Далтон

Перевод
R
В процессе
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 145 страниц, 44 658 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник

Эпизод 8: Температура

Настройки
      Как по маслу, Дуайт открыл глаза, услышав, что будильник зазвонил ровно в шесть утра. Пошатываясь, он высунул руку из-под одеяла, нащупал будильник и ухитрился схватить его за стальной корпус. Затем он принялся швырять дребезжащий источник шума в ту же стену, в которую швырял его весь прошлый год. Там уже была приличная вмятина.       Зевая, он встал, его тёмные волосы торчали во все стороны. Он потянулся и попытался пригладить их — и почувствовал, как его ударило током. Он остановился, размышляя. Сегодня утром в Виндзоре было холодно, как в последнем кругу Ада, и темнее, чем обычно. А теперь ещё и волосы бьют током.       Другие, возможно, решили, что это нормальное зимнее утро, но Дуайт Хьюстон был слишком опытным охотником, чтобы оставить всё это без внимания. Он тут же вытащил мешочек с пропитанной святой водой каменной солью, заговорённой всеми необходимыми заклинаниями, и, прищурившись, окинул комнату подозрительным, настороженным взглядом.       Одним прыжком он спрыгнул с кровати и приземлился обеими ногами на посыпанный солью пол, перекатился и помчался в ванную, захлопнув дверь и мысленно хваля себя за то, что ему удалось ещё раз сбежать от злобных призраков.       «Придётся придумать что-нибудь получше, чтобы поймать Дуайта Хьюстона!» — мысленно прокричал он, прежде чем прыгнуть в ванну.       Его сосед по комнате просто продолжал спать — он привык к этой рутине.       Вскоре Дуайт был одет в школьную форму. Парень был до ужаса горд собой. С волосами ничего нельзя было поделать, они всё ещё были взъерошены. Он трусцой спустился вниз, держа в руках портфель и чёрное пальто, готовый встретить новый учебный день. И конечно он был осторожен по отношению к каждому знаку необычной духовной активности в их древней школе.       Он гордился тем, что проснулся раньше, чем большинство жителей Виндзора, и что с такой тщательной бдительностью он сможет должным образом защитить своих братьев — вот он, единственный защитник простых смертных от всего демонического рода.       «Да… Я крут», — Дуайт распахнул дверь.       «блин…».

***

      — Что за… чёрт?.. — Дэвид и Уэс зашипели, стоя в прихожей в пижамах и тапочках. Их только что разбудили непрекращающиеся крики Дуайта, чтобы они проснулись и спустились вниз. Они были готовы убить его, пока не увидели, что находилось за дверью.       Выход из Виндзора был на две трети завален сплошным снегом. Его было так много, что, когда Дуайт открыл дверь, перед ними была лишь серая стена, и только сверху пробивался холодный воздух.       — Мы ни за что не выберемся отсюда! — в ужасе воскликнул Уэс.       — С задней дверью то же самое! — Дуайт взвыл, указывая на серую ледяную стену. — А окна первого этажа! Что здесь происходит?       — Почему ты спрашиваешь нас? — Дэвид зевнул, сердито глядя на него. — Мы только что встали, чувак, я ещё даже кофе не выпил. И там очень холодно.       И тут вошёл Рид, одетый в пушистый халат, тапочки и пижаму — мальчик был всё ещё сонным. — Камин в общей комнате весь мокрый. Нам нужно убрать весь этот снег с дороги, иначе мы не сможем развести огонь!       — Проклятие… — проворчал Уэс, сердито глядя на весь этот снег, который был до уровня окна, а в некоторых местах и того хуже. — Это просто идеально. И как нам попасть на уроки?       — Не хочу вас огорчать, ребята, — сказал Эван, нависая над ними с антресолей, — но мы никуда не пойдём. Никто.       — Вы захотите это увидеть, — ухмыльнулся его близнец.       Парни переглянулись, а затем подошли к Эвану и Итану, которые улыбались слишком счастливо, несмотря на происходящее. Они указали на окно второго этажа, которое выходило на остальную часть кампуса, затем распахнули окна — снег при этом осыпался —и позволили ребятам взглянуть. Дэвид и ещё несколько Виндзорских парней высунули головы из окон, чтобы посмотреть. У Дэвида от шока отвисла челюсть.       Далтон почти полностью утонул в море снега. Виндзор был со всех сторон окружён холодной белизной. Снег вокруг них был почти два метра глубиной, а с неба падали крупные хлопья снега. Было очень холодно, даже фонтан у входа замерз. Ребята заметили, что Стюарт, южное и главное здания столкнулись с той же проблемой. Вне всякого сомнения, Ганновер на другом конце кампуса также потонул в снегу.       — Всё белым бело! — крикнул Уэс из окна третьего этажа, из которого он выглядывал, держа в руках бинокль. — Даже тропинок нет! Если мы хотим выбраться, нам придётся пробиваться сквозь лёд!       — Я туда не пойду! — Дуайт чуть не закричал. — Вы что, спятили? Это как сцена с метелью в «Балто»!       Рид вернулся в комнату.       — Наши телефонные линии и линии электропередач находятся под землёй, так что они пока работают, но мне только что звонил Говард. Он говорит, что все преподаватели тоже застряли у себя, а другие даже не могли приблизиться к кампусу.       — Как это случилось? — спросил всё ещё ошеломлённый Уэс.       — Вы, ребята, никого случайно не разозлили, а? — с подозрением спросил Дуайт.       Наконец гордые собой Эван и Итан тяжёлой поступью вошли в зал, одетые в тёплые зимние костюмы, вплоть до шапок, перчаток, защитных очков и ботинок. У каждого из них под мышкой были зажаты сноуборды. Парни одновременно подняли очки на лоб и ухмыльнулись, когда остальные уставились на них.       Эван ухмыльнулся.       — По данным метеорологического канала, ребята, мы находимся в самом центре беспрецедентного уровня снегопада в истории штата Огайо.       — И что сейчас власти изо всех сил пытаются оказать помощь тем, кто попал в ловушку снега, и что они неустанно работают, чтобы расчистить это безобразие, — добавил Итан с улыбкой.       — Но получается не очень.       — Они стараются, но у нас сегодня определённо снежный день.       — Потому что до Уэстервилля они доберутся не раньше полудня.       — А это значит, что мы можем тут застрять.       — И будем вынуждены выживать своими силами!       — И сидеть дома и смотреть дневные сериалы!       — И есть консервы!       — А если серьёзно, то мы в полном дерьме, — сказал Эван.       Итан кивнул.       — Как в «Живых».       — Только есть друг друга не будем.       — Надеемся.       Дуайт побледнел, машинально сжимая свой талисман.       — …Я не очень съедобен, только кожа да кости, как мне мать постоянно говорит, к слову.       Уэс искоса с недоверием взглянул на него, а затем снова посмотрел на близнецов.       — Значит, мы проспали снежную бурю, застряли дома, а вы хотите покататься на сноуборде?       — Мы подумали, может быть, сначала попробуем спуститься с крыши обсерватории. Там есть хороший чистый склон.       — Ребята, я не думаю, что нам стоит так веселиться, — с сомнением сказал Рид, снова кусая ногти. — Профессора…       — …засыпаны двумя метрами снега, — терпеливо объяснил Итан. — А что ты думаешь?       — А если переломаете себе шеи? — сказал Рид, уперев руки в бока. — И, я не знаю… умереть буквально и фигурально?       — Вот именно! — сказал Эван, направляясь к балкону вместе со своим близнецом. — И я предлагаю извлечь из этого максимум пользы, пока у нас есть такая возможность!       — Возможность? — Дэвид недоверчиво поднял бровь, следуя за ними.       — Ах ты бедный, чопорный Шляпник!.. — Этан покровительственно улыбнулся, положил руку ему на плечо, театральным жестом указал на балкон и всю белизну, которой покрылся Далтон, и взмахнул рукой, как Муфаса на скале предков. — Послушай, Дэвид… Всё, к чему прикасается свет… — он сделал паузу, — …фигня какая-то, — признался он.       — Что? — Дэвид уставился на него, как на сумасшедшего.       — Он имеет в виду, — сказал Эван, тяжело похлопывая Дэвида по спине, — пошли веселиться — такая халява целый день ждать не будет!       С криками они бросились с балкона и тяжело шлёпнулись в снег. Оставшиеся парни ахнули и выбежали на балкон, глядя вниз.       — Эй! Эй, ребята! С вами всё в порядке?       С сугроба внизу донёсся оглушительный смех, и оба близнеца, наполовину зарывшись в снег, неуклюже попытались подняться. Но они так сильно хохотали, что едва ли могли даже сесть.       — Офигенно! — крикнул Итан. Он дико замахал руками, отчего в воздух полетел снег.       — Ну же! Пошли, ребята! — Эван швырял снежками в парней, сидевших на других окнах.       Уэс слегка ухмыльнулся и искоса взглянул на Дэвида. Тот, всё ещё недоверчиво глядя на близнецов, посмотрел на него, затем сделал двойной вдох. Уэс был в перчатке, и в неё было зачерпнуто много снега. Дэвид бросил на него предостерегающий взгляд, отодвинувшись от друга.       — Даже не пытайся, приятель. Даже не вздумай…       БАМ!       — Иди сюда, Уэс!       В Виндзоре воцарил настоящий бедлам, когда мальчишки в тёплых куртках выбежали из спален, выпрыгивая из окон в снежную белизну.       Курт открыл дверь, протирая глаза и гадая, что за кошмар устроили Виндзорцы на этот раз. Рид подошёл к нему с многострадальной улыбкой. Курт смущённо улыбнулся, его глаза были опухшими после сна.       — Что происходит?       Рид пожал плечами и улыбнулся.       — Снежный день.

***

      Я Курт. А это академия Далтон.       Мы прошли отборочные, но теперь нам придётся усиленно работать, чтобы победить «Вокальный адреналин» на региональных.       О.       Во время отборочных я дал пощёчину Логану Райту.       …и это было даже приятно, на самом деле.

***

      — Вот тебе и «осенний» музыкальный фестиваль, — ворчливо пробормотал Дуайт, съежившись у камина в общей комнате, завернувшись в огромное чёрное одеяло. Он был похож на огромный кусок чёрного пудинга. — Администрация явно неправильно понимает, что такое «осень». Как по мне, такое количество снега говорит о зиме.       Рид только рассмеялся, вставая с пола, где сидел возле камина и ковырялся кочергой в тлеющих брёвнах.       — А не будет ли тогда легче, если мы вместо этого споём рождественские гимны для фестиваля? — он встал, стряхнул с брюк щепки и съежился. — О боже…! Ещё одна заноза! — вздохнул он, держась за раненый указательный палец, и направился наверх за аптечкой.       Вскоре в гостинную вошёл Курт, одетый в белую водолазку от Шанель, которую ему одолжил (или подарил) Рид. Он нёс поднос с горячими напитками и хмуро смотрел на компанию кутающихся в одеяла парней, с которых капал тающий снег.       — И что же мы узнали сегодня? — спросил он, приподняв бровь.       — …не выходить на улицу, когда там два метра снега? — услужливо спросил Эван. Они с Итаном делили одно и то же одеяло.       — Откуда нам было знать, что мы выйдем и через пятнадцать минут повалит снег? — проворчал Итан. Курт закатил глаза и протянул ему чашку с чем-то тёплым.       — Вы смотрели прогноз погоды и ничего не знали?       — Перестали слушать после «двух метров снега», «снежного дня» и «засыпаны снегом».       — Не сомневаюсь, — фыркнул Курт. — Нам с Дуайтом потребовалось полчаса, чтобы затащить вас всех сюда, а не то иначе вы бы стали кандидатами на криогенез. У остальных хотя бы хватило здравого смысла остаться возле Виндзора, но вы же у нас не такие — вам же обязательно нужно было пойти к Стюартам и закидать их снежками.       — Они в нас тоже кидали! — запротестовал Уэс, высунув голову из-под ярко-синего одеяла.       — А вы начали, — решительно сказал Курт. Он тоже протянул ему тёплую чашку.       Уэс заглянул в неё.       — Что это?       — Я давно хотел кое-что попробовать. Увидела рецепт в интернете.       Итан сделал глоток, как вдруг его глаза внезапно расширились и он понял, что это было.       — О! О! — и затем он махом осушил свою порцию. Он схватил чашку Эвана и принялся за неё.       — Эй! — запротестовал его близнец.       Курт слегка ухмыльнулся им. Уэс отпил глоток и моргнул.       — О!. Эй, это что?..       — Это сливочное пиво! — закричал Итан, когда ему наконец удалось выхватить чашку из рук брата и попробовать содержимое на вкус. — Курт приготовил сливочное пиво!       Уэс схватил Курта за руки, широко раскрыв глаза и глядя на него снизу вверх.       — Слушай, Курт, я знаю, что я натурал, а ты гей, но если вы с Блейном не планируете дальше развивать отношения, могу я жениться на тебе, пожалуйста?       Покрасневший Курт легонько хлопнул его по плечу подносом для напитков и встал.       — Кстати, а где Блейн? Я его сегодня ещё не видел.       — Наверное, ещё… — Дэвид не успел продолжить, как Рид уже мчался вниз по лестнице, чуть ли не бросаясь вниз, несколько раз поскользнувшись. Он ударился плечом, когда обогнул перила — лишь поморщившись, он продолжил путь — и забежал в гостинную.       — Ребята! — он тяжело вздохнул. — Пошлите скорее! Блейн очень горячий!       Короткая пауза.       Дуайт недоверчиво посмотрел на него, прищурившись.       — Я… думаю, что Курт прекрасно это понимает, Рид…       Курт ударил Дуайта подушкой в лицо, сбив с ног самопровозглашённого спиритуалиста, но тот быстро повернулся к Риду.       — О чём ты?       — Серьёзно, он весь горит! Пошли! — и он тут же развернулся и побежал вверх по лестнице. Курт немедленно последовал за ним, остальные парни сбросили свои одеяла и побежали вверх по лестнице.

***

      — Блейн…? — спросил Курт, сидя на краю кровати и склонившись над Виндзорским старостой, который свернулся калачиком под толстыми одеялами. Блейна била дрожь, но он продолжал крепко спать. Курт прекрасно умел ухаживать за больными людьми — ведь лишь он заботился о своё отце, когда тот заболевал. А после недавнего сердечного приступа у отца Курта никакая лихорадка не напугала бы.       Он коснулся ладоней Блейна и его лба, а затем покачал головой.       — Он и правда горит.       — Что же нам делать? — с тревогой спросил Уэс. Он выглянул наружу — всё ещё шёл сильный снег. — Просто… мы не сможем отвести его в медицинское крыло. Мы просто не сможем провести его через снежную бурю.       — Разве у нас здесь нет лекарств? — спросил Курт, доставая цифровой термометр из аптечки, которую ему протянул Рид. После щелчка, Курт посмотрел на показатели, после чего глубоко и взволнованно вздохнул. — Дела у нас не очень. Почти сорок градусов.       Остальные парни ошеломлённо переглянулись. Курт держал руку на лбу Блейна и смотрел на Уэса.       — Нам нужно сбить жар. Там целая куча льда, Уэс; не мог бы ты принести мне немного и положить в пакет? — Уэс тут же вышел за дверь.       — Пойду посмотрю, нет ли у нас на кухне каких-нибудь лекарств, — сказал Дэвид, тоже уходя.       — Что же нам делать? — тревожно спросили близнецы, нависая над ними.       Рид сел.       — О, может быть, принести…       — Нет, никаких одеял, — тут же ответил Курт. — Вспомни прошлый раз. Мы не пытаемся его убить, — Рид слегка поник, но по-прежнему выглядел обеспокоенным.       Курт склонился над Блейном, проверяя, как тот дышит. Во всех других отношениях он никогда бы не осмелился наклониться к нему так близко. Похоже, дышать ему было тяжело.       — …нос заложен… — Курт выпрямился, на мгновение задумавшись о том, что же делать, но когда он повернулся к остальным, Рид уже протягивал ему скляночку с ментоловой мазью.       Курт одарил своего нынешнего (и, возможно, скоро мёртвого) лучшего друга взглядом, в котором смешались ошеломление и жажда убийства, но Рид, едва заметно дёрнув уголком губ, лишь вопросительно поднял брови.       Курт осторожно взял у него склянку. У близнецов на лицах были до смешного понимающие улыбки — они явно наслаждаясь тем, что должно было произойти дальше. Курт злобно уставился на них, словно провоцируя что-то сказать, но они лишь выжидающе смотрели на него.       — Почему бы вам двоим не попытаться связаться со школьной медсестрой? — быстро спросил Курт, лицо которого стало ярко-красным. — Спросите её, что нам делать.       Те приуныли, но встали и не стали спорить. Рид улыбнулся им, когда они уходили, затем повернулся к Курту, который тоже многозначительно смотрел на него. Но Рид только лучезарно улыбнулся.       — Нет, я никуда не пойду.       — О, ради всего святого!.. — Курт глубоко вздохнул и покачал головой. — Ладно.       Он повернулся к Блейну, обдумывая то, что собирался сделать. Прикусив губу, он осторожно потянулся к воротнику Блейна, чтобы расстегнуть пуговицы, но замер и отдёрнул руки, когда парень на кровати пошевелился. Риду пришлось прикрыть рот рукой, чтобы не рассмеяться.       Курт нахмурился, а Рид виновато посмотрел на него, и в его глазах вспыхнул интерес.       — Знаешь что, ладно… — наконец сказал Курт. Он протянул руку и расстегнул рубашку Блейна. Если он сделает это достаточно быстро, ему не придется думать об этом. Он втёр немного бальзама в ладони и осторожно провел им по груди и плечам Блейна.       Рид захихикал, и ему пришлось выйти из комнаты. Это было ужасно, он знал, так как Блейн был очень болен, но вид неловкого Курта только делал ситуацию ещё более комичной.       Теперь, оставшись один, Курт чувствовал себя гораздо менее неловко, изучая искажённое выражение лица спящего Блейна. Как раз когда Курт собирался закончить, Андерсон пошевелился, чтобы осторожно прикоснуться к рукам, которые были у него на плечах.       — …Курт…? — хрипло прошептал он.       Как ни неловко это было, Курт не мог не улыбнуться. Он никогда раньше не видел Блейна таким уязвимым.       — Да, это я.… Как ты себя чувствуешь?..       — …хуже просто некуда.       Курт улыбнулся ещё шире.       — Ну, я тебя понимаю — у тебя ужасная лихорадка, — он попытался убрать руки, но Блейн удержал его за запястья. Удивлённый Курт посмотрел на него сверху вниз. — …что?       — …ничего, — но руки он не убрал, а его глаза были закрыты.       Курт покраснел и отвёл взгляд. Через некоторое время Блейн, казалось, вздохнул немного легче и отпустил его, слабо улыбнувшись Хаммелу.       — Прости… Теперь я понимаю, что это было очень неловко…       — Ты болен, и тебе сложно мыслить рационально, — усмехнулся Курт.       — Почему ты всё ещё здесь?.. — спросил Блейн, смущённо взглянув на часы у кровати. — А как же уроки?..       — Сегодня снежный день, — как ни в чём не бывало сказал Курт, снова накрывая Блейна одеялом. — Буквально. Снега сейчас почти два метра. Даже профессора не могут выбраться.       Блейн на мгновение отвернулся, чтобы кашлянуть в ладонь. Прозвучало ужасно.       — …нужно убедиться, что близнецы не катаются (кашель) на сноуборде…       — Уже покатались.       — …и не подпускать Рида к камину…       — Да уже поздно.       — …а Уэс и Дэвид бросали снежки в Стюартов?       Курт поразился тому, как хорошо Блейн знал, что его друзья будут делать в снежный день. Но он покачал головой.       — Ты слишком поздно проснулся. Нам с Дуайтом пришлось тащить их всех обратно сюда, когда началась буря.       — А с тобой всё в порядке? — спросил Блейн.       — Зачем ты разговариваешь? Зачем беспокоишься обо мне? — повысил голос Курт, толкая его обратно. — Блейн, у тебя температура тридцать девять градусов, ты едва можешь дышать, а на улице бушует сильнейшая метель за последнее десятилетие. Просто полежи, хорошо?       Блейн уставился на него налитыми кровью глазами.       — …понятно, — он откинул голову на подушку. — Знаешь… Я не хотел, чтобы ты видел меня таким.       — И снова ты опоздал, — сказал Курт, когда Уэс вошёл в комнату с пакетом льда. Хаммел забрал его и положил на голову Блейну. Тот поморщился от холода, но Курт и не подумал его убирать.       — Ты выглядишь дерьмово, Блейн, — сказал Уэс полушутя и полусерьёзно.       — Поверю тебе на слово, — проворчал Блейн. Курт плотнее укрыл его одеялом и заметил, что Блейн снова засыпает.       В этот момент вошёл Дэвид, который выглядел крайне расстроенным. Он принёс с собой несколько таблеток, но покачал головой, протягивая их Курту.       — Это всё, что у нас есть. Многие даже не для простуды. И… у нас в доме почти не осталось еды. Точнее есть, но Блейн этим не наестся.       — И сколько будет буря идти? — обеспокоенно спросил Курт.       — Несколько часов? Да даже если прекратится, снаружи ещё очень много снега. Как нам выбираться?       Эван заглянул в дверной проём.       — Курт. Подойди сюда на секунду.       Бросив взгляд на Блейна, Курт встал и направился к близнецам. Итан неловко поёжился, когда Курт посмотрел на них.       — Нам удалось связаться с мисс Саммерс. Она всё ещё у себя дома, но из-за шторма не может прийти сюда. Ей очень не понравилось, когда мы сказали, как плохо Блейну. Она сказала, что мы должны внимательно за ним присматривать. Если ему не станет лучше, она вызовет медицинский вертолет, чтобы его забрали.       — Ему не станет лучше… — пробормотал Курт. — У нас нет нужных лекарств… у нас даже еды почти нет. А за домом вы следить не умеете.       — Мы знаем, — вздохнули близнецы. — Домашние животные у нас тоже долго не живут.       — Паук люка прожил, кажется, месяц.       — Пока «фамильяр» Дуайта не сожрал его. А потом фамильяр умер.       Итан увидел выражение лица Курта и быстро вернулся к теме разговора.       — Но мы должны попытаться.       Курт на мгновение задумался. А потом он поднял глаза, когда ему пришла в голову мысль.       — Когда я только приехал сюда, вы сказали, что можете открыть любую дверь в этом кампусе. — Можете открыть клинику? Там будет всё, что нам нужно.       — Курт, ты серьёзно собираешься идти туда?! — Эван указал на шторм. — Даже если бы у нас был ключ, чтобы открыть дверь и шкафы — а у нас он возможно есть — ты сейчас туда ни за что не дойдёшь. Придётся подождать, пока буря хоть немного не утихнет.       — Послушай, — Итан положил руку на плечо Курта, когда увидел, как тот взволнован. — Нам это нравится не больше, чем тебе. Но Блейн тоже не хотел бы, чтобы ты туда бегал.       — А что насчёт вас?       — Мы не можем проехать на сноуборде через весь кампус, — закатил глаза Эван. — Это Огайо, а не Аспен. Курт, я обещаю, что мы пойдём, как только шторм утихнет хотя бы на микрон. Расслабиться. Вот, я даже дам тебе ключ, если тебе от этого станет легче, — он вложил в ладонь Курта простой серебряный ключ.       «Расслабиться. Правильно», — Курт только покачал головой и вернулся в комнату. — «Может быть… ему станет немного лучше».

***

      Блейну не стало хуже, но и лучше ему тоже не стало.       Пока ребята пытались раздобыть еду и убирали битое стекло из окон, разбитых снегом и ветром, Курт сидел с Блейном. Прошло уже несколько часов. Блейн засыпал и просыпался, и всё это время ему было плохо и холодно. Курт дал ему лекарство, и это немного помогло, но вскоре Блейну снова поплохело.       В доме было достаточно вредной еды, чтобы накормить ребят, но Блейну нужна была нормальная пища. Всё, что Курт мог временно дать ему, — это пара яблок, которые он еле ел.       Курт начал замечать, насколько Блейн важен в доме. Другие ребята то и дело проходили мимо его двери, как будто хотели расспросить о чём-то, но потом вспоминали, что он болен, и уходили. Блейн был исполняющим обязанности старосты факультета, и все, естественно, обращались к нему за помощью, но теперь, когда даже он был болен, некому было сказать им, что делать. Дэвид взял управление на себя, держал мальчишек подальше от Блейна и пытался сохранить дом в целости.       Должно быть, это какая-то карма, сказал он Курту.       — Не сиди здесь, Курт, — прошептал Блейн позднее. — Ты тоже можешь заразиться.       — Я никому здесь не доверю ухаживать за больным, — Курт закатил глаза. — Они едва могут позаботиться о себе.       Но когда Блейн провалился в беспокойный сон — его кожа была розовой и горячей —Курт почувствовал, что должен что-то сделать. Что-нибудь.       Блейн выглядел усталым и больным, и он спал, сжимая руку Курта. Его ладони горели, а лицо было искажено от боли, даже когда он спал. Курт взял Андерсона за руку, наклонился к нему и глубоко вздохнул.       «Я больше не могу на это смотреть», — Курт встал и выскочил за дверь.       — Курт! — воскликнул Дэвид, заметив его в коридоре. Тот надевал куртку и направлялся к одному из окон второго этажа. — Эй, ты ведь не собираешься туда идти?       — Я должен принести ему лекарства! — сказал Курт.       — Близнецы уже ушли, чтобы раздобыть еды в южном и главном здании. Если ты немного подождёшь, они доберутся и до клиники! Курт, ты не можешь туда пойти.       — Со мной всё будет в порядке, — огрызнулся Курт.       — Как ты вообще собираешься туда попасть? — спросил Дэвид.       — Близнецы дали мне ключ.       — Я пойду с тобой.       — Нет, я сказал! — Курт повернулся к нему. — Послушай, ты должен позаботиться о других в доме и о Блейне. Я вернусь. Не настолько я слабак, — с этими словами он открыл окно и выпрыгнул наружу. Его ботинки с мягким стуком приземлились на снег. Было очень холодно. И Курт, щурясь от ветра, натянул шапку-ушанку поплотнее и поплёлся в сторону клиники.       Снега уже почти не было, но ветер был такой сильный, что все хлопья снега летели ему в лицо, обжигая нежную кожу. С каждым шагом его сапоги погружались в снег, и ноги начинали мерзнуть. Посильнее укутавшись в куртку, он постарался ускорить шаг.       — Курт!       Он остановился. Со стороны Стюарта он увидел бегущего к нему Логана. На нём была толстая меховая шуба и тяжёлые зимние ботинки. Теперь Курт напрягся, но не от холода, а при виде Райта после того, что случилось в прошлый раз.       — Курт, что ты здесь делаешь? — крикнул Логан, перекрикивая шум ветра. — Вернись в дом!       — Мне нужно в клинику! — парировал Курт. — Блейн болен! Ему нужны лекарства, а у нас в доме их нет!       Логан с минуту смотрел на него, а потом сказал:       — Пойдём со мной!       — Куда?       — К Стюарту! Он ближе! Клиника находится на другой стороне кампуса, недалеко от Ганновера! А я дам тебе что-нибудь из наших припасов!       Курт удивился, но выбора у него больше не было. Он кивнул и последовал за Логаном к Стюарту. В какой-то момент он решился спросить:       — Что у тебя с глазом?       Логан тут же ответил.       — Ударили кулаком! Ничего серьёзного!       Курт уставился на него, недоумевая, почему он вообще ввязался в драку. Логан помог ему подняться к Стюарту и остановил у входа.       — Побудь здесь, — сказал он. — Ребята разозлятся, если увидят тебя внутри. Я принесу еду и припасы, — он зашёл внутрь, не позволив Курту войти и сказать хоть слово.       Курт беспокойно заёрзал от происходящего. Он отвесил Логану пощечину на отборочных, но сейчас он помогал ему. И его даже не волновало, что всё это ради Блейна. Может быть, Курт действовал слишком поспешно? Неужели он перешёл черту, когда ударил Логана? Он не был уверен.       Когда Логан снова вышел, у него в руках была большая упаковка лекарств и немного еды. Он отдал припасы Курту, но тот лишь посмотрел на него снизу вверх.       — Зачем ты это делаешь?       Логан бросил на него странный взгляд, как будто удивляясь, зачем он спрашивает.       — Я староста Стюартов. Я должен помогать тебе.       Помимо припасов Логан принёс ещё одно пальто, которое ребята использовали как щит, чтобы пробиться сквозь снег и ветер. Путь был долгий и холодный, и даже от присутствия Логана рядом Курту не стало легче.       К тому времени, как они вернулись в Виндзор, у Курта стучали зубы. Логан помог Хаммелу забраться на окно, и тот, когда оказался внутри, повернулся к Логану, который лишь кивнул ему. Стоял он дольше, чем это было необходимо, а затем ушёл, чтобы вернуться обратно в Стюарт.       Курт снова почувствовал укол вины. Логан помог ему, не требуя ничего в замен. Он не знал, что с этим делать. Он снял промокшие ботинки и холодные мокрые вещи, после взял коричневый свёрток и направился в комнату Блейна. Близнецы уже были там, проверяли температуру Блейна.       — Привет, Курт, — сказал Эван с лёгкой улыбкой. — У нас есть еда и… лекарства… — он увидел пакет в руке Курта. — Где ты это взял?       — От… Логана, — честно ответил Курт. — Я хотел пойти в клинику, но он увидел меня… и дал мне это.       Близнецы посмотрели друг на друга, но ничего не сказали. Они просто кивнули.       — Блейн разговаривал во сне, — сказал Эван. — Он ищет тебя, Курт.       Тон их голоса ничего не подразумевал. Они просто ушли. Курт снова сел рядом с кроватью и проверил температуру Блейна. Она была немного ниже, чем раньше. Глубоко вздохнув, Курт приготовил лекарство и взял Блейна за руку. Он надеялся, что ему станет лучше.

***

      Блейн пошевелился. Когда он поднял глаза, то увидел Курта, спящего на краю кровати и держащего его за руку. Он улыбнулся. На прикроватном столике стоял маленький медицинский стаканчик с какими-то таблетками, а на самом стаканчике была надпись: «Выпей меня!»       Блейн улыбнулся и послушно принял лекарство. Он держал Курта за руку и смотрел, как тот продолжает спать. Безмятежное выражение его лица ни разу не выдавало того, что ему снилось, да и непотно, снилось ли ему что-то вообще. Он хотел бы знать, кого или что сейчас видит Курт в мире грёз.       Блейн осторожно наклонился и поцеловал замёрзшие кончики пальцев Курта, нежно дыша на них, чтобы согреть. Он улыбнулся ему сверху вниз.       Он уже начал чувствовать себя лучше.
12 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник