***
Время шло, и вот настал день встречи делегаций школ-участниц. Всю школу буквально вычистили до блеска. На стенах развесили флаги и эмблемы факультетов, а над столом преподавателей блистал огромный герб Хогвартса. — Золотце, если я стану чемпионом, будешь за меня болеть? — поинтересовался Блейз, обнимая Джинни за плечи. — О, Блейз, разумеется, — поднимая взгляд от своей тарелки, девушка встретилась с обращёнными в сторону слизеринского стола глазами Поттера, прожигающими Забини. — За кого же мне как не за тебя болеть. Вдруг в Большом зале раздалось шуршание сотен крыльев. Принесли почту. Прямо на Джинни спикировала маленький юркий кречет, выхватывая сжатую в руке вилку, Крапива сделала круг над девушкой и полетела к гриффиндорскому столу. — Прости, дорогой, но меня зовут, — скидывая с плеч руки однокурсника, кокетливо попрощалась Джинни. Вести от Сириуса! Неужели он добрался до школы? Почему так долго? Что с ним происходило всё это время? А вдруг его поймали? — Гарри, что пишет… Бродяга? — даже не успев даже дойти до друзей, поинтересовалась слизеринка. — А вот, не покажу, — пряча письмо за спину, заявил Поттер, — надо было быстрее идти, а не с Забини миловаться. — И что я должна сделать, мистер Ревнивый Герой? — складывая руки на груди и приподнимая бровь, поинтересовалась Джинни. Рон, поглаживая перья Крапивы, удивлённо смотрел на друзей, а Гермиона хитро ухмылялась, подмигивая подруге. — Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Удиви меня. — Ах, удивить? — язвительно ответила девушка. — Сам напросился, герой. Внутренне Гарри напрягся, её тон ничего хорошего не предвещал. Джинни же начала медленно наклоняться к парню, будто намереваясь поцеловать, но незаметно правой рукой она тянулась к пергаменту. — Бинго! — когда её губы были в миллиметре от губ друга, в руках оказалось письмо. — А теперь, догоняй, герой! — Ах, ты…! — красный как рак Гарри бросился за подругой прочь из Большого зала. — Они ведут себя как дети, честное слово, — скармливая кречету жареный бекон, проворчал Рон. — Они оба взрослее тебя, Рональд. Причём даже Гарри. Во всяком случае, у него весьма красноречивое лицо было, — ухмыльнулась Грейнджер, предлагая птице кусочек красной рыбы. — А вот и они, что-то быстро. — Джинни в великолепной форме, несмотря на спину, — ухмыльнулся Рон, даже не замечая злобного взгляда Гермионы. — Да и спринтер из неё всегда был лучше. У Гарри не было шансов. — Ну, ты у нас ценитель, — проворчала Гермиона, вновь утыкаясь в книгу. Оба лохматые и красные Гарри и Джинни уселись рядом на скамейке. Пергамент так и остался у слизеринки, поэтому самодовольное выражение не сходило с милого личика. — Так, нечестно! — надувал губы Поттер. — Ты так рванула! И у тебя была большая фора! — Надо было бегать по утрам у своих маглов, — без зазрения совести отбирая у Гарри его тыквенный сок, невинно отозвалась Джинни. — А тебе… — Не хочу вас перебивать, — встрял Рон, продолжая поглаживать млевшую Крапиву, — но что всё-таки пишет Бродяга? — «Добрый день, Гарри! Я в надёжном укрытии, не скажу где, но не древь, я рядом! Держи меня в курсе всего, что происходит в школе. Посылай письма с Крапивой, она не так приметна, как Букля, да и мало кто привык видеть кречета в роли почтальона. Обо мне не беспокойся, будь сам начеку. Не забудь, что я тебе сказал про шрам. Бродяга. P.S. Передавай мои наилучшие пожелания Джинни. Скажи, чтобы она не волновалась и передай, что я тоже по ней скучаю», — тихо прочитала слизеринка, мягко улыбаясь на последних словах. — Что со шрамом, Гарри? — Эм… Но придумывать Гарри ничего не пришлось. Прямо к Джинни подлетели близнецы Уизли. — Мисс Лестрейндж… — Дражайшая королева Трансфигурации… — И непревзойдённая принцесса Зелий! — Не могли бы Вы… — Помочь двум смертным? Под конец их речи, неожиданно девушка оказалась вытянутой из-за стола и подхваченной под руки двумя рыжими парнями. Она успела только кинуть на Гарри подозрительный взгляд, как её под белы рученьки увели из столовой. — Гарри, почему ты ей не рассказал? — возмутилась Гермиона, отвлекаясь от книги. — Да, дружище, — поддержал её Рон, — она уж точно должна знать! — Я не хочу её волновать, Рон, — уверенно ответил Гарри. — Ты же знаешь, что она будет переживать и себя накручивать! — А когда тебя это волновало? — хитро поинтересовалась Грейнджер, поднимаясь из-за стола.***
— И всё равно, не нужно столько сахара! — воскликнула Джинни. — Но это же помадка! — безапелляционно возмутился один из близнецов. — И помадка, должна быть сладкой, — резонно отметил второй. — И вы хотите, чтобы ваш клиент так и остался канарейкой? — возмутилась слизеринка. — Можно поискать другой подсластитель, который не будет усиливать действие других компонентов. — Мы подумаем, — улыбнулся Джордж. — Спасибо за консультацию, принцесса, — целуя девушке руку, отозвался Фред. — Были рады вместе поработать, — целуя вторую, заметил Джордж. — Ладно, вам, массовики-затейники, была рада помочь, — улыбнулась слизеринка. Все студенты уже начали строиться в шеренги, чтобы встретить заморских гостей. Фред и Джордж уверенно направились в сторону гриффиндорцев, но один из близнецов явно мялся. Он что-то сказал брату и вернулся к Джинни. — А твоя подруга… ты не знаешь…? — девушка впервые видела красного близнеца Уизли. — А, ладно, забудь. — Она свободна, — подмигнув близнецу, улыбнулась слизеринка. — Только вот есть у неё один кандидат, так что советую поторопиться. Парень просиял и побежал к своим. А Джинни, улыбаясь, направилась к своим. Определённо лучше уж кто-то из близнецов Уизли, чем этот гадёныш. Нет, конечно, заниматься сводничеством плохо, но не в этом случае. — О, а вот и наша звезда! — раздался ехидный голос Паркинсон. — И какие это у нашей королевы дела с двумя предателями крови? — О, Паркинсон, а чего ты так осмелела? — поинтересовалась Джинни. — Обзавелась философским камнем или единорога убила? — А чего мне тебя бояться? — ехидно отозвалась собеседница. — Ты же не хочешь к мамочке и папочке в Азкабан. Слизеринцы притихли, противостояние Джинни и Панси — было любимым развлечением на факультете. Старшекурсники делали ставки, сокурсники переживали, малявки боялись. И вот сейчас Панси явно напрашивалась в лучшем случае на дуэль, в худшем на магловский мордобой. — Ой, Панси, не хочешь сладкого? — мягким голосом поинтересовалась Джинни, незаметно засовывая правую руку в сумку. — Что… ты…? — лицо Паркинсон залепила какая-то белая субстанция. — Кстати лучше… — на месте Панси появилась огромная чёрная канарейка, — … не облизывай губы. Профессор Снейп! Панси нужно отвести к мадам Помфри! — Мерлин, что здесь случилось? — поинтересовался декан. — Репарифарго! Профессор Снейп попробовал несколько простейших заклятий, и когда они не дали никакого результата, поспешил отвести студентку в Больничное крыло. — Что с ней, Лестрейндж? — поинтересовался Теодор Нотт. — А, это новое изобретение близнецов Уизли, — махнула рукой девушка, — они правда не знают, как сделать процесс обратимым. Хотя я на месте Панси не стала бы возвращать прежний облик. Так у неё появился аккуратненький такой прямой носик. — То есть она может навсегда такой остаться? — поинтересовалась заинтригованная Астория. — Да, так что я искренне надеюсь, что мой любимый братец не успел у неё руки попросить, — ухмыльнулась Джинни. — Эй! — из толпы вышел Драко. — Я скорее кальмару из озера предложение сделаю! — Я бы тебе посоветовала кое-кого более приятного, — бросая многозначительный взгляд на успевшую отвернуться Тори, заметила Джинни. Драко весь скривился, но возразить брату девушка не успела. Кто-то из гриффиндорской колонны увидел подлетающих студентов Шармбатона. Льющийся из окон школы, свет осветил огромную, похожую на башню карету. Тянули её огромные, размером со слона пегасы золотого окраса с белоснежными гривами. Первые три ряда студентов подались назад. С оглушительным грохотом огромная карета приземлилась на лужайку. Дверца, соразмерная только с главными воротами Хогвартса открылась и перед изумлёнными школьниками появилась директриса французской школы магии — великанша мадам Максим. Профессор Дамблдор зааплодировал. Ученики ему вторили. — Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс! — Дамблё-дорр! — Экая шпала, правда, золотце? — над ухом раздался голос Забини, а его скользкие руки обвили её талию. — Блейз, будь любезен, убери руки! — прошипела Джинни. — Или полетишь второй канарейкой в Больничное крыло. — Озеро! Гляньте на озеро! — крикнул Ли Джордан, гриффиндорец, лучший друг близнецов Уизли. Стоя на возвышении у замка, ученики отчётливо видели чёрную гладь. Прямо посреди озера образовалась огромная воронка. Из неё начала подниматься длинная чёрная мачта, а за ней величественный трёхмачтовый четырёхпалубный корабль семнадцатого-девятнадцатого века, точь-в-точь похожий на тот, что был изображён на картине в её спальне. Джинни восхищенно охнула, она с детства любила истории о мореплавателях. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. В иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. — Дамблдор! — послышался радостный голос Каркарова. — Как поживаете, любезный друг? Рядом с Каркаровым, директором Дурмстранга, шёл один из учеников. Виктор Крам.