ID работы: 9685

Перси Джексон. Только наш выбор.

Гет
R
Завершён
181
автор
Размер:
47 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 128 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 2. Неожиданная новость.

Настройки текста
Несмотря на то, что Хирон сказал, что все временно освобождены от занятий, потому что на полукровок сейчас вообще не хватает времени, некоторые из них все же решили немного потренироваться. В их числе был весь домик Ареса, некоторые из домика Афины и весь домик Посейдона. А это был один Перси. Он сражался с Ником из дома Афины — светловолосым и сероглазым симпатичным парнем. Перси недовольно поджал губы, вспоминая, что Аннабет очень тесно общается с ним.Но потом Джексон понял, что это вполне отличный парень и он даже очень неплохо сражается и с ним можно пообщаться. Два раза продув ему и три раза победив, Перси с ним распрощался и пошел в душ. Вода смыла все его раны, залечила царапины и теперь все тело было как новенькое — без ушибов и ран.Все это время он не переставал думать об Аннабет, ему было неприятно от мысли, что она заболела и он очень хотел быть с ней рядом. Джексон недавно попросил Гроувера пойти к ней и немного развлечь. Уже от этого ему было спокойнее — друг его не подведет. Он пошел домой и был уже полностью без сил. Парень был уже готов упасть рядом с Аннабет и тоже немного поболеть, потому что все тело до сих пор горело после его ран, что оставил Ник. Когда он был уже дома, увидел, что Аннабет до сих пор лежит, а Гроувер напротив нее в кресле и они о чем-то разговаривают. Но только вот он не ожидал увидеть здесь тройку девушек — нимф. Одна из них расчесывала волосы, другая плела венок, а последняя играла на арфе. — Привет, — ошеломленно поздоровался Перси. — А что здесь, собственно, происходит? — Познакомься — это Лилиана, Фиби и Глория, — представила нимф Аннабет. — Они... пришли сюда, я не знаю почему. — Нам нужно вас опекать, милая, — проговорила Фиби ласково и погладила ее по полечу. — Вам нужен покой и все самое лучшее. — Вы откуда вообще? — спросил Перси. — Вообще-то мы твои подчиненные, — пожала плечами Глория. — Мы духи соленого источника, который бьет неподалеку отсюда. — Знаете, нимфы, — нервничал уже парень. — Я до сих пор не понимаю цель вашего визита. Гроувер! — Что? — словно оттаял тот. — Что они здесь делают? — Думаешь, что я все знаю, — скривился сатир. — Спроси их, только более уважительно. Перси думал, что сейчас с ума сойдет, но друга послушал. — Милые нимфы, — обратился он к ним. — Вы можете сказать, почему вы пришли ко мне в дом? — Мы опекаем вашу спутницу и вашего ребенка, — хором ответили нимфы. — Тогда понятно, а зачем... Только сейчас до него дошло то, что сказали нимфы. ОН посмотрел на Гроувера и Аннабет. У тех были глаза с блюдца. — Какого ребенка? — переспросил он. — Я не понял. — Вашего с Аннабет, — снова хором ответили нимфы. — Это так чудесно! У бога моря и богини мудрости будет внук. — Вы с ума посходили? — хмыкнул Перси. — Это невозможно! — С чего вы взяли? — вторила ему Аннабет. — Вообще-то нимфы прекрасно чувствуют, если девушка ждет ребенка, — вдруг пробормотал Гроувер. Перси сначала замер, мыслей вообще не было. — Так, ладно, — вздохнул он. — Нимфы, прошу вас на некоторое время уйти, погулять где-нибудь. Пожалуйста. Нимфы как-то грустно вздохнули и выпорхнули из дома. Перси же продолжал стоять на месте. ОН не мог даже пошевелиться. — Перси, — прошептала Аннабет. — Я не верю, — покачал головой Перси. — Наверно, ты просто больна. Он подошел к девушке, взял из аквариума воды, намочил руку и дотронулся до лба Аннабет. Девушка не сопротивлялась и ничего не говорила. Перси пытался почувствовать, что в ней не так и когда дошел до живота, то сразу отдернул руку. Ему показалось, что он видел какую-то маленькую искорку, которая ослепила его. — Что такое, Перси? — спросил Гроувер. — Кажется, нимфы правы, — вздохнул Перси. — У нас с Аннабет будет ребенок. — Перси! — яростно зашептала Аннабет. — Ты... спятил. Совсем с ума сошел. — Ты просто не хочешь в это поверить и все, — пожал плечами парень. — Я все это видел и уверен полностью. Я чувствую. — Аннабет, Перси прав, — поддержал друга Гроувер. — Просто так тебе плохо никогда не бывало. И эти нимфы. Они — самое натуральное доказательство того, что... в общем то, что нас так ошарашило. Ребенок... — Господи, — покачала головой Аннабет и прижала колени к животу и вся сжалась. Ее бледное лицо отражало волнение. Испарина появилась на лбу. Перси понял, что ее снова тошнит. — С тобой все нормально? — спросил Перси. — Может, тебя лучше в больничное крыло? — Нет, спасибо, — покачала Аннабет головой. — Со мной все в полном порядке, Перси. *** На следующий день Перси пошел к Хирону и все ему рассказал. Он мужественно стерпел все крики и понукания кентавра. После всего этого Хирон обеспокоенно посмотрел на парня, который отвел взгляд и лишь сердито закусил нижнюю губу. — Ты вообще нормально-то? — спросил кентавр. Перси сначала даже не понял сначала вопроса, но потом до него дошло. — Да вроде бы все хорошо, — пожал он плечами. — Просто хочется быть как все нормальные люди. Обыкновенные люди радуются ребенку. А я не могу. Не могу и все. А почему? Потому что на меня орет кентавр, который даже и не понимает, что я сейчас чувствую. Перси смотрел выжидающе на своего учителя, смотрел прямо в глаза. Сейчас внутри не было ни страха, ни волнения — лишь какая-то непонятная злоба. Только вот на кого? — Я не сержусь на тебя за все эти весьма неприятные мне слова, — выдал Хирон к удивлению Джексона. — Я вижу твое волнение и непринятие того, что вот так на тебя свалилось. Трудно решать такие проблемы, когда тебе всего семнадцать. — Посейдон уже знает, как думаете? — спросил Перси. — Возможно, — кивнул кентавр. — Нетрудно узнать богу, что у него будет внук. — Это и есть самое страшное для меня — его реакция. — Советую не Посейдона бояться, а Афину, — уже с еле заметной улыбкой сказал Хирон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.