ID работы: 9674925

Прости, но это не возможно

Гет
NC-17
Завершён
158
Размер:
118 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 29 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 34. Знала что приду.

Настройки текста

Март.

" — Танака! ​ — Я... Не беспокойся, я не причиню ей вреда. —… — Ты бы по беспокоился о ребëнке.​ — Господин... , малыша нужно покормить.​ — П-простите... — ДЛЯ ТЕБЯ ОНА ГОСПОЖА...!!! ​ —... хватит. —… — У вас есть рецепт. " — Ха… Хааа..... — Её тяжёлое дыхание отдавалось громко, в ночной тиши, по всей комнате. Её сердце стучит барабаном. Резко вскочив, она напугала Путаоё, что мирно спал на её груди. — Тише. Ха… Тише.​ Люди, что приснились ей во сне были, ей знакомы, точнее голоса, но вспомнить она никак не могла.​ — К-кто они? — Танака опомниться не успела, как сынок закричал ещё сильнее. — Сейчас покормлю успокойся... А чем кормить? — Танака в замешательстве. До рассвета ещё несколько часов, а точнее шесть. Молоко у неё выработаться не успело за столь короткий период. Девушке в голову около двадцати минут ничего не приходило, Путаоё лишь сильнее начал плакать. Вдруг Танаку осенило. Рис. У неё много риса. Жители отдали ей на хранение много риса, но за всё время прибывания здесь, сюда заходила разве что Сора, да и то редко.​ Танака побежала на кухню. В её голове пронеслось воспоминание, о котором она не знала. " — Как приготовить рисовое молоко в домашних условиях. *Клац. Клац.* — Ага, вот. Мне понадобится. — бурый неочищенный рис — 1 о-тёко; — чистая вода — 4 о-тёко. — А как готовить? А вот нашла. Надо сполоснуть зерна, залейте водой и отварить до размягчения. Потом взбейте массу до однородной консистенции в блендере или кухонном комбайне, пропустите через сито или марлю. В полученный продукт можно добавить кипяченую воду, какао, корицу, ваниль. В принципе не так долго... Алло, здравствуйте, я хочу заказать 10 кг бурого неочищенного риса и 10 кг коричневого риса. Ага. Ага. Хорошо жду.* — Рис, бурый неочищенный, есть, чистая вода есть. Хорошо, а теперь приступим.

30 минут спустя

— Готово, а теперь приступим.

***

— Ты всё-таки позаботилась обо мне и сыне. — Кёджуро улыбается. Он берёт один из кувшинов и, найдя подходящую посуду, наливает туда молоко и даёт его Путаоё. Он пьёт не спеша, чем очень обрадовал Столпа. Кёджуро бы впал в панику, не зная, что делать, если его сын поперхнётся.​

Идя по коридору небольшой минки, он нечаянно заметил белый блеск и повернул голову вправо.​ В открытых седзи он увидел цветущею голубую глицинию. Ренгоку прошел через всю комнату и остановился на веранде, глядя на глицинию. Кёджуро так на неё засмотрелся, что не заметил присутствие человека. — Не помешаю? Кёджуро не ожидал здесь увидеть постороннего. — Присаживайтесь. — Мужчина похлопал по доскам рядом с собой. Столп кивнул и сел на указанное мужчиной место. "Его волосы немного светлее, чем у Танджиро." Эта мысль промелькнула в его голове. — Я рад, что в безопасности. — Мужчина повернулся к Столпу. — Спасибо, — Он улыбнулся. — что защищаешь Танаку. — Мужчина посмотрел в небо. "Он знает еë имя?" — Простите, — мужчина перевëл свой взгляд на него. — но откуда вы знаете еë имя. — Кëджуро прежде всего прижал к своей груди сына. Мужчина перевëл свой взгляд на младенца. — Так это мой внук. — Теперь мужчина окончательно расплылся в улыбке. Эти четыре слова очень сильно удивили Ренгоку. Он понял, что передним истинный отец Танаки. — Моë имя Ëриичи Цугикуни. Я отец Танаки. — Мужчина встал. — Я доверяю еë тебе. — Ëриичи подошел к глицинии. — Теперь я спокоен. — Ëриичи-сан, вы.... — Кëджуро не дали договорить. — Я не смог еë защитить. Так что я доверяю это дело тебе. — Ëриичи стал растворяться в воздухе. Он посмотрел на Столпа добрым и счастливым взглядом, после перевëл его на небосвод, что был малинового цвета. Уже вечер. Это смогло успокоить Ренгоку и посмотреть на призрака. — Я выполню вашу просьбу и закончу ваше дело. — Кëджуро улыбнулся, давая понять, что на него можно положиться. — Ëриичи. Цугикуни посмотрел на него. — Его имя, — Кëджуро показал ему лицо младенца. — Путаоë. — Спасибо. Ëриичи окончательно растворился в воздухе, оставляя Столпа наедине с сыном. Кëджуро встал и направился в комнату, где спит Танака. — Тамаё-сан, как она? — Кёджуро стоит в проёме со спящим Путаоё на руках.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.