами глицинии. Всë это было завораживающе. Танаке этот пейзаж был знаком как никогда. Но повернув голову чуть вправо, чтобы рассмотреть всë поле, она увидела девушку.
— Наконец-то вы на меня посмотрели. — Еë голос нежен и спокоен. Он никогда не сравнится с голосом Ояката-сама. Еë голос лучше.
Это девушка одета в бесконечные слои синего кимоно с узором обычной глицинией. На еë плечах красовалось белое хаори. Еë лицо мертвенно белое. А глаза. Глаза большие и.... полностью чëрные. Волосы настолько длинные, что они тянутся далеко за пределы поля. Еë волосы настолько же черны как и глаза. Ладони. Пальцы У неë очень длинные. У неë арахнодактилия*. В руках у неë самисэн. Он был расписан красками. Пейзаж. Красивый ночной пейзаж был изображён на самисэне.
— Давайте начнëм.
Примечания:
*Арахнодактилия или паучьи пальцы– это синдром клинического типа, сопровождающий некоторые патологии наследственного характера. Основным симптомом заболевания считается удлинение и утончение пальцев рук.
*Ликорис (лат. Lycoris) — цветочное растение родом из Азии. Там это полевой цветок, которому приписываются мистические свойства. Россияне выращивают ликорис на дачных участках и дома — в качестве горшечного растения. Приживается он, однако, далеко не во всех регионах. По агротехнике его можно сравнить с нарциссами и тюльпанами.
Другие наименования растения:
Манжусага (в честь влюблённых духов);
Хиганбан (значение: «цветок осеннего равноденствия»);
Небесный цветок;
Призрачный цветок;
Лисий цветок;
Лилия демонов;
Паучья лилия (это название указанно как манге так и в аниме);
Цветок мёртвых;
Цветок пустыни;
Цветок-бритва;
Адский цветок;
Цветок смерти.
Я вернулась. Думала что сайду с ума без вас.
Бета: я тоже скучала по вам. :^
Бечено.