***
— Итак… Когда декан наконец решилась заговорить, парни заёрзали — Блейн со вздохом откинулся на спинку стула, Курт опустил голову на руки, — а она прошла за свой стол перед ними, как будто принимая это во внимание. Курт прекрасно понимал настроение учителей: пока декан Рэмси была абсолютно спокойна, в воздухе чувствовалось напряжение. Её вещи были упакованы, и она выглядела так, как будто собиралась уехать на выходные, так что если она не торопилась собрать их здесь прямо перед отъездом, то Курт даже и не знал, что стоит ожидать. Наконец она взглянула на них и села в мягкое кресло, которое почти не издавало звуков. Это была подтянутая женщина лет сорока, замужняя (о чём свидетельствовало массивное колечко от Тиффани на пальце), слегка тяжеловатая, с водянистыми серыми глазами и рыжими волосами, завязанными в пучок. Курт был у неё в кабинете всего один раз — в первый же день учебы, когда обсуждал перевод и условия жизни, — и у него сложилось впечатление, что она абсолютно ничем не примечательна. По крайней мере, так казалось. Она сложила руки на столе, глядя на них с бесстрастным выражением лица. — У вас была вечеринка. Дэвид поджал губы и посмотрел на небо в безмолвной мольбе. Мальчики выглядели неловко. Декан продолжила: — И это, судя по всем студенческим отчётам, было «офигенно», — она сделала ударение на последних двух словах. Она поджала губы в натянутой улыбке. — Ну, факультет Виндзор довольно популярен из-за своих вечеринок, не так ли? Уэс с трудом сдержал улыбку. Говард был молчаливым свидетелем происходящего —с таким же успехом он мог бы сойти за часть декора, стоящего в углу кабинета. Он скрестил руки на груди, словно стервятник, поджидающий трупы на обед. — А вечеринка, как я понимаю… была в честь победы Далтона на сегодняшней встрече по фехтованию, — она улыбнулась ещё шире. — О, простите… похоже, что праздновалась победа Виндзора, а не Далтона. Все взгляды на мгновение обратились к Блейну. Это не ускользнуло от него, и он слегка кашлянул и немного выпрямился, едва заметно приподняв бровь в ответ на этот намёк. Декан Рэмси всё ещё улыбалась. — Домашний арест. Вздохи ужаса. — На одну рабочую неделю. — Что? — Дуайт поперхнулся — Дэвид резко толкнул его локтем, чтобы тот заткнулся. — Вам запрещено выходить за пределы кампуса. Вам запрещено выходить никуда, кроме школы и своего общежития. Близнецы со скучающим видом закатили глаза. Декан Рэмси смотрела на них очень спокойно. — Вопросы? — Но… — засуетился Рид. — Почему бы нам не пройтись по списку, который тщательно подготовил мистер Говард? — сказала декан Рэмси с такой же доброй улыбкой. Она надела очки и посмотрела на документ. — Вы, по-видимому, сумели принести в своё общежитие достаточно пунша, чтобы «плавать на скоростном катере» — такова ваша же оценка. — Он был чистым, — чётко произнёс Дэвид, зная, что на спиртное в кампусе наложено табу. Рэмси кивнула и пошла дальше. — В общежитии и на его стенах был разбросан и развешан праздничный мусор, который включает в себя, но не ограничивается этим, конфетти, серпантин, арахисовое масло, глазурь для торта, перья из подушек и любимую утку мистера Тамерлана, папиросную бумагу, блёстки, бумажные самолётики и то, что оказалось печатными копиями фотографии класса факультета Стюарт с надписью «получайте!», написанной перманентным маркером. Курт тихо застонал и уткнулся лбом в ладонь. Когда слышишь подобное, то понимаешь, что, возможно, вечеринка была не такой потрясающей, как казалось, по сравнению с тем, когда ты принимал в ней участие. — Пиньяты, кокосы, бенгальские огни, стреляющие римские свечи (по крайней мере, снаружи), всеобщее веселье.… Кроме того, ваша звуковая ревела так, что было слышно на другом конце кампуса. Уэс ощетинился. «Другая сторона кампуса» означала Стюарт, и никто не сомневался, что именно они, уязвлённые поражением своего чемпиона, сообщили Рэмси. — Я даже не собираюсь вдаваться в подробности того, какое уничтожение имущества произошло в общежитии. — Мы ничего не уничтожили, — доложил Блейн, мысленно добавив «Это уже было сломано… или вскоре должно было быть заменено». — Факт остаётся фактом: студенты академии Далтон не должны вести себя подобным образом, — Рэмси внимательно посмотрел на него. — Мы обеспечиваем формальную и уникальную учебную среду, и студенты не должны устраивать вечеринки, которые по шуму лишь на несколько децибел ниже, чем запуск космического челнока НАСА. Она наблюдала за ребятами, откинувшись на спинку стула, а руки её по-прежнему были сложены вместе. — И я так понимаю, что все Соловьи вашего факультета благополучно забыли, что у мистера Харви и мисс Медель запланирована репетиция во втором музыкальном зале? Курт закрыл глаза от боли. Он не забыл — и никто не забыл. Дело было в том, что масса мальчишек, обезумевших от адреналина, просто предпочла «не замечать» этого. Он был Соловьём и студентом Далтона всего неделю, и вот пришла расплата. — Но поскольку мистер Харви говорит, что это можно пока замять благодаря блестящей победе Блейна, наказания за это не будет. Вздохи облегчения и благодарности обратились к той высшей силе, которая дала им их хормейстера и навыки фехтования Блейна. — Кстати, о Блейне… — Рэмси снова посмотрела на него. — Раз вы исполняете обязанности старосты факультета до возвращения Чарльза, я ожидаю, что вы с серьёзностью подойдёте к делу и позаботитесь о том, чтобы это больше не повторилось. Это не должно было выйти из-под контроля вообще. Я ясно выражаюсь? — Да, миссис Рэмси, — спокойно ответил Блейн. Рэмси взглянула на Курта и Рида, которые, по всей видимости, были менее всего ответственны за какие-либо серьёзные разрушения — у Дуайта уже были неприятности, но они были связаны с более странными, обычно безвредными суеверными делами — и сказала им: — Курт, вы здесь всего лишь меньше недели. Я бы хотела не видеть вас больше по крайней мере месяц. Или, по крайней мере, именно столько времени, по-видимому, требуется Виндзору, чтобы заманить к себе кого-то ещё. «Меня заманили с самого утра после посвящения», — Курт лишь беспечно посмотрел на неё в ответ. — И Рид… вы же знаете, каким… неуклюжим… вы иногда бываете. Вы не должны вовлекать себя в это и вредить себе больше, чем получается у вас ежедневно, как сообщает школьная медсестра. Рид перестал грызть ногти. — …да, миссис Рэмси. — Это наказание относится ко всем вам. Домашний. Теперь можете идти. Парни встали с мест, что-то тихо бормоча. — Спасибо, что уделили мне время, декан Рэмси, — сказал Говард, выпроваживая ребят. Когда парни вышли в коридор, Курт заметил, что никто из них не выглядел особенно расстроенным — за исключением Дуайта и Рида, которые обычно легко впадали в уныние, — что, вероятно, случалось довольно часто. — Ну что, ребята? — сурово спросил Говард, когда они подошли к входным дверям здания. — Хотите ещё что-нибудь сказать? Короткая пауза. — …это была отличная вечеринка, не так ли? — наконец сказал Дуайт. Курт прикусил губу, чтобы не улыбнуться.***
Меня зовут Курт. А это академия Далтон. Как раз в начале этой недели я стал студентом Далтона, учеником Виндзора и Соловьём. Я понял, что люди в Виндзоре взбалмошные, но и невероятно великодушные. Они мне понравились, несмотря на то, что иногда мне хочется их задушить. Интересно, было ли у кого-нибудь ещё такое чувство?***
— Курт…? — спросил Рид, входя в большую солнечную кухню следующим субботним утром. Он шёл по запаху чего-то вкусного только что из духовки. Глядя куда-то в пустоту, Курт продолжал помешивать деревянной ложкой смесь в миске, а затем ответил: — Я пытался сделать домашнее задание, это было похоже на попытку раздвинуть Красное море. Я сделал только половину, прежде чем мне захотелось перевернуть стол… И поскольку я больше не могу заниматься планированием и согласованием нарядов для школы, я решил испечь печенье. — Ты печёшь? — Рид моргнул, старательно оставаясь по другую сторону стола и подальше от всей посуды, которая могла причинить ему вред. Сегодня он был особенно осторожен, заметил Курт, поскольку был в замшевых перчатках. — Иногда, по настроению, — вздохнул Курт. Он на мгновение отложил ложку и добавил ещё несколько ингредиентов. — Кстати, что случилось с потолком? — он махнул лопаточкой в сторону огромное жённое пятно над плитой. — Эм… несчастный случай, когда кто-то пытался испечь праздничный торт… — Рид выглядел смущённым. — К счастью, администрация заменила плиту и духовку. Если тебе скучно, почему бы потусить наверху у меня комнате? Можно посмотреть фотки с шоу Армани. — Заманчиво, но… Послышался звук чего-то тяжёлого и мокрого, падающего на пол с оглушительным воем боли. Затем по коридору послышался топот ног и раздался смех. — Чёрт побери, Эван! — заорал кто-то-возможно, Дэвид. Раздался второй всплеск, и именно Уэс выкрикнул очень красочные ругательства, которые заставили бы покраснеть любого пирата. Близнецы хором воскликнули: — Тут мы закончили! — и бросились на поиски новых жертв. Рид увидел, как Курт выразительно приподнял бровь, и наконец понял, почему не стоит подниматься наверх. — Близнецы сходят с ума, да? — Водяные шары, — кивнул Курт. — Нападают на всех, кого видят. Дуайт забаррикадировал свою дверь. Не знаю чем, но пахнет мертвечиной. Рид выглядел так, будто ему плохо. — Вот я и решил перекрыть эту вонь запахом выпечки, — вздохнул Курт. Он выглядел и чувствовал себя усталым. — Я не знаю, как ты справляешься со всеми этими школьными заданиями и репетициями, Рид. — Тебе просто нужно привыкнуть, — добродушно улыбнулся Рид. — Не будь так строг к себе, — он посмотрел в сторону тумбы и увидел пластиковую миску, полную свежего шоколадного печенья. — Они уже готовы? — Да, — кивнул Курт, закончив укладывать порцию на поднос. — О, шоколадная крошка! — Да я просто пробую. Это был мамин рецепт. Рид очень осторожно взял одну печеньку и с улыбкой поглядел на неё. — Отправишь ей немного? — Нет, она умерла. Рид побелел от шока, то ли от новостей, то ли от такой прямоты, то ли от того и другого вместе. Широко раскрыв глаза, он бросил печенье в миску. — О… я… мне так жаль, Курт, я не знал… — Всё в порядке, — выпалил Курт после того, как вынул последнюю порцию и положил новую. Он быстро улыбнулся Риду. — Это было очень давно, — он снял перчатки и жестом указал на миску, когда начал убирать. — Попробуй. — Ты уверен…? — Да ладно, Рид, будь паинькой и попробуй, — Курт со вздохом принялся мыть миску. На все выходные он был заперт в доме, который был похож на бомбу, которая могла взорваться в любой момент. Он сказал Мерседес, что его держат в школе из-за репетиций Соловьёв и школьных проблем, но не стал вдаваться в подробности, опасаясь, что она может расстроиться. Рид придвинул миску поближе и, взяв печенье, которое он первым уронил, сказал Курту: — …какой была твоя старая школа, Курт? Курт замер. — …почему ты спрашиваешь? — Просто интересно, — сказал Рид, вспоминая разговор у костра и осторожно откусывая печенье. У Курта было так много воспоминаний, что у него едва не потемнело в глазах. Он только покачал головой и улыбнулся, старательно оттирая чашку. — Я почти всё время решал, что надеть в школу в следующий раз, и тусовался со своим старым хором. Они очень классные. Конечно, нашему учителю мистеру Шу точно нужно выбраться из своего временного кармана, в котором он застрял — он считает, что мы живём в 80-х, видимо… Ему нужно расслабиться, но что поделать… Он понял, что Рид молчит. Он обернулся и увидел друга, который стоял с кусочком печенья во рту и смотрел на оставшуюся половинку. — Ты в порядке, Рид? — спросил Курт. Какое-то время тот молчал. Наконец Рид поднял глаза. — Курт…сколько ты испёк? Курт моргнул и указал на другую столешницу, на которой было довольно много мисок с печеньем, а затем снова на него и сказал: — Последняя партия ещё в духовке… — он посмотрел на Рида, который пристально смотрел на него, вцепившись в миску. — …ты можешь взять ещё, если хочешь… Рид придвинул миску поближе, глядя на Курта большими глазами. — Не мог бы ты извинить меня на секунду? — Конечно… И мальчик выскочил из кухни с миской, а затем помчался наверх. Курт уставился на него, гадая, что же всё-таки произошло. Он взял печенье и откусил кусочек, и, как он и ожидал, всё оказалось в порядке. У Рида аллергия? Он взглянул на окно. Несмотря на то, что было довольно холодно, снаружи было ярко. Может быть, ему просто нужно выбраться из Виндзора и подышать свежим воздухом. Он принялся складывать печенье в большой пластиковый контейнер. Всё за пределами Виндзора говорило о приходе зимы. «Странно», — Курт нахмурился, когда ему показалось, что он увидел цветное пятнышко, порхающее за кустами где-то в далеке. Оно было ужасно похоже на одно из пальто Рейчел.***
Стук в дверь Дэвида был таким быстрым и непрерывным, что он нахмурился и встал, с волос всё ещё капала вода. — Если это опять те двое, лучше позволь мне убить их, Дэвид! — крикнул Уэс из их общей ванной комнаты. — Если только после меня от них что-то останется… — проворчал Дэвид, подходя к двери и открывая её. — Чего вы, ребята, хотите на этот раз? — и тут он увидел Рида, стоящего с пластиковой миской в руках и огромными глазами. — О. В чём дело, Рид, они и тебя достали? — Попробуй, — и он едва не запихнул Дэвиду в рот целое шоколадное печенье. — Что ты…? — Дэвид поперхнулся и замолчал. Он пожевал, а затем в шоке посмотрел на Рида. — …О боже… (глоток) Ух ты… Рид…что это такое? Рид только широко раскрыл глаза, глядя на него так, словно он прекрасно понимал, о чём говорил его друг. Дэвид схватил миску. — Дай мне на секунду! — Эй! — запротестовал Рид, вбегая за ним в комнату. — Кто там, Дэвид? — Уэс вышел из ванной в чистой одежде. Дэвид вытащил из миски печенье и бросил ему. Уэс легко поймал его, посмотрел на него как на сумасшедшего. — С ума сошёл? И Рид, и Дэвид жестом велели ему немедленно съесть его. Уэс, подозрительно посмотрев на них, перевёл взгляд на печенье и сказал: — …ты же не сам его сделал, да?.. — Да нет же, это Курт, — задыхаясь, сказал Рид. — Курт? — Дэвид удивлённо повернулся к Риду, и тот кивнул, когда Уэс откусил кусочек печенья. Последовала пауза. — Ого, пресвятая… — Уэс поперхнулся. Он посмотрел на двух других и заметил, что Дэвид держит миску. — Дай сюда! — Нет! — Дэвид выбежал из комнаты, Рид и Уэс последовали за ним.***
— Золотая звезда вызывает Полоску, ты слышишь меня, Полоска? — Рейчел… Я рядом с тобой, — Тина скорчила гримасу, сидя рядом с ней на корточках за большим кустом рододендрона. Мерседес закатила глаза, — у нас будут неприятности из-за этого. Не думаю, что сюда пускают девушек. — Вы, ребята, только что заставили меня перелезть через забор, — огрызнулась Сантана, подползая к ним. — Ещё несколько дюймов, и я бы валялась, как дохлый цыплёнок. Если бы я приземлилась не туда, то сломал бы лодыжку, а тренер Сью выпотрошила бы меня. Вам лучше быть благодарными, что я привела вас сюда. Куинн только глубоко вздохнула и покачала головой. — Зачем мы опять это делаем? Шустеру это не понравится. — Мы просто хотим убедиться, что с Куртом всё в порядке, — ответила Мерседес, качая головой. — Он так хотел поехать домой, а потом ни с того ни с сего не смог. И он не сказал мне, почему его оставили в кампусе. Он говорит, что Соловьи репетируют, но в его голосе была какая-то тревога. И ему всегда приходится вешать трубку, потому что кто-то ему мешает разговаривать. Тина выглядела смущённой. — Но я думала, что в этой школе выгоняют за издевательства над другими. Рейчел подозрительно огляделась вокруг. — Мы этого не узнаем, пока сами не увидим, — пауза. — А если мы случайно увидим, как репетируют Соловьи?.. — Мистер Шу больше не хочет, чтобы мы этим занимались.… — Бриттани моргнула. — И нас могут поймать, — Мерседес подняла бровь. — И тут я задаюсь вопросом: почему мы просто не послали мальчиков? Сказали бы, что они здешние. — Будто Финн сможет сыграть такую сложную роль… к тому же он не захочет идти, — Рейчел закатила глаза. — И я не думаю, что в Далтоне любят парней с ирокезами, так что Пак тоже не смог бы пойти. — Майк уехал с мамой на какую-то семейную встречу и вернётся только через восемь часов, — вздохнула Тина. Куинн медленно кивнула. — И Сэм, к сожалению, тоже занят. А он мог бы слиться с толпой. Он говорил, что учился в школе для мальчиков. — А как же Арти? — спросила Бриттани. — Если его поймают, он не успеет убежать, — сказала Сантана. — Неважно, — раздражённо отмахнулась Рейчел, пробираясь сквозь кусты. — Эта миссия требует деликатности и утончённости, и это то, что у нас есть, — она выглянула из-за угла и не увидела никого, кроме сада Далтона. Она нахмурилась. — Тут что, помешаны на многолетних цветах? — Я вообще думаю, что поэтому сады занимают призовые места на конкурсах, — громко сказал Курт, подойдя к ним сзади и подняв бровь. Незваные гости подскочили и обернулись. На нём по-прежнему был фартук, а в руках он держал пластиковый контейнер с печеньем. Девочки уставились на него. Курт посмотрел на них, всё ещё приподняв бровь. — Что вы все здесь делаете? — Эм… — девушки смотрели на него. Наконец Курт со вздохом закатил глаза и улыбнулся. Он протянул им пластиковый контейнер. — Печенье?***
— Окей… что, чёрт возьми, в них такого… и почему они так хороши? — спросил Уэс, сидя в общей комнате и глядя на свой последний кусочек печенья. — Понятия не имею, — признался Блейн, съев свою порцию. — Я даже не знал, что Курт умеет печь. — Что ж, впервые на кухне Виндзора появился кто-то, кто умеет готовить, — Дэвид выглядел очарованным. — Скорее всего по домоводству у него одни пятёрки. Близнецы просто кивнули, поедая своё печенье с застывшим выражением лица. Это были последствия битвы за печенье. Пока Дэвид, Уэс и Рид пытались завладеть миской с печеньем, Блейн вышел из своей комнаты, чтобы проверить, нет ли поблизости близнецов с бомбочками. Дэвид вытащил пригоршню печенья и швырнул в него миской. Блейн, не настолько измотанный происходящим, как остальные, сумел вытащить печенье, прежде чем Уэс выхватил его у него миску, а затем на него набросился Рид, после чего из ниоткуда материализовались близнецы (вероятно, привлечённые путаницей, зачинщиками которой они не были). Они взяли миску, и каждый получил по кусочку, прежде чем почти пустая миска оказалась у Дуайта. Который всё ещё не отошёл от того места, где ел у эркерного окна. — Как ты можешь не знать, что он печёт такое волшебное шоколадное печенье? — спросил Уэс у Блейна. — Я думал, что ты уже знаешь о нём почти всё, так как всё время ездил в Лиму до того, как он приехал сюда. — Я не всё о нём знаю, — раздражённо ответил Блейн. — Я бы с удовольствием узнал, но я не сталкер и не собираюсь заставлять его рассказывать мне всё подряд. — Ты знал, что его мама умерла? — тихо спросил Рид. — Он сказал, что это её рецепт. Тишина. — …Я ем призрачное печенье? — с тихим ужасом спросил Дуайт с подоконника. В конце концов на него посыпалась куча диванных подушек от всех парней в общей комнате. — Блейн, почему Курт переехал сюда? — наконец спросил Итан. — Да, то есть я… ничего против него или чего-то ещё, но ты видел его дом, — согласился Эван. — Он… не… эм… не такой богатый, как мы. — И он был в хоре своей старой школы, — сказал Дэвид, подняв бровь. — Это те ребята звонили ему во время прослушивания. Он пел для них, Блейн. И все эти твои слова о том, что в первые дни он выглядел одиноким и несчастным. Это значит, что он скучает по ним. — Ну… если они ему действительно нравятся… почему он просто взял и переехал сюда, ведь это наверняка его родителям влетело в копеечку, — сказал Рид, нахмурив брови. — Я знаю, что Соловьи потрясающие, но он не похож на человека, который бросит свою собственную команду ради «лучшей», — когда Блейн замолчал, Рид добавил. — …у него какие-то неприятности, Блейн? Все взгляды обратились к исполняющему обязанности старосты. Блейн закрыл глаза и выдохнул, наклонившись вперёд и положив локти на колени. — Курт, он… — начал он и замолчал. Он покачал головой. — …Не знаю, захочет ли он, чтобы я вам это рассказал. — Чёрт побери, Блейн, просто скажи нам, — рявкнул Уэс. — Послушай, мы ведь тоже его друзья. Мы живём с этим парнем, он нам нравится, он потрясающий певец, он один из нас, Соловьёв, и он терпит наше сумасшествие почти неделю и даже слова не говорит! Насколько я понимаю, он наш новый младший брат. Если у него есть проблемы, я хочу знать об этом! — Он переехал сюда, чтобы избавиться от этих проблем, Уэс, — сказал Блейн, пристально глядя на него. — Тогда тебе не о чем беспокоиться, если ты расскажешь нам, верно? — Дэвид поднял бровь. Близнецы обратили взгляд одинаковой пары пронзительных бледно-голубых глаз на Блейна, безмолвно требуя той же информации. Блейн оглядел гостинную, увидел, что все смотрят на него, и глубоко вздохнул. — Если вы поклянётесь, что никто, кроме Виндзорцев, об этом не узнает. Никто, кроме тех, что собрались здесь. Это касается всех нас. Потому что больше всего на свете я хочу защитить Курта. Я не могу допустить, чтобы он снова пострадал. Вы меня понимаете? Близнецы посмотрели друг на друга краешком глаза. Они были почти уверены, что Блейн был серьёзен и что он также хотел чего-то большего, чем это, но они решили, что сейчас не самое подходящее время, чтобы указывать на это. — А теперь скажи нам.***
— Вы хоть представляете, в какие неприятности попадёте? — спросил Курт, когда они шли по направлению к Виндзору, топча ногами влажную землю. — Сантана, ты серьёзно? Полезла через забор? Ты могла умереть. — Я им то же самое сказала, — ухмыльнулась брюнетка, проглатывая остатки печенья. — Но я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал! — Курт остановился и повернулся к ним. — Послушайте, девочки, я действительно очень ценю, что вы пришли навестить меня, но мне действительно здесь хорошо. — Тогда почему кто-то всегда кричит тебе, когда мы говорим по телефону? — спросила Мерседес, приподняв бровь. — Дружок, ты лучше скажи мне, что здесь происходит… мне кому-то надо начистить физиономию или как? — Я просто живу в очень странном общежитии, вот и всё, — ответил Курт, скрестив руки на груди. — Курт, ты печёшь, — сказала Мерседес, приподняв бровь. — А если ты печёшь, значит, хочешь от чего убегаешь. — Когда я пытаюсь от чего-то убежать, я стою в углу… — пробормотала Бриттани. Курт смущённо посмотрел на неё, а затем сказал: — Нет, я избегаю Эвереста домашних заданий, ждущего меня в спальне. Рейчел положила руку на плечо Курта. — Ты уверен, что здесь не происходит ничего такого, о чём ты хотел бы нам рассказать? Финн сказал мне, что ты сказала Берту и Кэрол, что очень хочешь вернуться в Лиму на выходные, а потом прямо в пятницу ты сказал, что не можешь из-за школьных проблем. Неужели дело и правда лишь в репетиции Соловьёв? Курт на мгновение задержал на них взгляд. — …да. — Ты врёшь, я вижу, — ухмыльнулась Сантана. — Ты не вернёшься домой потому, что уже нашёл себе парня? Курт покраснел до корней волос, когда он вспомнил улыбку Блейна. А потом на задворках его сознания всплыла навязчивая мысль о том, что Логан домогается его. — У меня нет парня. — Ого, Курт, я никогда раньше не видела тебя таким красным, — заметила Тина, ухмыляясь. — Это тот самый Блейн, про которого я уже миллион раз спрашивала? — Мерседес моргнула. — Кто такой Блейн? — спросила Куинн. — Симпатичный гей, с которым он постоянно тусуется. — О… — девушки начали ухмыляться. — Послушайте, ребята, просто прекратите… ладно? — взволнованно спросил Курт. — Во-первых, нет, у меня нет парня, это не Блейн, во-вторых, никто не беспокоит меня в этой школе, и в-третьих, я действительно живу в сумасшедшем доме. Это мои школьные проблемы. — О каком безумии мы тут говорим? — подозрительно спросила Рейчел, скрестив руки на груди. Сантана усмехнулась, выглядя нетерпеливой и раздражённой. — Не может быть, чтобы всё было так плохо… ты хочешь сказать, что не можешь справиться с домом, полным парней? Я смогла бы. — Так, смотри… почти всех нас наказали, ясно? Счастлива? — Курт вскинул руки и принялся расхаживать взад-вперёд, будто сдаваясь. — Ребята устроили грандиозную вечеринку, но немного переборщили, и мы все оказались в кабинете декана, и я официально под домашним арестом на следующую учебную неделю. Вот. Он скрестил руки на груди и пожал плечами, искоса взглянув на девочек. — И для протокола, нет, на этой планете нет силы, которая смогла бы усмирить этих психов, судя по тому, что я видел. Вы проделали весь этот путь из Лимы только для того, чтобы услышать, как я вляп из-за вечеринки, вупи-ду, — он закатил глаза. — Они ведь ничего тебе не делают, правда? — обеспокоенно спросила Мерседес. —Так вот почему ты не сказал этого ни нам, ни своим родителям? — Нет, — ответил Курт, держа её за руки и слегка улыбаясь. — Я не сказал родителям, потому что не хотел, чтобы они подумали, что я… ну… связался с плохой компанией. На этот раз мы еле-еле спаслись. Даже если они все немного сумасшедшие, они хорошие парни. Со мной живут и Соловьи, и все они мои друзья — похоже, я им очень нравлюсь. Мы заботимся друг о друге, потому что мы Виндзорские парни, так у нас устроено. Наверное, — он улыбнулся. — И я вроде как счастлив. — Виндзорские парни? — Тина усмехнулась. — Так вот как вы себя называете? — Это название факультета, — пробормотал Курт. — Ав-в… — Мерседес крепко обняла его и улыбнулась. — Наш Курт — Виндзорский парень, — Курт рассмеялся и крепко обнял её в ответ. — Значит, пока мы здесь, мы сможем познакомиться с этими удивительными парнями? — спросила Сантана с ухмылкой. Куинн бросил на неё быстрый взгляд, и Сантана поспешили добавить. — Просто чтобы мы знали, кто они такие. — Вы все превратились в таких странных наседок, знаете ли? — заметил Курт, закатывая глаза. Но он улыбнулся и повернулся к Виндзору, жестом приглашая их следовать за ним. — Давайте, но не высовывайтесь. Нужно делать всё очень быстро — туда не разрешают входить девушкам. Сегодня здесь не так уж много людей, так что, может быть, всё получится. Девочки захихикали — все, кроме Рейчел, которая только усмехнулась и скрестила руки на груди, — и последовали за ним к большому, похожему на поместье Виндзорскому общежитию. Мерседес ахнула, когда увидела его. — Ого… — Ух ты, какая у вас тут куча кирпичей! — Тина рассмеялась. — …ты живёшь в замке? — удивлённо спросила Бриттани. — А ты станешь принцессой? — Думаю, что если бы им дали шанс, они бы короновали меня, — проворчал Курт, подходя к двери. Он зажал коробку с печеньем под мышкой и толкнул дверь. — Ребята?.. — позвал он, входя в фойе, и девушки последовали за ним. — Ребята, вы здесь? — Ух ты, какое большое общежитие, — рассмеялась Куинн, заметив флаг Виндзора. Курт нахмурился, услышав тишину, которая была во всех отношениях невероятно необычной для Виндзора. — Эй, ребята, где вы? — позвал он. Он услышал, как парни откликнулись на его зов, а затем двери общей комнаты распахнулись, и ребята хлынули наружу, подбежали к нему, разговаривая одновременно. — Курт! — Уэс подбежал к нему с напряжённым выражением лица. — Курт, какого чёрта… почему ты нам ничего не сказал? Дэвид выглядел бледным и озабоченным. — …если бы мы знали, что всё так плохо, мы бы поехали в Лиму с Блейном и… — Мы хотим, чтобы ты знал, что мы полностью готовы перестрелять каждого тупого неандертальца в этой школе, который когда-либо надоедал тебе, — горячо сказали близнецы. — …и что они говорили о твоей одежде! — Рид выглядел так, словно вот-вот расплачется. Дуайт был единственным, кто заметил ошеломлённых девочек, когда толпа разных парней окружила очень ошеломлённого Курта. Самопровозглашённый спиритуалист откашлялся и сказал: — ГОСПОДА! С нами дамы. Тишина. Ребята подняли взгляды. Тина почти безразлично посмотрела на толпу и сказала: — …Вау, Сантана была так неправа, они тут все держатся за Курта. — Простите? — Дэвид вытаращил глаза. — Они просто пришли познакомиться с моими новыми друзьями, — сказал Курт, слегка улыбаясь, всё ещё пребывая в замешательстве. — Эм, ребята, это Рейчел, Тина, Куинн, Сантана, Бриттани и… — …Мерседес, — закончил Блейн, улыбаясь и беря Мерседес за руки. — Рад снова тебя видеть. — Привет, Блейн, — с понимающей улыбкой поздоровалась Мерседес. Она посмотрела на других девушек. — Это тот самый парень, о котором я говорила. Девушки сразу оживились, и Курт бросил на них взгляд, который грозил смертью, если они решат что-нибудь сказать. — Девочки, это Дуайт, Рид, Дэвид, Уэс и близнецы Эван и Итан. — Ух ты… — сказали Близнецы, глядя на девочек широко раскрытыми от удивления глазами, как будто они не видели их уже много лет. — …говорящие цветы. — Это так мило… — улыбнулась Бриттани, а Сантана смущённо посмотрела на неё. Сантана поймала взгляд Дуайта, ухмыльнулась и игриво подмигнула ему. Широко раскрыв глаза, Дуайт попятился и поднял свой медальон, защищаясь от Сантаны, которая посмотрела на него с раздражением и откровенным отвращением. Рейчел важно шагнула к Блейну и протянула ему руку. — Я Рейчел Берри, ведущая солистка «Новы направлений». Ты, должно быть, мой коллега из Соловьёв, — Блейн приподнял бровь и пожал ей руку, когда она продолжила. — Я хочу, чтобы ты знал, что мы пришли сюда не для того, чтобы шпионить за тем, что вы, возможно, запланировали для отборочных… — У тебя тоже была неудачная попытка, — усмехнулся Уэс, глядя на Курта, который только покачал головой. — …и что мы здесь только для того, чтобы убедиться, что с Куртом всё в порядке, — она посмотрела на них. — Ну, кажется, всё под контролем. — Понимаю, — кивнул Блейн с обаятельной улыбкой. — Не волнуйтесь, мы позаботимся о Курте. — Хорошо, — теперь Рейчел тоже улыбалась. Курт шагнул к девочкам. — Ну, теперь, когда всё сделано, вы все должны уйти, пока глава факультета не пришёл проверить нас и не увидел вас здесь. Тогда нас точно отстранят. — Они не могут остаться? — близнецы и Уэс чуть не заскулили. Дэвид сильно толкнул Уэса локтем и пробормотал: «Заткнись, делай, как он говорит, посмотри, что у него под мышкой». — Ещё печенье… — выдохнул Рид, широко раскрыв глаза. Курт снова недоверчиво посмотрел на парней, а затем повернулся к девушкам, выпроваживая их из дверей Виндзора. — Вы, ребята, должны пообещать мне никогда больше так не делать, — твёрдо сказал Курт. — Это глупо и совершенно нелепо. А если с кем-нибудь из вас что-нибудь случится… — Мы это знаем, — ухмыльнулась Мерседес. Девушки вышли, спустились по ступенькам террасы и направились к калитке, которую только что отперли. Идя последней, Мерседес вышла на террасу и быстро обняла Курта. — В следующий раз, пожалуйста, скажи мне, что с тобой происходит? Потому что я сказала тебе, что нам всё ещё не всё равно. Мы всё друг другу рассказываем. И кроме того… — Она кивнула в сторону дома, где находились Виндзорские парни, — …похоже, они хотят, чтобы ты сделал то же самое. Курт оглянулся и увидел, что парни смотрят на него с каким-то беспокойством. Он нерешительно улыбнулся, потом оглянулся на свою лучшую подругу, обнимая её. — Ладно. Так и сделаю. Он поцеловал Мерседес в щёку на прощание и подождал, пока они окончательно не ушли в сторону ворот. Он вернулся в дом и закрыл за собой дверь, вздохнув с облегчением. Ребята по-прежнему обеспокоенно смотрели на него. Курт нахмурил брови. — Что? — Курт, я знаю, что сейчас это не имеет большого значения, но мы очень, очень хотим, чтобы ты рассказал нам, как с тобой обращались в твоей старой школе, —заметил Дэвид. — Если бы мы знали об этом раньше, то задушили бы Блейна за то, что он позволил этому продолжаться так долго, а ещё мы сделали бы что-нибудь, чтобы вытащить тебя оттуда. — Ты им сказал? — Курт посмотрел на Блейна, который быстро подошёл к нему. — Они хотели знать, Курт. Очень хотели. Они просто хотели знать, почему ты приехал сюда и почему сбежал из своей старой школы. — И мы хотели знать, чтобы это дерьмо не повторилось снова, — сказал Уэс, нахмурившись. — Если бы мы знали, что с тобой было, мы бы никогда не подпустили к тебе Логана — он самый вероятный кандидат на то, чтобы заварить кашу заново. — И мы бы не стали к тебе приставать, — сказал Эван. — Мы слишком наседали на тебя, — признался Итан. Рид кивнул. — Мы должны помнить, что ты через многое прошёл, и что мы… — Но в этом-то всё и дело, ребята, — наконец сказал Курт, глядя на них снизу вверх и гадая, что же с ними не так. — Вы что, не понимаете? Вы, ребята, заставляете меня забыть всё это. Всё, что вы делаете, заставляет меня забыть о прошло. Мне всё равно, если иногда я хочу вас задушить, ведь дело в том, что вы, ребята, окажете гораздо больше помощи, если будете продолжать оставаться такими, какие вы есть. Вы мне нравитесь такими, хотите верьте, хотите нет, — он ухмыльнулся. — Я теперь один из вас, помните? Блейн рассмеялся и покачал головой. — Если ты любишь нас такими, какие мы есть… тогда да, ты определённо один из нас. Близнецы начали широко улыбаться. — И этот дурацкий момент теперь требует… — и тут они собрали всех остальных ребят и зажали их в очень крепкие, неудобные и действительно неловкие объятия, которые никому не нравились, но момент и правда был подходящим. — Конечно… — Курт, прижатый к Блейну, кажется, был не очень-то против происходящего. Последовала долгая пауза. А потом кто-то сказал: — Эй, Курт? — Что? — …можно мне взять остальные печенья? Всплеск борьбы и ссор после этого просто заставил Курта отскочить в удивлении, а затем он решил, что даже не хочет больше пытаться понять смысл истерии. Со вздохом он швырнул в них весь контейнер с печеньем, начав очередную битву, которая могла затмить любую из «Властелина колец», и вздохнул, поднимаясь по лестнице, чтобы понять свою теперь действительно странную жизнь. К тому же ему ещё предстояло сделать домашнюю работу.