ID работы: 9685858

𝔰𝔥𝔬𝔬𝔱𝔦𝔫𝔤 𝔰𝔱𝔞𝔯

Джен
NC-17
Завершён
543
автор
MarsiRex бета
Mary Konrot гамма
Размер:
599 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
543 Нравится Отзывы 96 В сборник Скачать

Том III. Восход. Глава X. Провокация

Настройки текста
Примечания:

❱❱ 28 МАЯ, 20ХХ ГОД ❰❰

      Порывистый ветер сметал фуражку с головы. Пришлось придерживать её свободной рукой, пока в другой был секундомер, показывающий две целых три десятых секунды.       — В полную скорость, Фэйт! — последовал приказ в микрофон.       Высоко в небе чёрные крылья вошли в крутой поворот и затем спикировали повторно. Зашумели деревья, с веток сорвало листья. Трава и цветы согнулись пополам от воздушного напора. На этот раз секундомер показал ровно две секунды.       Отдав приказ на снижение, Вивьен последовала к точке посадки, на которую приземлилась фонс-мастер.       — Ты неплохо справилась, — похвалила наставница. — Но когда мы с тобой уже дойдём до одной секунды?       — Это очень трудно… — перевела дыхание Фэйт и, присев на землю, подняла свои очки-авиаторы.       — Отставить жалобы! Ты должна быть готова к любому бою! — строго сказала капитан, но её тон сразу же сменился на более мягкий. — Броня тебе не мешает?       — Она тяжёлая, — химера сняла с крыла стальную пластину и отдала Вивьен. Та взвесила её в руке. — У меня не выйдет разогнаться с ней по максимуму.       — Что ж, я думаю мы это исправим. Снимай её. Я закажу потоньше.       — Зачем мне вообще доспехи? От них вреда больше, чем пользы.       — Они дают особую защиту. Твои крылья в зоне риска и легко могут быть повреждены. Благодаря этой стали колющие и режущие удары тебе нипочём. Даже от взрыва и кислоты убережёт.       Протянув руку Фэйт, она помогла ей подняться.       Уже больше трёх недель девушка обучалась под надзором капитана Тиаго. Её вступление в армию было официально заключено в столице и открыто на всю страну. Не сразу жители Сен-Вентии приняли химеру как союзника. Случались даже пикеты и протесты, но со временем всё затихло. Фэйт стала первой химерой, которая действовала вместе с военными.       Курсы тренировок она проходила в Арсиасе недалеко от штаба Вайса. Вивьен специально подготовила для неё длинную площадку. Занятия давались ей без особого труда, но проблемы начались, когда увеличение нагрузок стало непосильно её физическим способностям. Поэтому простые упражнения превратились в изнурительную муштру.       Однако Фэйт и не думала бросать тренировки. Она стала намного сильнее, чем в начале обучения. Теперь по стойкости химера могла сравниться даже с капитаном. Вместе со всеми она отправлялась на задания, оказывая поддержку с воздуха.       Она знала всё о своём враге. Все их слабости и способности. Знала всех химер, с которыми раньше жила и охотно делилась этой информацией с военными. Фэйт даже вела бумажные ведомости, описывая существ. Именно благодаря этому удалось повысить шансы отвоевать город.       После её возвращения из столицы военные начали подготовку к оцеплению логова.       Армия намеревалась покончить с Цертеро, и для этого требовалась особая тактика. Вести переговоры с ним было бесполезно, Фэйт подтвердила, что он ни за что не будет участвовать в союзе с людьми. Потому было принято решение убить химеру #C-7826.       От этого факта сердце Фейт обливалось кровью. С одной стороны, вожак использовал её, захватив разум, но с другой — заботился о девушке многие месяцы. Однако ей ничего не оставалось, как смириться с его участью. Ныне для неё он не больше, чем враг.       Но во время штурма вожака не удалось обнаружить. Даже его следы не нашли. Оставшиеся чудовища в ужасе разбегались перед артиллерией и Фэйт. Они боялись своего бывшего лидера, переметнувшегося на сторону человечества.       Химеры редко действовали поодиночке. Их примитивные инстинкты подсказывали, что лучше объединяться в огромные стаи, и только тогда идти в наступление. Так что большинство стычек превращалось в длинные сражения. Отступать химеры не собирались, даже несмотря на то, что Цертеро с ними не было. Хотя Фэйт, конечно, понимала, что он скрывается, дожидаясь подходящего момента.       — Твоей скорости мешает ещё и хвост.       — Мой хвост? — химера искоса глянула на него.       — Ева мне сказала, что ты можешь его укорачивать вместе с рогами.       — Да, но у меня не получается. Ещё с пожара в Ингибе.       — С чем это связано?       Фэйт пожала плечами.       Они с Вивьен шли по штабу Вайса, где вокруг как обычно сновали солдаты. Работа в лагере кипела. На химеру уже не смотрели с таким изумлением, как в первые дни. Теперь она была частью армии, и её это радовало. Многие отдавали ей честь, проходя мимо, Фэйт только вежливо им кивала.       Капитан первая вошла в лазарет. За ней — подчинённая.       Высокие колбы и штативы с пробирками заполняли длинный стол. Причудливые закрученные трубки соединяли их, создавая единую систему. Внутри неё было много разноцветных жидкостей. Фэйт склонилась к одной из реторт. С её дна поднимались пузырьки и стремительно уносились на поверхность. Девушку привлёк цвет эссенции: лазурно-голубой.       — Доктор Рэйсенд? — позвала Вивьен. — Вы здесь?       — Доброе утро, капитан, — ответила учёная, выходя из-за ширмы и снимая защитные очки. Она коротко обняла дочь и присела за свой рабочий стол. — Как продвигается тренировка?       — Мне бы хотелось, чтобы вы придумали что-нибудь с хвостом Фэйт. Его форма недостаточно обтекаемая и не позволяет ей летать с полной скоростью. Раз она не может его убрать, то тогда ей не помешает что-то наподобие элеронов.       — А они не будут мешать мне, как броня? — встревожилась фонс-мастер.       — Стоит попробовать, — поразмыслив, сказала Ева. — Всё решается в тестировании.       Позже Вивьен вышла, оставив Фэйт на перерыв. Учёная присела рядом с ней на койку, химера легла к матери на колени.       — Милая, тебя что-то тревожит? — Ева гладила её по плечу. — Твои хвост и рога связаны с нервной системой. Если тебя что-то беспокоит, ты не сможешь сократить их.       — Это как у Хитч, только наоборот. Её рога вырастают сами, если она волнуется.       — Да, это ваша особенность. Контролировать её напрямую не получится. Придётся только бороться со своим стрессом. Так что у тебя случилось?       — Ничего такого. Раньше мне здесь было некомфортно, но я уже привыкла и думала, что всё пройдёт со временем. Но... мой хвост меня подводит. Я просто хочу, чтобы Вивьен была… довольна мною.       — Мне кажется, она и так тобой довольна. Ты уже немало добилась за это время. Попробуем с тобой заняться элеронами. Если они не принесут пользы, то придумаем для тебя альтернативу подавления в виде таблеток.

***

      Зайдя в палатку после полуденного построения, Эстель налила себе чай из полевого термоса. Она приправила его сухой земляникой с мятой и присела за столик. Расслабляя голову, утомлённую чрезмерной работой, девушка попробовала горячий напиток, насладившись его ароматом.       — Разрешите обратиться, сержант? — донёсся знакомый голос со входа.       — Слушаю? — Инграм обернулась и застала во внимание свою подругу. Она стояла в строевой стойке, отдав честь старшей. — Вольно. Заходи.       Люсия села рядом с ней.       — Мне один из рядовых пожаловался, что ты снова унижала их в строю, — рассказала она.       — Не более, чем позволяет мне мой статус, — бесстрастно вымолвила Инграм. — Они отказывались выполнять ночной пост.       — Они новобранцы, Эстель, будь с ними помягче.       — Значения не имеет новички они или нет. Они сами выбрали армию, и подстраиваться под них я не собираюсь, — скривившись в гримасе отвращения к служащим, она отпила из стакана. — Хочешь чай с земляникой?       — Не откажусь.       Эстель встала, чтобы налить ей кипяток.       Люсия с тоской оглянула подругу и задержала внимание на её левом глазе. Вместо него был стеклянный протез, который Инграм скрывала тёмной повязкой. С недавнего времени она перестала подкрашивать волосы, и сквозь вишнёвый цвет начал проявляться естественный золотисто-русый оттенок. Фуражку Эстель не носила и, если бы не пушистый хвостик, в который она по-прежнему собирала волосы, то Люсия и вовсе не узнала бы её.       После того как Инграм вернулась к службе, она стала строже относиться к подчинённым. Дело было не в её новом звании, Эстель самолично запросила разрешение готовить новобранцев, обучая их сражениям с химерами. Оно было одобрено.       Сейчас враг был особенно опасен, но новички относились к этому легкомысленно. Участие Фэйт в вылазках расслабило их. Зачем лезть из кожи вон, если на их стороне сильнейший союзник — крылатая разумная химера? Расслабляться было непозволительно, так что Эстель относилась к ним соответствующе.       Старшие из первого звена ценили сержанта за способности, посему было неудивительно, что ей дозволили действовать на своё усмотрение. Сбив опаснейшего врага и оказавшись буквально на грани жизни и смерти, Инграм заслужила быть в почёте.       Так что повышение её звания было пустяком. Высшей похвалой для Инграм стал элитный серебряный орден, носивший название «Белый Ветер», который вручили сержанту на официальном саммите после её возвращения. Майор лично запросил для неё эту награду. Внешне орден представлял собой остроконечный ромб с крыльями — герб армии Сен-Вентии. Он присуждал носителю титул, тождественный своему названию. Всего таких титулов было три: Белый Ветер, Белый Феникс и Белый Рыцарь. Эстель не знала, как выглядят два других, но полагала, что их полномочия намного выше Ветра. Её титул был самым низшим.       Однако и он давал огромное влияние в армии. Этот нагрудный знак присуждался только в случае, если солдат сражался в экстремально опасных условиях, жертвуя своей жизнью на благо товарищей. Среди военных он был очень редким, имелся только у чинов первого звена и у некоторых из второго. Единицы служащих из третьего получали титул Белого Ветра. При всё том, Эстель никогда не использовала его для оправдания полномочий. Более того, она нередко снимала награду и носила в кармане, не желая светить ею.       Люсия не ведала, связано ли это со скрытыми мотивами, или это простая предосторожность от потери на тренировках, но она прекрасно понимала, что Эстель не из робкого десятка и не станет скрывать высший орден из-за внезапно взявшейся из ниоткуда скромности.       Пока она наблюдала, как подруга заваривает чай, в голове всплыл случай, который ей довелось увидеть. Инструкторы рассказывали о слушании где Инграм провозгласила своё намерение превратить новобранцев в идеальных солдат. «Моя задача здесь: избавить армию от паразитов», — сказала она на собрании. Тренеры отнеслись к этому скептически и пошутили, что её выдержки надолго не хватит.       Многим курсантам статуса ветерана Белого Ветра было недостаточно для уважения к сержанту. Они отказывались принимать её как авторитета из-за нежелания быть в подчинении у низкорослого инструктора.       Тем не менее она осталась верна своему слову.       Люсия была свидетельницей последовавшего за собранием происшествия. На тренировке новобранец затеял небольшую ссору и возразил приказам сержанта Инграм, недооценивая её опыт и внешность. Эстель предложила ему спарринг с условием: если он выиграет, то сам будет вести строевую подготовку. Курсант был вдвое больше и выше своей наставницы, и его лицо перекосило от жалости к ней.       Эта хрупкая девушка, которую Люсия знает ещё со школы, едва ли достанет до груди любого солдата здесь. Мысль о том, что она махом перекинула одного такого через плечо, вгоняла в дрожь. Одержав победу, сержант не остановилась и заставила провинившегося рыть окопы целые сутки без сна и перерывов.       Конечно, строптивого кадета следовало поставить на место — военный устав и подготовка были сердцем любой армии. Но никто не ожидал подобного наказания. Вдобавок, сержант всё больше злоупотребляла использованием на подчинённых стека, не говоря уже о вербальных оскорблениях. Какие-либо жалобы на методы наставника, разумеется, даже не рассматривались. Не желая испытать подобное на себе, бойцы начали повиноваться указаниям.       Вслед за этим Эстель приобрела дурную репутацию — солдаты дали ей прозвище «Цербер в мундире» и стали избегать, как огня. Доходило до того, что они предупреждали новичков, прибывших на зачисление, о нещадности старшего. Те, в свою очередь, не особо верили словам, пока воочию не сталкивались с «церберским» отношением.       Словом, её жестокая натура начала снова проявляться. Не в особо подходящее время, когда, казалось бы, ситуация с Фэйт уже прояснилась. Вероятно, это был остаточный гнев. По крайней мере, Люсия на это надеялась, однако неосознанно стала меньше проводить времени с подругой, несмотря на то, что их отношения нисколько не изменились.       — Как там… Киппер? — сменила она тему, желая поскорее прервать этот поток мыслей и приняла стакан с чаем из рук собеседницы.       — Никаких изменений, — разочарованно ответила Инграм. — Доктор Рэйсенд тоже пока не может ему помочь. Она сказала, что это будет возможно при полноценном лечении.       — Значит, всё-таки его отправят в клинику?       — Нет. Ева займётся им позже, когда у неё будут нужные лекарства. Пока она прописала Ричарду успокоительные. Может, помогут.       Киппер по-прежнему безвылазно сидел в палатке Макса. Только Эстель навещала его и каждый раз заново с ним знакомилась. Он абсолютно ничего не запоминал и уже начал путать документацию. Постоянно пугался Фэйт, когда та приходила за печатями. Со временем химера привыкла к его реакциям. Но шансов на выздоровление у юноши становилось всё меньше.       — Будем надеяться, — кивнув, сказала Люси. — А то сегодня он опять швырнул папкой в Фэйт.       — Панику устроил?       — «Химера-химера!» — передразнила она, стараясь перевести всё в шутку. — Всех на уши поднял. Последнее время даже пытается атаковать её. Так что, думаю, мне лучше самой ходить за её отчётами.       Эстель нисколько не переменилась в лице и равнодушно вернулась к чаю.

***

      Настал обеденный перерыв. Фэйт нерешительно стояла посреди столовой с подносом в руках. Все столы были уже заняты, и она пыталась найти глазами хоть одно свободное место. Дальше всех около стены в одиночестве сидела Эстель. Как всегда, она была занята чтением газеты и пила чай. Её гордая фигура выделялась на фоне снующих рядовых. Само собой, Фэйт не стала бы присоединяться к её трапезе. Никто не стал.       Чья-то рука коснулась плеча.       — Капитан? — химера обернулась.       — Пойдём за наш стол, Фэйт, — предложила старшая.       — За офицерский?!       — Да, почему бы и нет? Ты моя ученица, и тебе дозволено сидеть за ним. Да и других свободных всё равно нет. Можешь, конечно, сесть к сержанту…       — Нет-нет, я с вами.       Столовая, как остальные части штаба, размещалась в заброшенном строении. Здания, погоревшие или полуразрушенные, были наспех приведены в порядок и служили для разных целей. Так появились мастерские, склады, стоянки техники и дортуар.       Время принятия пищи было весёлым, поскольку солдаты обсуждали всё подряд. Проходя мимо столов, заполненных сослуживцами, Фэйт слышала их разговоры. Конечно, в основном это были сплетни о старших, о товарищах, о будущих тренировках и жалобы на тяготу заданий. Но сама обстановка была расслабляющей и оживлённой.       Новые бойцы входили, заменяя отобедавших. Они хватали подносы из общей стопки и спешили к окошку выдачи. Основной рацион составлял начищенный овёс, который надо было долго варить, чтобы получилось и первое, и второе. Иногда попадались консервы или не совсем свежие овощи. На вкус это было ужасно, но все давно привыкли, и еда даже приходилась многим по вкусу.       Фэйт села напротив Вивьен, пристроившись за длинным офицерским столом. За ним находились гауптман и несколько лейтенантов. Рядом с её наставницей сидел начальник лагерного сбора и заинтересованно вёл с ней беседу.       Химера ела молча, стараясь запоминать их слова. Они обсуждали оборону лагеря, организацию и ход боевой подготовки, а также внутренний порядок в воинских частях. Вряд ли фонс-мастеру что-то из этого пригодится, но ей нравилось слушать наставления капитана.       Когда за столом не осталось никого кроме них двоих, Вивьен неожиданно протянула ей свой бутерброд с маслом и черничным вареньем.       — Попробуй-ка! — любезно сказала капитан.       — С-спасибо… — поколебавшись, она приняла угощение.       — Тебе необходимо немного разнообразия.       Откусив мягкий сладкий хлеб, Фэйт едва не засияла от счастья. Вивьен поняла это по её довольному лицу и тоже заулыбалась. Такая еда попадала только на стол старших и не доставалась остальным. Так что отведать подобное лакомство стало необыкновенной удачей. Со стороны наставницы это было очень великодушно.       — Вы с Евой уже закончили разработку элеронов?       — Да, мы сразу отправили чертежи в мастерскую. Инженер сказал, что через пару дней будет готово.       — Замечательно. Перед тем как получить назначение, нужно протестировать их. Новая защита для твоих крыльев тоже будет готова через два дня. Мне прислали уведомление.       — Надеюсь, все эти железки не будут тянуть меня вниз…       — Ты справишься, — с приятной улыбкой обнадёжила наставница. — Дожёвывай обед и приходи ко мне. Нужно обговорить детали.       Капитан покинула столовую и Фэйт осталась одна. Доедая последние остатки второго, она думала о предстоящих заданиях. Войска намеревались продвигаться по территории в сторону окраин, чтобы поставить там оборону и окончательно отвоевать город. Несколько дней подготовка шла полным ходом, но фонс-мастер не волновалась. Все их походы до этого были более чем успешными.       Она собралась уходить, как вдруг за спиной мелькнул знакомый силуэт с хвостиком сбоку. Замешкавшись, Фэйт осталась сидеть неподвижно, словно статуя.       Уверенным, но неспешным шагом Эстель направилась к выходу. Характерный звук её каблуков слышался сквозь притихшие разговоры солдат. Все они расступались при виде сержанта и освобождали ей дорогу, не желая даже приближаться к Церберу в мундире. Когда её шаги зазвучали из коридора, то в столовой снова поднялся безмятежный гул.       Фэйт самой не хотелось лишний раз контактировать с Инграм. Последнее время даже её хвост стал подрагивать в присутствии сержанта. Следом за мыслью про Эстель что-то зацепилось об её длинный шлейф, и позади послышалось падение с грохотом разлетевшейся по кафелю металлической посуды. Вскочив от удивления, Фэйт обернулась.       На полу распласталась девушка в форме новобранца.       — Ой, прости пожалуйста! — химера помогла ей подняться. — Наверное, я дёрнула хвостом и не заметила!       — Ничего, я в порядке, — пробубнила она, отряхиваясь от остатков еды. Переполох привлёк внимание и других сослуживцев, они стали собираться вокруг и спрашивать что случилось. — Это просто случайность. Мне самой надо было заметить твой хвост.       — Я п-принесу тебе новый обед! — надрывно предложила химера.       — Не нужно, ерунда. Но вот моя форма…       — Я застираю!       — Буду благодарна, — кивнула девушка.       — Эй, ты что, выдрала у фонс-мастера пучок перьев? — спросил кто-то.       — Что?! Нет!       — На полу рядом с тобой их целая куча.       Фэйт глянула вниз. Действительно, там валялся ворох её оперения.       — Я не трогала твои крылья! — запаниковала курсантка. — Правда!       — Не бери в голову. Я бы почувствовала, если бы кто-то вырвал мне перья, — она провела пальцами по крылу, несколько перьев осталось у неё в руке. — Похоже, у меня началась сезонная линька. Теперь несколько дней будут сыпаться!       — А можно взять их? — попросил один из рядовых.       — И мне! — подхватил сосед.       — Я не против. Но зачем они вам?       — Из перьев получится отличный камуфляж, и запах химеры будет скрывать от обоняния врага.       — О! А ещё из них можно сделать красивые украшения, — загорелась идеей новобранец. — Чудесный ловец снов или подвеску!       — Мне было бы интересно глянуть! — Фэйт сняла с крыла пучок выпавшего оперения и вложила в её руку. — Не забудь показать, что получится.       Та с улыбкой кивнула.

***

❱❱ 29 МАЯ, 20ХХ ГОД ❰❰

      К защищённому тамбуру подъехал военный грузовик. Из него вышли две фигуры сильно разнящиеся по росту. Меньшая протянула постовому пропуск. Пешком их пропустили к воротам штаба, где ждал сопровождающий.       — С возвращением, Шу.       — Давно не виделись, Эстель! — маленькая химера прыгнула в её объятия.       — Всего пару дней, — обняла сержант в ответ.       — Будто целая вечность!       Далее подступил и Каникуда, как обычно, с долей презрения смотревший на Инграм сверху вниз. Он молча кивнул ей, та сделала то же самое.       — Майор сообщил мне, что у него к вам важное дело, — продолжила Эстель.       — Да, но мы сами пока не знаем, о чём пойдёт речь.       — Вероятнее всего, нас вызвали по поводу переговоров, — серьёзно сказал волк. — Возможно, наконец пришёл ответ из парламента.       Шутинг Стар и Каникуда стали частыми гостями штаба. Майор даже выдал им специальный пропуск, чтобы они без проблем могли приехать в любое время. Химеры периодически навещали своих друзей, но сам Вайс приглашал их только, чтобы сообщить важные новости. Для простого обмена информацией, конечно же, использовались коммуникаторы. Так что сейчас был один из особых случаев личного визита.       Войдя в лагерь, Эстель отдала указание младшему по званию доложить о прибытии союзников. Майор вызовет их, когда освободится, а пока они могли расположиться в зоне отдыха.       Проходя по узким дорожкам между стоянками техники, Инграм вела химер к открытому пространству, где находились скамейки и несколько столов вокруг десятка мишеней. Здесь обычно тренировались и развлекались игрой в дартс. До времени отдыха было ещё далеко, поэтому место пустовало.       Всё внимание рядовых занимал Каникуда. Служащие оборачивались на юношу, волчья голова которого высоко возвышалась над ними. Они делали вид, что не смотрят и отводили глаза, но это давалось им безуспешно. Хотя химеры периодически бывали в штабе, и к Шутинг Стар военные давно привыкли, маленькая хрупкая девушка не сравнится по привлечению внимания с огромным чёрным волком. Каникуду это расстраивало. Его сестра влилась в общество, в то время как ему приходилось терпеть обсуждения за спиной.       Он свернул в санчасть, желая повидаться с Евой, однако волк не застал учёную. Доктор Рэйсенд часто выступала в роли полевого врача, выходя на задания. Благодаря её навыкам солдаты быстро возвращались в строй, так что с утра Евы могло не быть на месте.       Вернувшись, Каникуда присел рядом с сестрой, которая весело болтала с Эстель.       — Недавно мне посчастливилось попробовать цукаты, — расплывшись в улыбке, сказала химера. — Они были очень вкусные!       — Тебе нравится всё фруктовое? Сухофрукты и пастилу из сливы ты тоже нахваливала, — Инграм поморщилась от одного упоминания этих сладостей. Она терпеть не могла сухофрукты.       — Но они такие сладкие! — Шу взглянула на Каникуду. — А вот братец наоборот невзлюбил их. Говорит, для него они кислые.       — Я совсем по-другому ощущаю вкусы, — волк фыркнул и отвернулся. — Не так как люди. Фрукты мне противны.       — В следующий раз принесу тебе собачий корм! — хихикнула Шу, вот только её брату было не до веселья.       — Недавно я говорил с Евой о формуле химер. Спрашивал есть ли вероятность создания обратной формулы, которая позволила бы нам вернуть человеческую сущность…       — Каникуда! — в ужасе прикрикнула вдруг на него сестра. — Не смей даже думать об этом! Наши тела уже являются частью нас и определяют нас как личностей! Что за трус откажется от такого?!       — Разве желание избежать косых взглядов и осуждения — это трусость? Не все вписываются так же хорошо, как ты. По крайней мере ты нормально чувствуешь вкусы и не линяешь на мебель.        Шутинг Стар замолкла и опустила взгляд.       — Извини. Не хотел тебя обидеть, — сестра ему кивнула в знак примирения.       — Подожди-ка… — вмешалась Эстель. — Говоришь, «вернуть человеческую сущность»? А Ева не рассказывала тебе, что вы изначально созданы такими и никогда не были людьми?       — Я и без тебя это знаю. Но факты не мешают мне мечтать о простом человеческом теле. Если когда-нибудь инженерия дойдёт до перемещения сознания из тела в тело, то я… — Шу снова косо взглянула на брата. — …то я ещё подумаю над этим, — закончил волк, не желая огорчать сестру.       Шутинг стар считала внешность химеры особенностью, отличающую их от людей, а Каникуда напротив — проклятием, мешающим ему жить. Конечно, откуда ей знать каково быть в таком теле, как у него? Она могла наслаждаться общением с другими людьми, а с Каникудой многие боялись даже здороваться.       — П-привет всем… — прошептал тихий голос, материализовавшийся рядом.       — Хитч! — обрадовалась белоснежная химера и подскочила обнять её. — Я так рада тебя видеть!       — Я п-привезла тебе кое-что, — она достала из кармана жестяную банку и протянула её подруге.       — Виноградная газировка! — Шу приняла подарок. — Спасибо!       — Ева вернулась? — спросил волк.       — Да… я п-приехала вместе с ней.       Каникуда поднялся и снова направился в санчасть. Хитч присела на освободившееся место.       Пока они беседовали, мимо сновали солдаты. К середине дня их становилось всё больше, и вскоре в толпе одинаковой формы промелькнул китель капитана. Военная строго объясняла указания своей подчинённой, которая следовала за ней уверенным шагом. Девушка с длинными крыльями была сосредоточена на учениях наставницы, держа в руках увесистую папку и записывая её слова.       — Фэйт! — окликнула её Хитч и махнула рукой.       Химера остановилась, увидев младшую сестру. Она обратилась к Вивьен, затем они обе глянули на знакомые лица. Капитан улыбнулась и кивнула фонс-мастеру. Обрадовавшись, Фэйт передала наставнице макулатуру и, взаимно отдав честь, направилась к остальным.       После её удачного выступления, майор сдержал обещание и позволил химере договориться с ним об одолжении. Всё, что попросила она у Вайса — это разрешить её сестре видеться с ней. Конечно, он не отказал в таком пустяке, так что Хитч тоже стала периодически бывать в лагере по пропуску Евы. Семья Рэйсенд наконец была в полном составе.       — Рада вас всех видеть! — сказала Фэйт.       Едва она успела подойти, как Эстель поднялась и покинула компанию, стараясь не пересекаться взглядами с фонс-мастером. Фэйт присела напротив оставшихся. За столом теперь были только химеры.       — Не злись на неё, — тихо попросила Шу. — Эстель не желает тебе зла.       — Я вовсе не злюсь на неё! — возмутилась та и сложила руки на груди. Поведение Инграм её немного обижало. — Но я такая же часть армии, как и она. У нас тут одна цель и больше нет смысла враждовать со мной.       — Вам обеим… нужно п-поговорить…       — Эстель не станет говорить со мной. Последний раз мы общались, когда она подстрелила меня. С того дня ни слова, только через кого-то.       — А ты хочешь помириться с ней? — спросила Шутинг Стар, отпив газировку.       — Может быть… — хвост химеры недобро дёрнулся. — Но вряд ли она захочет этого.       Когда Фэйт только перешла на сторону армии, сослуживцы не сразу отнеслись к ней, как к союзнику. Несмотря на то, что она поведала им секреты логова, этого было недостаточно. Химере требовалось проявить себя полностью. Путём упорной помощи в сражениях и предоставленной информации, фонс-мастер смогла всем доказать, что ей можно доверять. Всем, кроме сержанта Инграм.       — Я могу поговорить с Эстель! — возгласила Шу. — Спросить, может она…       — Не нужно, — прервала её Фэйт. — Когда придёт время, мы сами разберёмся. Я просто подожду, пока Эстель успокоится и поймёт, что её личная неприязнь ко мне… неуместна.       Сказав это, девушка сникла. Она не была уверена, что до конца простила Эстель за перенесённые страдания, но проявлять антипатию она не пыталась. Наоборот, фонс-мастер была бы не против завязать с сержантом обычную взаимопомощь. Но думая об Инграм, Фэйт охватывало чувство вины, и она не находила сил подойти к ней. Невзирая на прошлые нападки Эстель, химера тоже была виновата перед ней.       — Эй! Осторожно! — крикнула Хитч и отклонилась в сторону.       — Что такое? — прервала свои мысли её сестра и в непонимании взглянула на неё.       — Т-ты своим… хвостом..!       — Хвостом?       Резвый хвост пронёсся совсем близко от Шутинг Стар, со звоном выбив из её рук жестяную банку.       — Моя газировка! — расстроилась маленькая химера, когда шипучка разлилась по земле. — Фэйт, ты чего? Если ты не хотела слышать об Эстель, то так бы и сказала! Зачем срываться?!       — Я не… это не я!       — Сестра! — Хитч снова нагнулась, увернувшись от угрозы, пролетевшей у неё над головой.       Фэйт обхватила свой хвост руками. Конец с острием продолжил извиваться, до тех пор, пока девушка его не погладила. Дёргающийся из стороны в сторону бунтарь моментально успокоился.       — Что это было? — озадачилась Шу.       — Не знаю! — химера отпустила длинный шлейф, и он как обычно остался внизу, почти у самой земли. — Со мной впервые такое. Это правда… была не я.       — Сестрёнка, в-всё в порядке? — забеспокоилась Хитч. — Просто… ты же знаешь нашу особенность.       — Думаешь, это связано?       — Других п-причин не вижу. Ты ведь так и не м-можешь… убрать свои р-рога и хвост?       — Нет… Я спрашивала у Евы в чём проблема, но она ничего не выяснила. Я скажу ей и может…       — Фэйт! — разом крикнули её собеседницы.       Сзади послышался звук рассекаемого воздуха, а затем удар, заглушаемый громким «тяф!» Химера обернулась и застыла: на земле валялся сбитый с ног огромный чёрный волк.       — Каникуда! — Шу вскочила со своего места, подбежала к нему и обняла.       — Прости! Прости! — взмолилась фонс-мастер. — Я не специально! Ты в порядке?! — она хотела помочь, но маленькая химера остановила её жестом.       — Живой... — проскулил он, потирая ушибленное плечо. — Я не вовремя?       — Фэйт, обратись к Еве, — сурово велела Шутинг Стар. — Возможно, это серьёзно.

***

❱❱ 2 ИЮНЯ, 20ХХ ГОД ❰❰

      Лишь одна точка парила над пасмурными, облачными небесами Арсиаса. Серыми они были не из-за погоды, а от дыма взрывов тактических ракет. Небольшое пятнышко, едва видимое с земли, летело как артиллерийский наблюдатель в воздушном пространстве. Сохраняя комфортную скорость на высоте восемь тысяч футов, разведчик докладывал в микрофон о передвижении врага.       — Феникс 01, принято. Враг в зоне обстрела. Повторяю, враг в зоне обстрела.       — Диспетчерское управление армии Сен-Вентии, принято. Батальон назначен на область вашего наблюдения. Позывной: Оскольд 05. Продолжайте исполнять свои обязанности наблюдателя. Конец связи.       — Оскольд 05 вызывает Феникса 01. Как слышите?       — Оскольд 05, это Феникс 01. Слышу вас громко и чётко. Я убедилась, что вражеские группы продвигаются на юго-восток. Отправляю данные. Подтвердите, — звук помех в наушниках перекрыл подтверждение комбата и затем сменился на голос капитана, — Феникс 01, как слышите?       — Вивьен!       — Обращайтесь по позывному, Феникс 01. Докладывайте обстановку.       — Прошу прощения, Алерион 00. Докладываю: вражеская группа состоит примерно из трёх сотен противников. Они рассредотачиваются на юго-восток по направлению к Оскольду 05. Есть небольшие погрешности в десять метров. Ведите огонь на поражение.       — Алерион 00, принято. Основные орудия начинают пристрелочный огонь.       — Феникс 01, удар подтверждён. Близкое попадание.       — Оставайтесь на своей позиции, Феникс 01. Продолжаю миссию обстрела. Конец связи.       Наблюдатель отключил микрофон. Её яркие лиловые глаза смотрели вниз сквозь покрытые пеплом очки. Смахнув перчаткой грязь, она внимательно всмотрелась, как ракеты ударяют в зоны, где были химеры.       В этом и заключалась основная работа Фэйт. Она выступала в роли воздушного консультанта по продвижению и действию врагов. Патрулируя поле боя, фонс-мастеру приходилось обновлять данные, сверяя их с высоты, и отправлять капитану Тиаго.       Сквозь смог далеко внизу виднелись грузовики, гаубицы и ровное построение солдат. Флаги армии развивались на ветру, сопровождая их своим великолепием. Фэйт дёрнула хвостом и стальные элероны коротко щёлкнули, опустившись в нижнюю позицию, которая позволяла оставаться на месте, и исключала шансы быть сбитой сильным порывом ветра.       После того случая прошло уже несколько дней. Подобного своевольного поведения её хвост больше не проявлял. Каких-либо отклонений Ева тоже не обнаружила, и Фэйт не стала рассказывать об этом капитану, не желая подводить её. Кроме того, стальные элероны помогали ей в воздухе. Благодаря им входить в повороты стало на удивление легко.       Все её опасения по поводу тяжести оказались ложными. Химера спокойно бороздила облака, словно владыка небес.       Батальоны шли к дальним участкам от города, отгоняя и уничтожая стаи химер. Только солнце успело дать первый луч, как они выдвинулись по приказу майора, и Фэйт была уже высоко в небе, контролируя передвижение врага.       — Феникс 01, это Алерион 00. Запрашиваю результаты обстрела.       — Алерион 00, это Феникс 01. Высокая эффективность попадания по цели. Повторяю, высокая эффективность. Противник сменил направление на северо-запад.       Сохраняя удобную дистанцию, укреплённые артиллерийские батареи вели огонь по наводке консультанта. Невозможно укрыться от взгляда разведчика с такой высоты. Рои секунду назад организованной стаи легко падали жертвами снарядов, едва начав разбегаться.       — Алерион 00, это Феникс 01. Враг находится под подавляющим огнём. Мы их нейтрализовали.       — Алерион 00, принято. Следуйте по направлению врага.       — Феникс 01, принято. Продолжаю миссию наблюдателя.       Фэйт пролетела над разбросанными трупами, окинув взглядом сохранившиеся остатки стаи, которые скрылись в чащобе. За ними смело шли несколько групп солдат с перьями на фуражках и плечевых хлястиках. Похоже, что враги действительно не почувствовали их запах.       «Мои перья пригодились!» — порадовалась крылатая химера, и, не сдержав улыбки, отправилась дальше, вслед за испуганным противником.       Разворачивающаяся битва являлась полностью односторонней. Уверенно маршируя, артиллерия продвигалась через равнины навстречу с врагом и уничтожала их, будто надоедливых вредителей в саду.       «В самом деле, чего они хотели добиться? Если они пытались быть мишенями для стрельбы, то у них получилось».       — Феникс 01 вызывает Алерион 00. Я на пути к нужной точке.       — Алерион 00, принято. Мы видим вас. Оставайтесь на безопасном расстоянии и докладывайте об изменениях.       — Феникс 01, принято. Остаюсь наблюдателем до получения иного приказа. Конец связи.       Отдалившись от плацдарма и поднявшись выше, Фэйт остановилась там. Наводчики артиллерии не должны промахнуться, но будет неприятно, если они случайно поразят её шрапнелью, не увидев в дыму. Опускаться на небезопасную высоту без приказа ей было запрещено.       Вскоре батальоны запустили такой ливень железа, что от неба едва остался чистый участок. Повсюду, насколько было видно с позиции разведчика, сыпались ракеты, и когда языки пламени рассеялись, ошмётки того, что когда-то было химерами, разлетелись во все стороны.       — Феникс 01 вызывает Алерион 00. Подтверждаю попадание обстрела. Враг разбит. Жду дальнейших указаний.       Ответа не последовало.       — Феникс 01 вызывает Алерион 00. Как слышите?       Тишина.       — Феникс 01 вызывает диспетчерское управление армии Сен-Вентии. Соедините меня с Алерионом 00 или Оскольдом 05.       Громкий треск заставил Фэйт отдёрнуть от одного уха наушник. Либо это электромагнитные помехи, либо её оборудование вышло из строя. Второго по факту не могло случиться, ведь военные технологии славятся своей долговечностью. Она проверила сигнал, пытаясь вызвать диспетчера — и внезапно поймала сообщение на всех волнах:       «Диспетчерское… у... упра… управление армии Сен-Вентии с… сообщает для всей военной силы! Повторяю, предупреждение для всех! Под… подтверждаю большое количество Эксов! Всем, находящимся в режиме ожидания — перейти в режим обороны! Это вражеские сигналы! Устранить их немедленно!»       Раз Эксы были замечены, ничего не остаётся, как перехватить их. Вот только Фэйт не располагала в небе огневой мощью, поскольку почти никогда не брала с собой винтовку. Оружие слишком большое и неудобное для ведения боя на высоте. Прицелиться хоть сколько-нибудь невозможно, а отдача чревата нарушением баланса в полёте. Сражаться Фэйт могла только на земле или с устойчивой точки.       Смесь паники и смятения проскользнула в её голове. Она снова попыталась наладить связь:       — Феникс 01 вызывает диспетчерское управление армии Сен-Вентии. Повторяю, соедините меня с Алерионом 00 или Оскольдом 05. Как слышите?       Ей вновь никто не ответил.       Артиллерия на земле начала движение по смене позиции. Гаубицы шли по краю периметра, готовясь к новой атаке. Не получив приказа от капитана, Фэйт осталась на том же месте.       В момент, когда она ещё раз пыталась наладить связь, вдали показалось кромешное облако из чёрных точек. На расстоянии разглядеть их не удавалось, но она поняла, что это сотни, тысячи, а может даже десятки тысяч летящих химер. Этот стремительный поток нёсся прямо на неё!       — Алерион 00, ответьте! — закричала она в микрофон. — Запрашиваю помощь немедленно! Повторяю, срочная помощь! Я обнаружила в небе множество врагов! Точное число неизвестно! Координаты: широта — 65°31’08”, долгота — 40°08’41”. Высота 8900!       Это стало напрасной тратой времени. Разведчицу всё равно никто не услышал.       Стая приближалась всё ближе и ближе, они были уже совсем рядом. Фэйт спикировала, избегая прямого столкновения. Уклоняясь и увидев химер вблизи, она пришла к выводу, что сигнал пропал не из-за оборудования, а из-за глушения врага. Это были огромные летучие мыши, ультразвук которых, судя по всему, был настолько сильным, что перекрыл военное радио.       Захватчики перешли в наступление, показывая свирепое желание сражаться. С таким количеством противников Фэйт не справится в одиночку. Внизу войска столкнулись с невыполнимой задачей — сбежать от превосходящих воздушных вражеских сил, будучи без наблюдений фонс-мастера. Сложилась критическая ситуация для боя, и всё, что Фэйт слышала по радио — статический шум.       Её быстро накрывало волной химер, лишая ещё и возможности видеть. Они заприметили в ней лёгкую воздушную цель, доступную им. Пришлось улетать со своего пункта, маневрируя от расстрела боеголовками. Дым не давал ей ровно дышать, а постоянные взрывы оглушали, мешая ориентироваться.       Чтобы хоть как-то компенсировать уязвимость, Фэйт перевела хвостовые элероны в верхнюю позицию, рассекая ими воздух. Это действительно придало скорости, но в такой ситуации ей ничего не оставалось, как избегать нападок. Целились противники преимущественно по её длинным крыльям, хватаясь клыками и когтями за стальную броню. Конечно, им не удавалось навредить непробиваемой защите, и за это Фэйт мысленно благодарила наставницу.       Скинув с себя очередную ораву чудовищ, она стремительно начала метаться по полю. Битва перешла совсем на другой уровень. Теперь химеры охотились за ней, а не наоборот.       — Это Феникс 01, у меня контакт с врагом! — взмолилась фонс-мастер. — Взываю о помощи!       Артиллерийские батареи действовали синхронно, обрушивая град пуль и заставляя полчище менять направление. Но несмотря на то, что им удалось проредить стаю, они не видели в этом месиве Фэйт. Сейчас шанс попасть под обстрел особенно велик. Она уже почти спустилась на запрещённую высоту в тысячу футов, рискуя влететь на полной скорости в пламя взрывов.       — Дисп… диспетчерское управление арм… армии Сен-Вентии… выз… вызывает Феникса 01. Как сл… слышите?       «Наконец-то!»       — Слышу вас плохо. Враги глушат сигнал.       — Пов… повторите. С…слишком силь… сильные помехи.       — Враги! Глушат! Сигнал! Запрашиваю помощь!       — За… задерж… задержите… в… врага! Вс… всп… вспомогательный ба… батальон прибудет… через триста! Поз… позывной Ос… Оскольд 06.       — Задержать?! Я на высоте в тысячу! — последние отчаянные слова диспетчер уже не услышал. Сигнал снова пропал с глухим треском. Подкрепления прибудут через пять минут.       «Да к тому времени меня успеют разорвать в пух и перья!»       Сражение, где триумф армии уже был обеспечен, сменилось меньше, чем за минуту. Противники не переставали преследовать её, погрузив в своё огромное облако. Иногда ей удавалось оторваться, но они быстро настигали цель. Похоже, что воздушные враги поняли назначение разведчика, и старались устранить её в первую очередь.       Самих химер Фэйт видела впервые. Она не сталкивалась раньше с таким видом летучих мышей. Да и сами они не узнавали в ней бывшего лидера. Это объясняло, почему твари не разлетелись в страхе перед ней, как другие при атаках на логово. В общем, откуда-то взялся новый вид.       Отступать фонс-мастер даже не думала. Дезертирство было ей не по душе, даже если налицо существенная разница в боевой силе. Презирая страх, она дожидалась подкрепления…       — Алерион 00 вызывает Феникса 01! Как слышите?! Ответьте, Феникс 01!       «Капитан!»       — Феникс 01, слышу вас хорошо!       — Немедленно совершайте посадку, Феникс 01!       — Посадку?! У меня приказ от диспетчера задержать врага до прибытия нового батальона!       — Отставить приказ, Фэйт! Рэт! — резкий переход от общепринятого стиля переговоров обескуражил её.       Она снизила скорость и чуть не влетела в гаубицу, возникшую из дыма. Задев край корпуса кончиком крыла, химера потеряла равновесие и едва не совершила аварийное падение. Вернуться в исходную позицию ей помог удачный ветровой поток. Из-за этого конфуза сигнал снова приглушился догнавшей её стаей, и Фэйт не услышала указания Вивьен.       — Капитан? Капитан, как слышите?! — крикнула она. — Я снижаюсь! Где моя точка посадки? Мне нужны координаты!       Снова гнетущая тишина. Поняв, что придётся действовать самостоятельно, фонс-мастер спустилась на опасную низину к уровню деревьев, выискивая глазами сквозь дымовую завесу свободный участок для приземления. Требовалось найти его как можно ближе к дружественным войскам. Они смогут прикрыть её от полчища чудовищ.       Преследующих её врагов становилось меньше. Большинство из них были не настолько хороши в полёте, как Фэйт, и попадали своими телами во все препятствия. После столкновения, естественно, они уже не могли подняться в воздух.       В следующую секунду порыв резко дёрнул её в сторону, нарушая полёт. Не придав этому значения, Фэйт вернулась к прежнему положению. Однако рывок повторился с новой силой.       «Почему именно сейчас?!»       Хвост химеры снова начал жить своей жизнью, заставляя набрать высоту — иначе она просто зацепится им за ближайшую машину и столкнётся с землёй.       Промежутков между гаубицами и так было критически мало, а теперь ей мешал ещё и шлейф. Фэйт пыталась уклоняться от появляющихся угроз — напрягала всё тело, хлестала крыльями воздух, но тщетно. Её бросало из стороны в сторону, будто чайку в шторме. Теперь уже приходилось избегать стрелков за пушками и экипаж. Их крики эхом доносились в окружающем хаосе.       Фэйт почувствовала простреливающую боль от удара об металл, её оглушило разорвавшимся снарядом, и пространство вокруг перевернулось несколько раз.

***

      Крушение фонс-мастера стало для всех главной новостью.       Поисковые отряды быстро нашли её на том поле боя. Фэйт неумышленно задели свои, когда она проносилась через дымовую преграду. Ударной волной её отнесло к ближайшей роще, но, к счастью, выносливая химера почти не пострадала и отделалась лёгкой контузией. Если бы она влетела в землю или артиллерию, то, конечно, переломала бы крылья.       Напряжение наросло, когда о случившемся узнал майор. Подстрелившие союзника солдаты не остались без выговора. Капитан Тиаго также была вынуждена отчитываться сперва перед майором, а затем перед доктором Рэйсенд. Фэйт в свою очередь Вайс вызвал на личный доклад.       Сейчас она направлялась в его кабинет, после того, как Ева оказала ей помощь.       — Это фонс-мастер, я вхожу, — постучав, она открыла дверь.       — … за такое грубейшее нарушение, вы будете..!       — Ой… прошу прощения за вторжение, сэр, — вошла она в неудачный момент, когда Вайс как раз отчитывал экипаж гаубицы в полном составе.       — Ты как раз вовремя, входи. Доложишь в подробностях произошедшее и ответишь на мои вопросы.       — Есть, сэр.       Пройдя к его столу, девушка с перебинтованной головой идеально отдала честь и осталась стоять рядом со стрелком, что подбил её. Остальные члены экипажа были на противоположных концах комнаты. Майор окинул их грозным взглядом, словно мог заглянуть в самую душу. Его закалённая аура заставила двух рядовых и капрала неосознанно стать по стойке смирно. Выглядывая из-под горы справочников, карт и бумаг, старший был погружен в отбрасываемую ими тень. Кроме лампы, других источников света в кабинете не было, так что вокруг создавалась угнетающая атмосфера.       — Я получал отчёты о всех твоих достижениях во время сражений и разведок, — спокойным тоном начал он. — Скажи-ка, как так вышло, что ты не заметила в небе стаи врагов?       — Я заметила их сразу, сэр, — в том же тоне откликнулась химера. — Оказалось, что враги способны глушить наши сигналы ультразвуковыми волнами. Мне не удалось связаться с кем-либо и доложить обстановку. Это были незнакомые мне виды химер.       — Хочешь сказать, объявился неизвестный тебе враг? — майор вскинул одну бровь.       — Так точно, сэр.       — Как нам бороться с ним?       — Мои извинения, но я ничего не успела изучить. Я не смогу ответить на ваш вопрос.       — Расслабься, фонс-мастер. Это не серёзная консультация. Я только хочу услышать твоё мнение по поводу нового врага. Нам нужно понимать, как бороться с ними в будущем.       — Тогда с вашего позволения, сэр. Я считаю, что такие стаи нет смысла отстреливать ракетницами. В дальнейших походах нам необходимо запастись штурмовыми или пулемётными расчётами. Быстрыми очередями будет легче попадать по воздушным противникам, притом необязательно прицеливаться. Достаточно будет бить по площади. И ещё… нужно усилить наши сигналы радиоволн.       — Что ещё?       — Как вариант огнемётная сила. Но об это я пока не думала. Просто идея для воплощения.       — Понятно, — майор кивнул. — Не исключено, что это сработает. Сможешь в дальнейшем задокументировать и описать существ? Нужно внести их в нашу базу и ведомости.       — Да, сэр. Будет исполнено.       Не так давно Фэйт составила собственную картотеку с записями о всех химерах, что знала. В бумагах указывались самые нужные данные: размер, способности, уязвимые места и способы устранения. Любой из служащих мог воспользоваться ими. Неплохую помощь оказал фонс-мастеру и друг её младшей сестры. Кажется, его звали Кейси. Фэйт толком не успела с ним познакомиться. Он лишь передал ей через Хитч очень полезные заметки и фотографии, которые сделал сам.       — Теперь расскажи, как ты угодила под огонь гаубицы K-11? — продолжил допрос майор. — Тебе запрещено спускаться настолько низко к земле во время боевых действий.       Фэйт сглотнула. Ей предстояло рассказать о случившемся без лишних подробностей. Недоговаривать Вайсу не хотелось, но ей ничего не оставалось, как скрыть свою проблему. Из-за странного поведения её хвоста Вайс может просто отстранить её от службы на какое-то время, чего допустить никак нельзя. Войска не справятся без поддержки химеры.       — Я получила приказ на снижение, но из-за помех не услышала координаты посадки. В той ситуации я была вынуждена действовать самостоятельно.       — Стрелки и другие экипажи доложили мне другое. Они утверждают, что ты пикировала во все направления, летая между артиллерией. Подтвердите, капрал.       — Есть, сэр, — ответил капрал-стрелок. — Я в бинокль заметил нашего фонс-мастера ещё когда мы готовились к новому залпу. Она скрылась в дыму на высоте примерно в двести около гаубицы K-09, но затем оказалась перед нами и пикировала вверх-вниз. Мы не заметили её из-за плохой видимости.       — Что скажешь, фонс-мастер? — Вайс недобро глянул на неё.       — Не отрицаю этого, сэр, — виновато ответила Фэйт. — Я пыталась избавиться от преследований врага. Они не оставляли меня в покое вплоть до того, пока я не оказалась на земле. Тогда их разгоняли рядовые и дожидались поисковых отрядов.       — Подтверждаю, — кивнул стрелок. — Но к тому моменту их было уже мало.       — По какой причине они не отставали от тебя, знаешь?       — Догадываюсь. Возможно, они поняли, что я докладываю их уязвимости с воздуха.       — Химеры поняли, что ты разведчик? — с долей удивления переспросил майор.       — Да, сэр. Они и раньше это понимали, но избегали меня, опасаясь моей силы. Но эти, новые химеры, меня не боятся. Они не знают, что я бывший лидер. Так что теперь я в особой зоне опасности. Мне не помешает поддержка с земли.       Вайс откинулся в своём кресле. Кажется, положение его насторожило. Впрочем, любого ответственного командира встревожило бы состояние его подчинённых и непредсказуемые действия врага. Он снова окинул взглядом химеру и продолжил:       — Что насчёт капитана Тиаго? Она не дала тебе нужные координаты по радио и к тому же не соизволила прислать на коммуникатор. Не считаешь это серьёзной ошибкой твоего наставника?       — Нет, сэр, что вы, — фонс-мастер слабо помотала головой. — Это не вина капитана. В том положении мы не могли выйти на связь. Даже если бы капитан сообщила мне точку через чат, у меня не было возможности открыть его. Я целенаправленно старалась справиться с атакой врагов.       — Ошибки наставников серьёзно наказываются. Обычно из этого следует перевод подчинённого к другому старшему. Если бы капитан Тиаго допустила подобное в обычном бою, то её даже понизили бы в звании. Но раз у нас чрезвычайная ситуации, я велел ей быть более осмотрительной. Тебе тоже следует быть осторожнее и в следующий раз держи коммуникатор при себе.       — Поняла, сэр.       — Больше вопросов не имею. Все можете быть свободны.

***

      — Фэйт, у меня к тебе разговор, — строго сказала Вивьен, стоило фонс-мастеру вернуться к ней в кабинет. — Доктор Рэйсенд рассказала мне о твоём хвосте и том случае с Каникудой. Почему ты не доложила об этом?       — Я думала, что это пройдёт... — химера растерялась, но осталась стоять уверенно, ожидая получить выговор. Она это заслужила. — С того дня мой хвост больше не выходил из-под контроля. Сегодня первый       — Значит, это из-за него ты так странно вела себя в воздухе и угодила под огонь?       Она кивнула.       — Ты понимаешь, что такое отклонение может быть очень опасно?! — сжав кулак прикрикнула Вивьен, совсем того не желая. — А если он полностью перестанет тебе подчиняться? Ты едва не пострадала! Причём подвергла опасности товарищей! В таком состоянии нельзя было идти в бой. Хорошо, что Вайс не знает об этом. На его месте я бы сразу отстранила тебя от службы.       — Простите… — тихо произнесла она. — Я и не… подумала о последствиях. Я просто не хотела расстраивать вас. Я старалась делать все без ошибок и не собиралась подводить из-за своей… проблемы.       — Фэйт, что ты такое говоришь? — поразилась Вивьен. — Не важно, ошибаешься ты или нет, но ты не можешь меня расстроить. Я же твой наставник. И я здесь для того, чтобы направлять тебя.       Увидев сожаление в её глазах, капитан обняла свою подчинённую, ласково положив руку ей на затылок, и тесно притянула к себе. Не могла она быть строгой как майор! В особенности к Фэйт. Девушка была чувствительной, мягкохарактерной, грубые слова или чрезмерная требовательность могли её ранить, Тиаго понимала это. Больше всего ученица нуждалась в обходительном отношении.       Не ожидая такого жеста, химера оробела. Она впервые была настолько близка к капитану и не знала, как себя вести. С точки зрения военного устава подобное считалось фамильярностью, но Вивьен волновало эмоциональное состояние Фэйт, а не этикет.       — Значит, вы довольны моими стараниями? — тревожилась химера, прислонившись щекой к плечу наставницы.       — Разве я могу быть недовольна? Твои результаты и навыки поражают всех. Без твоей помощи мы бы не продвинулись так далеко. Но теперь ты обязана сообщать мне всё. Подобных инцидентов не должно больше произойти. Пока возьмёшь отгул на две недели. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, — Вивьен погладила её по крылу, — Вам ясен мой приказ, фонс-мастер? – и добавила с лёгкой насмешкой.       — Так точно! — сдержанно улыбнулась она.       Капитан ощутила, как плечи Фэйт облегчённо расслабились, и химера, наконец, обняла её в ответ. Тёплые слова успокоили девушку. Она была рада, что наставница проявляла к ней беспокойство. Теперь ей намного легче будет выговариваться и докладывать новости.       — Фэйт, хвост! — оттолкнула её Вивьен.       Острие хвоста едва не задело свою цель. Фэйт успела схватить его за основание, задержав совсем рядом от груди капитана Тиаго.       Командир попятилась назад, невольно положив руку на кобуру с револьвером.       Взбесившаяся угроза снова начала рваться из рук, на этот раз даже поглаживания не помогли. Хвост продолжал выскальзывать, вертясь и выбивая из равновесия. Химеру стало это раздражать. Она поймала шлейф, когда он в очередной раз пролетал над головой и пнула так, что тот с силой врезался в пол. Девушка вжалась от боли, но хвост остался лежать неподвижно.       Фэйт толкнула его ногой, убедившись, что дикарь больше не двинется.       — Проблема серьёзнее, чем я думала… — вздохнула наставница. — Значит действительно придётся попробовать…       — Что попробовать?       — Доктор Рэйсенд дала мне это, — капитан достала из нагрудного кармана небольшую стеклянную баночку с красными таблетками. — Она сказала, что это на крайний случай, и похоже, что он наступил, — Вивьен вложила её в руку Фэйт. — Начинай принимать по одной в день и докладывай об изменениях.

***

❱❱ 6 ИЮНЯ, 20ХХ ГОД ❰❰

      Ева уехала вместе с Вайсом и остальными в столицу.       Их пригласили в парламент, и наконец пришёл день отъезда. Это могло занять немало времени, так что майор предложил Еве переехать в Кальтизер насовсем. У учёной было дурное предчувствие. Ей не хотелось покидать Арсиас. Её утешало лишь то, что теперь её близкие будут далеко от военных действий. В Арсиасе останется только Фэйт. Но и за неё можно не волноваться. Пока химера на положенном отдыхе под присмотром Вивьен, ей ничего не угрожало.       Однако не только учёную беспокоило положение дел. После столкновения с новым врагом майор отдал приказ незамедлительно укрепить артиллерию по рекомендациям фонс-мастера и продолжать походы. Без разведок Фэйт это было тяжело, поэтому вся ноша легла на плечи капитана Тиаго, оставленной Вайсом подменять его.       Скверное ощущение Евы начало сбываться уже по прибытию в столицу. Проблемы возникли около стен, защищавших Кальтизер, когда система безопасности сработала на Каникуду. Пришлось ждать несколько часов, пока майор обо всем договорится. Дальше им предстояло множество проверок. Только к концу следующего дня состоялась встреча с генералом Гроссманом. Он провёл их к зданию парламента. На брифинге постановили, что переговоры пройдут в будущие выходные. До того времени майор и Каникуда остались в военной части, чтобы подготовиться.       Доктору Рэйсенд, как военврачу, полагался арендуемый дом в военном районе. Ей выделили его по распоряжению Вайса. Учёная и члены её семьи обустраивались в новом жилье и занимались распаковкой вещей. Взяли они с собой только самое необходимое, что позволил майор. Почти всё оборудование учёной осталось в Арсиасе, но она была тому, что смогла забрать хотя бы свои исследования. Кейси тоже расстроилась из-за этого. Теперь они с Евой не смогут ставить эксперименты.       И не смогут в ближайшие месяцы. Утром их спокойствие вновь было нарушено. Вайс разбудил своим звонком и сообщил, что смог организовать военный самолёт до Вапор-Гайна. Это был единственный рейс, которому позволили покинуть страну. Единственный шанс для Кейси улететь домой. Все события шли столь быстро, что не успевали запечатлеться в сознании, однако эта новость обрушилась на их плечи, подобно камню. Шутинг Стар даже не хотела отпускать нового друга. Она обняла его и пыталась уговорить остаться. Но все понимали — Кейси лучше отправиться домой. Наверняка его близкие волнуются за него. Они тоже видят новости Сен-Вентии.              Откладывать дело недопустимо. Наспех собравшись, Ева, Фран и Кейси выехали далеко за город. Они приехали в аэропорт, где эвакуировали граждан других стран. Даже там проходили отголоски войны: всюду суетились военные. Они организовывали людей для перелёта. Те, в свою очередь, находили претензии к служащим. Постоянно затевались какие-то скандалы и разборки.       Фран разглядывала пассажиров. Она и Кейси стояли недалеко от посадки и ждали очереди. Ева осталась ждать в машине, припарковавшись неподалёку. Они видели её, так что Кейси иногда посматривал на чёрный автомобиль учёной. Теперь она водила чёрную офицерскую машину вместо своей. Привычный вишнёвый кадиллак остался в Арсиасе.       Мимо пробегали люди, усталые, измотанные проверками. Они расталкивали очередь и бежали занимать свои места, будто их может не хватить. Военные заранее рассчитали количество улетающих: мест всем должно хватить. Спешка ни к чему. До отлёта оставалось около получаса. Времени ещё хватало, и Инис пыталась подобрать слова, которые стоит сказать другу перед отлётом. Иногда она поглядывала на него. Паренёк смотрел на самолёт, явно тоже не находя, что сказать.       Они провели вместе много времени, построили много планов на будущее. И его возвращение домой свалилось им на голову слишком внезапно. Последние дни были горестными для Кейси. Он стал менее общительным, чем раньше. Это настораживало Франческу, однако она осознавала, что её лучшему другу сейчас очень страшно. Хоть для него этот кошмар и заканчивается, но воспоминания будут с ним до конца жизни. Будет ли Кейси скучать по ним? По Еве, Хитч, Фран, Шу? Наверное, будет. Легарт сблизился с их семьёй, как никто другой. Хитч даже не захотела поехать с ними, чтобы проводить друга. Она осталась дома вместе с Шу и сказала, что они займутся его обустройством. Фран, конечно же, понимала, что это просто отмазки. Она видела влажные глаза химеры, когда та помахала Кейси на прощание.       «Сидит и плачет... — подозревала Фран. — Хорошо хоть Шу с ней. Попьют чай, расставят книги Евы... Может, ей полегчает».       — Когда мы теперь встретимся? — вполголоса проговорил Кейси, чем прервал её мысли о подруге. Он взглянул на девушку глазами полными слёз.       — Я не знаю, — пряча взгляд, ответила Франческа. — Сейчас… всё сложно. Въезд в Сен-Вентию будет закрыт ещё очень долго, а выезд… Я не смогу побывать за границей.       Парень вздохнул и опустил голову. Он понимал, что, возможно, это их последняя встреча в жизни.       — Эй, не кисни, — увидев реакцию юноши, Фран приободрила свой голос. — Мы будем писать тебе письма. И только попробуй не отвечать, понял? Никогда не забывай своих друзей! — Инис широко и натянуто улыбнулась.       — К-конечно… — Кейси увидел её вымученную улыбку и тоже попытался улыбнуться. Вышло у него так же нелепо, как и у его подруги.       Стоявший около самолёта офицер махнул им рукой. Пришла очередь Кейси занять своё место.       — Ну… не буду говорить «прощай». Вдруг судьба всё же сведёт нас? — Фран протянула руку, чтобы Кейси её пожал.       Вместо этого Кейси взялся за поля шляпы, закрывая таким образом глаза, наклонился к девушке и коснулся губами её щеки. Фрначеска оторопела, но не стала отталкивать Легарта. Поцелуй был тёплым и коротким. Парень быстро отошёл, схватил свой чемодан и снова повернулся к ней. Придерживая свою шляпу, он неуверенно улыбнулся и убежал к трапу, ведущему в самолёт.       «Ну и болван», — подумала Фран, глядя ему вслед. Она положила ладонь на щеку, не понимая, как реагировать на такой жест. Неужто этот придурок испытывает к ней симпатию? Или это просто прощальный поцелуй?       Самолёт загудел, готовясь к взлёту. Он разворачивался и через минуту пошёл на разгон по взлётной полосе. Инис наблюдала, как он понимается в воздух. Её шарф развеивался по ветру. Проводив самолёт взглядом, она вернулась к Еве в машину.       — Я всё видела, — стало первым, что сказала учёная, как только девушка села на переднее сидение рядом с ней.       — Пожалуйста, ничего не говорите и сделайте вид, что не видели, — Франческа покраснела и натянула шарф до носа. — Хитч тоже ничего не рассказывайте, ладно?       Ева не стала напирать на неё. Прощание с другом далось ей нелегко. Ей захотелось приободрить девушку, поэтому она предложила:       — Хочешь, погуляем по столице? Ты же тут первый раз? Я здесь уже бывала, могу показать интересные места. Сходим за покупками и...       — Нет, спасибо. Если хотите, то прогуляйтесь без меня. Я лучше помогу Хитч и Шу с вещами.              «Да, им нужна твоя поддержка...» — мысленно согласилась учёная, хотя этот отказ немного расстроил её. Ей тоже хотелось провести время с Фран. Но уговаривать её она не стала.       Она отвезла Франческу домой, а сама выехала в центр Кальтизера.

***

      Проехаться по столице в самом деле было приятно. Солнце не выглядывало, стояла освежающая прохлада. Время близилось к обеду, но, как ни странно, народу было немного. Люди, безмятежные и приветливые, неспешно прогуливались по тротуарам. Находясь за надёжными стенами столицы, они не знали обо всех ужасах снаружи.       Одну за другой Ева проезжала улицы. Деревья и фонари украшались разноцветными флажками, развешанными на канатах, что тянулись друг от друга и заворачивались вокруг оснований.       Машин было мало, в этом районе преимущественно ездили ретро-авто из других стран. Несколько раз даже промелькнули машины с механическими паровыми двигателями. Их котлы извергали потоки белого пара, а горны ревели, перекрывая обычные звуки автомобилей. Шестерни и дымоходы оловом отражались друг в друге.       Столица была прекрасна своим обустройством. Здания составляли единое архитектурное целое и были выполнены в классическом стиле Сен-Вентии. Белые фасады из термопанелей заканчивались тёмно-синей черепичной крышей. Позади тянулись прекрасные сады, с лужайками, большими деревьями и фонтанами.       Над головой стали собираться тучи. Первый в этом году дождь пролился сюрпризом для большинства прохожих. Но не для учёной. Она, как и положено великому уму, предполагалась, что может пойти дождь. Впрочем, с каких пор просмотр прогноза погоды — это показатель образованности?       Подняв откидную крышу машины, Ева продолжила путь по сырой дороге. В лужах отражались неоновые вывески, блики включившихся фонарей. Резвые белые огни от машин проносились в них и исчезали, оставляя за собой красные фары. Вблизи к трамвайным путям на водной глади появлялись силуэты общественного транспорта.       В тумане учёная отметила подсвечиваемое строение, в которое собирались все, кого застал ливень. Оно вызывало интерес своим необычным видом. К зданию с мраморной крышей и такими же беломраморными колоннами шла небольшая аллея. Над ним возвышался высокий стеклянный купол, под которым было много зелени. Ева направилась к этому необычному дому.       Она припарковала машину около входа и вошла в распахнутые ворота. Это оказался огромный крытый торговый двор. Около резных деревянных дверей были вывешены фотографии персонала и хозяина магазина. Он приветливо улыбался, завлекая покупателей.       Внутри двора располагалось не меньше сотни магазинов, и каждый был похож на коробку с сокровищами. Необычное освещение, собранное из массы цветных прожекторов, давало глазу насладиться разнообразием товаров. Дорогая одежда из натуральной кожи, меха, изумрудные изделия, фарфор. Горы драгоценностей громоздились на полках, переливались и блестели, отражаясь в зеркальных потолках.       Двое работников в синих ливреях как раз заканчивали оформлять витрину. Они выставляли хрустальные бокалы, графины, блюда и вазы, которые сияли своими алмазными гранями, разбрасывая вокруг сноп радужных бликов. Запахи изыска были повсюду. Пахло цветами, шоколадом и свежими фруктами.       Чем дальше Ева уходила, тем меньше народу становилось. Она подбиралась к самым дорогим магазинам, рассчитанным на избранную клиентуру, где одно только появление простых людей заставляло охрану насторожиться. Господа и дамы в роскошных нарядах неспешно проходили мимо неё и исчезали за дверьми магазинчиков. Конечно, знаменитая учёная могла зайти в них, не вызывая к себе подозрений, но предпочла остаться в более потребительских лавочках. Она не считала себя частью элиты, даже несмотря на то, что за её спиной постоянно доносились перешёптывания:       — Эта особа очень похожа на доктора Еву Рэйсенд…       — Это и есть Ева Рэйсенд!       — Да ну!       — И вправду она!       Учёная уже и забыла каково это, когда столько внимания уделяют её персоне. Раньше она бы без зазрения совести начала беседу с кем-то из знати, споря и разрушая мнение оппонента, гордясь своими познаниями. Но для неё такое поведение было давно в прошлом.       Она остановилась около высокого зеркала, которое уходило под самый купол. Подняв голову, учёная увидела, что внутри стеклянного основания собран настоящий оазис. Разные живые деревья переплетались друг с другом длинными ветвями. Между ними парили совы, заточенные в этой прозрачной клетке. Её отражение в зеркале накладывалось на все эти виды. Внизу Ева разглядела вывеску из смальты с названием «Живой рай».       «Этот искусственный рай скорее напоминает ад…»       Затем она подобралась к крылу двора, который влился в пятиугольное пространство со скульптурой из слоновой кости по центру. Резную фигуру окружали аккуратно подстриженные кустарниковые деревья в горшках из натурального дуба. Саженцы даже давали плоды. Это было понятно по набрякшим почкам. Сейчас ещё слишком рано для сбора урожая, но к концу лета можно будет попробовать свежие яблоки.       Миновав озеленённые участки Ева подошла к скульптуре.       Изваяние захватывало внимание и очаровывало своим сюжетом. Статуя представляла собой композицию в виде нескольких действующих лиц. Первой в глаза бросалась лошадиная голова, отчаянно тянувшаяся из водоёма. Над ней находился боец в доспехах, который, охватив широкую шею одной рукой, пытался её утопить. Испуганные глаза были направлены на противника. Барахтаясь в воде, лошадь изо всех сил била ногами, чтобы глотнуть воздуха. Смотреть на неё было невыносимо.       Воин стоял на коленях, опускаясь к животному всем торсом. Его лицо застыло в гримасе ужаса и злобы одновременно. Свободной рукой он защищался от налетающего сверху сокола, протыкая его рапирой. Глаза хищной птицы пылали яростью, которая стремительно угасала. Интерес учёной цеплялся за длинные крылья, которые нависали над всем сооружением. Обойдя статую, Ева узрела, что в ногу человека вонзилась ядовитая змея.       Постановочное сражение выглядело реалистично. Даже чересчур. Оно очаровывало своей жестокостью. Невероятная детализация не давала оторвать взгляд, но сюжет тяготой оседал в сознании. Названия у произведения не было. Автор тоже не указан.       — Что думаете о смысле этого творения, госпожа Рэйсенд?       — Пытка, — коротко сказала она, почувствовав за спиной движение и повернулась.       Перед учёной стоял мужчина средних лет. На нём алел пиджак прямого кроя, украшенный узорами на лацканах. Руки были облачены в белые перчатки, а на запястье красовался браслет, в центре которого поблёскивал янтарь. Внутри застыл жук-олень. Разглядев собеседника повнимательнее, Ева поняла, что это хозяин торгового двора с фотографии на входе.       — О-о-о, гораздо больше того! — благородно протянул он. — Бесконечная борьба человека с природой. Настоящее мучение для прогресса. Регрессия в лице тянущего на дно гуманизма. Наш мир на вершине, ведущий корабль, а их мир — якорь, тормозящий нас. Это разделение непреодолимо.       — Разве якорь не уберегает корабль от волн, норовящих унести его от стоянки?       — Якорь удерживает судно на одном месте. Он не даёт следовать цели. Если вам не угоден пример с кораблём, то тогда можно сравнить это с собакой на цепи.       — Собака защищает дом и хозяина.       Собеседник коротко усмехнулся.              — Мне нравится ваше простодушное стремление найти во всём обратную сторону и плюсы там, где, казалось бы, их нет. Позвольте представиться, моё имя Гертог Кленгельт, — он учтиво поклонился. — Вы впервые в столице, госпожа Рэйсенд?       — Нет, я бывала здесь и раньше, когда ещё училась в Ингибе.       — Ох, Ингиб! Настоящая трагедия! — театрально воскликнул Гертог. — Вы ведь были там в тот ужасный час. Наверное, тяжело было видеть смерть такого важного заведения страны?       — Вовсе нет, — безразлично ответила учёная. — Это всего лишь здание, его восстановят рано или поздно.       — Не надо портить хорошее впечатление о себе! — сказал он строго. — Это здание имеет огромную историческую ценность. И вы ведь часть его. Вас не волнует судьба вашего родного института? Если его отреставрируют после войны, то это будет сравнимо чуду. И так как речь идёт о войне с этими монстрами, то это очень большое «если». Запасы ресурсов заканчиваются, и использовать их нельзя. На это поставили запреты до конца войны, чтобы избежать истощения.       — Бесконтрольная растрата всегда была слабостью нашего континента. Как по мне, уж лучше пусть стоят ограничения. И хорошо бы на более долгий срок.       — Человечество, как верхушка, активно потребляет природу. Это в порядке вещей. Как я уже сказал: прогресс не должен быть замедлен ею. Или вы считаете иначе?       — Конечно я за прогресс. Но у всего должна быть мера. Иначе у нас не останется ничего естественного. А держать остатки природы под куполом — это как минимум кощунство.       Чёрные брови хозяина негодующе взметнулись. Ева не могла не заметить, что он относится к ней как хищник, перед которым был не слишком уважаемый противник. Кленгельт продолжал говорить, ненавязчиво убеждая её в своей правоте. Учёная потеряла желание беседовать и в следующую паузу между фразами сказала, что ей пора. Коротко поклонившись, Ева направилась к выходу.       На улице всё ещё шёл дождь, время уже двигалось к позднему вечеру, зажглись вечерние фонари и торговый двор наполнился ещё более ярким светом. Гертог догнал учёную в фойе, взял под руку и предложил проводить до такси.       — Я слышал, что вы приехали в Кальтизер с разумной химерой, — сухо сказал он, не выпуская её руки. — Не думал, что такие ещё имеются. Меня это заинтересовало.       — Что именно вам интересно, мистер Кленгельт? — с неохотой поддержала беседу Ева. Сбежать не удалось.       — Меня волнует, какие мысли попытается донести химера. Всё-таки видеть такое существо в городе — это дикость. Им не место среди нас. Непонятно почему Винсент Инграм вообще создал первую из них настолько похожей на человека. Она вызвала тогда много негодований. Инграма даже обвиняли в нарушении прав человека и этики.       — Она разумна. В этом всё дело.       — Построенные во время войны машины Хасфилда тоже ведь обладают разумом, но их пользователи не сопереживали им. Подумайте, почему их тела не сделали похожими на тела людей? Они выглядят, как танки-шагоходы именно чтобы избежать неприятных ассоциаций. Люди имеют привычку сострадать тем, кто похож на них.       — А те, кто не схож с людьми, по-вашему, не заслуживают сострадания?       — Это неприменимое чувство к искусственному оружию. Уверяю вас, госпожа моя, даже первая химера не может иметь никаких прав. И уж тем более не может работать в армии.       — Значит, вы против того, чтобы Фэйт получила гражданство?       — Разумеется, против. Сотворённое человеком должно принадлежать ему, а не быть на равных. Это касается и созданного природой. Человек, как верхушка пищевой цепи, хозяин всего.       Ева поняла, что таких людей, как Гертог, переубедить будет крайне сложно. Взгляды Кленгельта небезосновательны, но химеры далеко не просто оружие. Именно ради опровержения этого ложного факта они и приехали в столицу. На предстоящих переговорах им нужно доказать, что разумные химеры способны жить в цивилизации.       Хоть Фэйт и раскрыла себя стране в качестве союзника и числилась в армии Сен-Вентии, её принятие в государство и установление гражданских прав было ещё далеко. Учёная пока умалчивала о правде насчёт авторства исследований искусственной жизни и первых химерах во избежание лишних осуждений в свой адрес. До слушания она решила оставить всё в секрете.       — Что тогда человечество ждёт от химер? — спросила Ева, когда они вместе вышли на улицу, и она уже открыла дверь машины.       Гертог лживо улыбнулся и, держа её за руку, помог опуститься на сидение. Он не менял к ней скрытого презрительного отношения.       — Люди лишь хотят, чтобы созданные ими животные вели себя как животные.

***

❱❱ 9 ИЮНЯ, 20ХХ ГОД ❰❰

      В назначенный день заседания Каникуда и Ева вышли из отеля. Их окружили репортёры и журналисты, они гулко задавали вопросы, не позволяя продолжать путь. Вышедший следом Вайс разогнал их. Пока что нельзя было давать каких-либо комментариев.       Приезд новой химеры в столицу стал настоящим событием. Новость быстро разлетелась по всему городу и через некоторое время уже вся страна знала о будущих переговорах.       В зале ожидания Каникуда нервничал. Его хвост дрожал, а руки в перчатках потели. Заметив беспокойство товарища, Ева оставалась с ним наедине. Она сама была в смятении, но им нужно сосредоточиться на деле.       — Я боюсь, что не с-справлюсь, — дрожащим голосом сказал волк. — Что будет, если я в ответственный момент забуду слова и нас поднимут на смех? Или я попаду в глупое положение?       — Не волнуйся так, — успокоила его Ева. — Меня тоже это всё… смущает. Я буду рядом и случае чего поддержу. Я первой иду в конференц-зал.       Через пару минут её пригласили к совету.       Ступенчатый полукруглый зал заседаний быстро заполнялся исполнителями власти и представителями партий. С правой стороны находился учёный совет, слева — военные, среди которых были Вайс и генерал. В самом центре расположился совет парламента. Все они собирались в группы и занимали свои места. Внизу, за первым столом, сидел главный спикер. Он выделялся чёрно-смольным пиджаком и огромным количеством разных микрофонов, стоявших перед ним. Принадлежали они телевидению. Вокруг мелькали вспышки фотокамер.       Стоило Еве выйти за кафедру, как присутствующие поднялись и поприветствовали её. Учёная обменялась взглядом с майором и начала свою речь, взяв небольшой микрофон:       — Цель этой встречи заключается в том, чтобы представить видение будущей цивилизации, сформированной из человечества и химер. Мы считаем, что людское общество должно принять новых созданий в свой круг и призываем к демократии.       На задних рядах завязались перешёптывания, они перешли в громкие споры, и члены партий стали высказывать свои мысли:       — Это может дестабилизировать общество.       — Это противоречит политике.       — Винсент Инграм утверждал, что химеры не могут быть адаптированы к жизни в культуре.       — Мой коллега хоть и был способным учёным, но он многого не знал о химерах и их особенностях, — зацепилась Ева за последнее высказывание. — В частности, он не понимал, что не гуманно применять искусственную жизнь в сражениях.       — Доктор Рэйсенд, вы известны в Сен-Вентии не меньше Инграма, — начал спикер. — Ваше мнение авторитетно. Инграм делал заключения, что нормы морали неприменимы к химерам. Вы утверждаете, что он ошибался?       — Именно так, господин Ларсен, — в зале снова начались тихие обсуждения, учёная их проигнорировала. — Я поведаю о химерах всё, что вас заинтересует. Сперва нужно отметить, что их сознание и разум идентичны человеческому. Я могу это утверждать, поскольку разработка формулы и создание химеры номер 036 полностью принадлежит мне.       — Вам? — с лёгкой иронией сказал спикер. Он не поверил. — Хоть вы и работали с Инграмом, но это не даёт вам права присваивать его заслуги после его гибели.       — Я могу доказать. Позволите подойти? — Ларсен кивнул. Ева спустилась из-за кафедры и положила ему на стол документ. — Это тест ДНК. Мой и химеры 036. Он показывает девяносто девять и девять десятых процента совпадения. А это, — протянула она следующие листы. — Копии моих разработок, которые удалось спасти из электронного архива Ингиба. Оригиналы были уничтожены в пожаре. Внимательно посмотрите на даты.       — Быть не может! — подскочил спикер. — Вы были автором формулы!       Бумаги Евы были переданы всем остальным, после чего зал взорвался дебатами. В суматохе Ева смогла разобрать несколько вопросов со стороны учёного совета:       — Что вам послужило основанием отказаться от авторства?       — Моя причастность к исследованиям была засекречена по моей же просьбе. У меня были личные причины на этот счёт, и я не могу раскрыть их.       — Значит, Инграм присвоил ваши идеи и химеру?       — Можно сказать и так, — ответила она кратко.       — Почему же вы не сообщили об этом раньше? Почему ушли с должности доктора наук в Ингибе?       На последние вопросы Ева ничего не сказала, оставшись невозмутимо стоять около стола спикера. Её продолжили заваливать комментариями, и только военные сидели в тишине. Для них эти факты были не в новинку. Учёная рассказала им всё во время выступления Фэйт.       Велев залу замолчать, спикер продолжил говорить:       — Вы же понимаете, что в таком случае на вас лежит вся ответственность за происходящее?       — Прошу прощения? — изумилась учёная. — Хоть я и создала 036, но какое отношение я имею к последствиям?       — Боюсь, что прямое. Раз создатель первой химеры вы, доктор Рэйсенд, то и вина лежит на вас. Ваша химера развязала эту войну. Она освободила всех существ, что были тогда в Ингибе. Вы в ответе за своё творение, — взгляды смотревших на неё членов совета стали презрительными. Они осуждающе давили на неё. — Нам ничего не остаётся, как заключить вас под арест до дальнейшего суда. Это касается и номера 036.       Не успела учёная возмутиться, как Вайс подскочил с места, двумя широкими шагами подошёл к учёной и закрыл её собой.       — Доктор Рэйсенд является официальным членом армии! — громко объявил он. — Как и фонс-мастер. Так что вы не имеете права арестовать их. Или вы забыли законы нашей страны? Совет парламента не может вмешиваться в дела военных.       Ларсен хмыкнул.       — На вашем месте, майор, я бы так не радовался. Ваша репутация висит на волоске после того обмана. Как вы это оправдаете?       — Это была вынужденная мера, — нисколько не переменившись в лице уверенно проговорил он. — Армия нуждается в таких уникальных кадрах, как Ева Рэйсенд и её химера, Фэйт Рэйсенд. Вы бы не дали ей шанса на исправление. Я не мог позволить погибнуть новому незаменимому союзнику. Или вы отменяете все её заслуги? Благодаря Фэйт мы смогли разбить врага и обратить его в бегство. Мы должны смотреть на это в долгосрочной перспективе.       — Возможно вы и правы, — успокоился спикер. — Но это не аннулирует вашей вины. Мы к этому ещё вернёмся.       — Если вы позволите, я хотела бы прояснить ситуацию по поводу моих разработок, — Ева снова встала за кафедру. — Создал неуправляемых существ Винсент Инграм, и я не имею отношения к его химерам. Он создавал их без моего участия. И ещё, как вам наверняка известно из моих заключений, Фэйт не сама перешла на сторону врага. На неё оказывалось психологическое давление со стороны химеры C-7826.       — Сейчас она вне этого давления? Вы можете утверждать, что она больше не обернётся против человечества?       — Безусловно.       — Доктор Рэйсенд, — обратился верховный учёный, переговорив с членами совета. — Мы полностью поддерживаем вас. Ваши открытия в генной инженерии не останутся без внимания. Все заслуги Инграма в этой области переходят к вам, законному автору. Можете не волноваться по поводу вашего статуса именитого учёного Сен-Вентии.       — Это последнее, о чём я думаю. В данный момент мне небезразлична судьба моей страны, — произнеся это, Ева вспомнила стремления Винсента. Она осознала, что теперь словно заняла его место. Воспоминания заставили её затосковать. — Но позвольте заступиться за моего коллегу. Хоть нынешняя война с химерами началась по вине Инграма, нельзя отрицать того факта, что благодаря ему Хасфилд заключил с нами мирный договор.       — Отступление Хасфилда действительно его заслуга, — согласился Ларсен.       — С нами желают объединиться разумные представители химер. Те, что создавались по изначальной формуле. Они превосходят по силе солдат и могут оказать хорошую помощь в сражениях.       — Нам известно, что вы приехали в столицу с такой химерой. Она была создана по тому же принципу, что и 036?       — Да. У нас с Инграмом была договорённость не создавать больше разумных химер для использования в качестве оружия. Для этой цели служила вторая, упрощённая формула, сокращённая мною же. Но Винсент нарушил своё обещание и снова воспользовался первой. Разумные готовы выйти в свет, их представитель здесь.       Это был знак для Каникуды. Он приоткрыл дверь и уверенно вышел в конференц-зал. Сперва он ослеп от яркого света прожекторов, затем увидел, что взгляды с интересом устремлены на являющегося из темноты зверя. Многие уже видели химеру в новостях. Но одно дело лицезреть его на экране, и совсем другое — встретиться с высоким чёрным волком за круглым столом.       Густая шерсть блестела в свете ламп, словно дорогой шёлк. Длинные уши подрагивали, прислушиваясь к каждой фразе в сторону своей внешности, а хвост предательски начал дыбиться от неприязни к их словам.       — Высказываю своё почтение всем присутствующим, — он встал за соседнюю кафедру рядом с доктором Рэйсенд. — Моё имя Каникуда. Я химера, созданная Винсентом Инграмом. Дипломат и посол. Представляю нашу сторону от лица всех разумных химер, с позволения вожака.       — Вы — волк? — без церемоний спросил Ларсен.       Каникуда на самом деле был койотом, но из-за своей окраски и примеси ДНК волка, он больше смахивал именно на него. Хищник из рода псовых, конечно, первая ассоциация — это волк. Каникуда и сам уже принимал это как истину, посему не стал поправлять спикера.       — Именно так, — кивнув, ответил он.       — Какова ваша позиция в этой войне? Что вы думаете о ней? Готовы ли понести ответственность за все причинённые бедствия стране?       — Не мы начали эту войну. Мы защищаем себя и тех, кто слабее нас. У нас с вами единый враг — это химера C-7826 и его дикие приспешники. Разумные химеры никак не связаны с ними. Мы представители разных рас. И мы предлагаем вам нашу помощь, чтобы избавить страну от их террора. Для этого мы и хотим объединиться.       — А как же те, кто не желает присоединяться к обществу? Наверняка есть химеры, предпочитающие оставаться изгоями. Не отрицайте это.       — Да, это так. И я предлагаю не трогать их.       — То есть, вы предлагаете оставить их на свободе? Существ, которые могут в один день ополчиться на человечество и снова развязать войну?       — Разумные представители химер не станут разжигать новые войны. Они понимают, что люди дадут отпор. В придачу, если на вашей стороне будем мы, то им нечего будет противопоставить нашей державе.       — Абсурд! — возмутился член демократической партии. — Какова гарантия, что вы сами не пытаетесь внедриться в государство, чтобы произвести разлом изнутри?       — Я могу это лично подтвердить и взять на себя ответственность, — Вайс подошёл к Каникуде. Ровная осанка военного вызывала ощущение защищённости, и волк почти не волновался. — Только таким путём мы можем закончить эту войну. Генерал Гроссман солидарен со мной. Дело не движется с мёртвой точки. Численность химер растёт, и наших сил не хватает, чтобы сдерживать их. Другие страны не готовы оказывать нам поддержку. В частности Хасфилд. Их военной мощи могло бы хватить, но из-за наших прежних разногласий они не собираются быть на нашей стороне. Мы ведём переговоры с ними, но пока это не дало плодов. Идеальнее всего принять помощь со стороны разумных химер.       — Как вы можете выдвигать такое решение? Армия должна защищать людей от чудовищ, а не принимать их в свои ряды. Одну химеру среди солдат стерпеть можно, но ещё?       — Это нелогично. Разумные химеры — люди. Следовательно, я должен защищать людей от самих себя.       — Но это и так ваша прямая обязанность.       Майор бесшумно цыкнул.       — Вы говорите, что они люди? — продолжил главный спикер. — Хорошо, доктор Рэйсенд утверждает, что сознание химеры ничем не отличается от человеческого. Но как же их внешность?       — Внешность — это всего лишь фантик, — высказался Каникуда. — Разве это так важно?       — Это едва ли не самое важное. Вот у вас, мистер Волк, есть клыки?       — Меня зовут Каникуда. Прошу, обращайтесь ко мне по имени, — здесь промолчать он уже не мог. Пускай его и принимают за волка, но у него есть имя.       — Слово «каникуда» — это оскорбление. Переводится как «собачий хвост» и применяется к бесполезному человеку, который вертится под ногами без дела и радостно «виляет хвостом». Вы считаете себя бесполезным? В интеллигентном обществе не принято так обращаться к оппоненту. Даже если это его имя. Ответьте на мой вопрос.       — Да… у меня есть клыки, — со вздохом сказал дипломат.       Снова начались тихие переговоры. Были слышны возмущения и разногласия. Спокойная обстановка в зале прервалась. Вайс подошёл к Еве и склонился к ней, говоря шёпотом:       — Это что, провокация?       — Похоже на то, — поняла учёная. — Всё зависит от Каникуды.       — Кто будет нести ответственность, если вы пустите их в ход? — продолжил Ларсен.       — С чего бы мне применять их? — удивился тот и приподнял уши.       — Может потому, что вы — волк?       — Это дискриминация! — возмутилась Ева. Её тоже задевало такое внимание к персоне Каникуды.       — Вам не давали слова, доктор Рэйсенд. Сейчас ведётся беседа с мистером Волком. Вы не против, если я буду обращаться так? — не дожидаясь ответа, спикер продолжил. — Давайте представим ситуацию: вы желаете устроиться на работу. Например, врачом. Для этого вам нужно пройти собеседование. Даже если оно будет удачным и вас примут, как вы собираетесь работать с пациентами? Вы хищник, а хищники, как правило, действуют по инстинктам. Вы понимаете к чему я клоню? Банальный запах крови может пробудить ваши природные привычки. Вы обнажите клыки. Что вы будете делать в таких обстоятельствах?       — Мои природные привычки, как вы изящно выразились, не проявятся, если я этого не захочу, — почти с ядовитым раздражением выговорил Каникуда. — В большей степени я человек, а не животное. Как и все разумные химеры. Доктор Рэйсенд может это подтвердить.       — Хорошо, вы можете себя контролировать. Но если всё-таки человек падёт жертвой химеры? Что предлагаете делать в этой ситуации?       — Знаете, жертвы и агрессоры могут меняться местами. Всё зависит от обстоятельств и точек зрения. Я могу быть агрессором, но могу быть и жертвой. Что вы сделаете, если на меня нападёт, например, охотник? Вы уже слышали о таких случаях? Наверняка слышали. Контрабанда за границу. Мы попадались таким людям. Они держали нас в заточении и собирались в дальнейшем продать как трофеи в другую страну. Моя сестра пострадала из-за них и ещё одна сестра… была убита. Разве в этом случае человек не «обнажил свои клыки»? Между агрессором и жертвой нет разницы. Вместе с тем люди совершают преступления и друг против друга. У вас ведь есть законы, упраздняющие это?       — Вы думаете, что химеры готовы быть законопослушными гражданами?       — Разумеется, — Каникуда вздохнул. Если бы кожа под шерстью на лбу могла потеть, то с него бы уже лились вёдра.       Волк понимал, что на него оказывается давление, но отступать даже не думал. Однако они крутятся вокруг да около. Члены совета до сих пор не верят, что химеры настроены миролюбиво. Поправив галстук, он продолжил:       — Послушайте, мы обычные люди. Как и вы. Отличаемся только внешностью и происхождением. Да, нас создали в лабораториях, но это не отменяет того факта, что мы такие же разумные создания, готовые присоединиться к цивилизованному сосуществованию.       — Мистер Волк, вы понимаете, что таким образом нам нужно будет полностью реформировать кодекс и законы государств? Это будет решаться на мировом уровне. А что насчёт общественных норм и положений?       — Что вы имеете в виду?       — Вы упомянули, что у вас есть сестра.       — Да, но какое это имеет отнош…       — Разве всех химер не создали разные учёные под контролем Винсента Инграма?       — Да, это так, но…       — Тогда у вас не может быть родственных связей с другими химерами!       — Подождите! — вмешалась Ева. — Химеры действительно были созданы разными людьми, но многие ДНК были использованы повторно. У некоторых химер есть и братья, и сёстры. ДНК Каникуды и его сестры не совпадают, но это не значит, что они не могут считать друг друга семьёй. И это касается не только их. Моя химера — это моя дочь.       — К родству с вашей химерой, доктор Рэйсенд, вопросов нет. Но, позвольте, вы считаете её «дочерью»? — усмехнулся Ларсен. — Что ж, это ваше право. Однако если химеры собрались сосуществовать с людьми, то должны придерживаться и этических соображений. Института семьи, например. Раз кровного родства нет, то и связей нет.       «Это снова провокация, — понял Каникуда. — Не стоит сейчас высказывать ничего лишнего».       — Но, допустим, химера будет придерживаться этики, — продолжил говорить спикер. — Захочет связи с человеком. Что будет в этом случае? Как вы представляете продолжение рода? Что вы думаете о браке химеры с человеком?       — Если таковое будет по желанию обоих, это вполне приемлемо, — ответил волк. В его понимании такое было вполне логично.       — Это может сказаться на биологическом уровне развития! — высказался учёный с задних рядов. — Смешивание крови химеры и человека может привести к мутации и ухудшению генотипа...       — Я попросила бы вас! — повысила голос доктор Рэйсенд. Её самообладанию пришёл конец. — Нам не нужны споры об этом! Но если вам так угодно, то я могу предоставить анализ. Кровь химеры, конечно, отличается от человеческой, но при смешивании сильных мутаций не вызовет. Будущему поколению могут передаться части тела животного, но на развитие и сознание этот никак не повлияет.       — Доктор Рэйсенд вы считаете, что это нормально?       — Давайте вернёмся к этим этическим вопросам позже, — учёная успокоилась так же быстро, как и разошлась. Её секундная агрессия исчезла без следа, заставив многих поразиться такой способности к выдержке. — Мы уже далеко ушли от темы разговора. Мы здесь для того, чтобы заключить единение.       Некоторые члены партий уже были на стороне доктора Рэйсенд и её делегации. Высказавшийся учёный тоже присоединился к ним и верховный учёный сообщил, что их совет готов проголосовать.       — Постойте-ка, — вмешался Ларсен, получив на руки ещё какие-то бумаги от бюрократической партии, и встав, начал читать их. — Приказ на зачисление в академию Клапейрон. Студентка: Хитч Рэйсенд. Здесь говорится, что это ваша дочь. Неужели ещё одна химера?       «Это не ваше дело», — хотела сказать Ева, но вместо этого просто кивнула. Уже нет смысла что-либо отрицать.       — Значит вы скрывали химеру всё это время? Со дня как покинули Ингиб?       — Да, это так.       — Теперь всё встаёт на свои места, — продолжал он, смотря в бумаги. — Вы забрали образец номер 037, оставив взамен на неё свои разработки. По этой причине вы и ушли из Ингиба. Установили секретность на авторство и не предъявили претензий к Инграму. Ради чего это всё? Зачем вам была нужна химера? — тень подозрения отразилась на лице спикера.       — У меня не было конкретных целей, — искренне призналась Ева. — Я лишь хотела дать ей хорошую жизнь среди людей.       — Интересно, чем обосновано такое стремление?       — Это вопрос личного характера. Я не могу на него ответить.       — Думаю это ещё один пример того, что химера способна жить среди людей, — снова заговорил майор. — Я также могу это подтвердить, ведь я знаком с номером 037 лично. Да и вы сами можете убедиться исходя из бумаг. Всё-таки она ученица элитного заведения.       — Вы правы, майор, но это тоже грубейшее нарушение, — Ларсен сел на своё место. — Сокрытие объекта исследований и подделка документов — это преступление. Вам придётся совершить полную регистрацию химеры, доктор Рэйсенд. Такую же, как у номера 036.       — Если это единственное условие, то, конечно, я согласна.       — Произошло бы это раньше и обеих химер вернули бы Ингибу, но поскольку вы теперь являетесь членом армии, всю ответственность несут генерал Гроссман и майор Вайс. За ними остаётся дальнейшее решение вашей судьбы.       — Как я уже сказал: доктор Рэйсенд и её дочь наши незаменимые сотрудники. Таковыми они и останутся.       — Позвольте мне высказаться, — наконец вперёд вышел генерал армии Сен-Вентии. Статный и властный человек в годах, с широкими эполетами, аксельбантом и огромным количеством орденов на кителе. — Несмотря на то, что доктор Рэйсенд долгое время занималась сокрытием химеры, что, несомненно, является преступлением, она внесла слишком большой вклад в оборону. Если бы не она и Фэйт, всё уже давно бы переросло в мировую войну.       — В мировую?! — шокировался Ларсен.       — Именно. Химеры уже практически достигли границ дальних городов. Тактики фонс-мастера позволили задержать их и не позволить вырваться за пределы страны. Если это произойдёт, большинство сверхдержав окажутся затронуты, посему боевые действия развернутся в глобальном масштабе. Пока нам удаётся этого избегать. Химера-лидер C-7826 всё ещё находится в Арсиасе. Основной поток вражеских сил следует за ней, и сдерживать их становится всё труднее.       — Враги размножаются с невероятной скоростью, — подхватила мысль Ева. Выпал отличный момент для высказывания. — А недавно Фэйт обнаружила ещё и новые виды. Они начинают контактировать с другими химерами и обычными животными, что вызывает мутации. Это распространяется только на зверей, само собой. Как я уже сказала, человеческие химеры мутаций не порождают.       Генерал Гроссман и доктор Рэйсенд представили аргументы, звучавшие слишком убедительно, чтобы просто закрыть на них глаза. Ларсен от изумления не мог найти подходящих слов. Вместо него заговорил его заместитель:       — Если мы объединимся с разумными химерами, сможем ли выиграть?       — Сложно сказать, — генерал покачал головой. — Не могу представить, чем обернётся эта война. Но действовать нужно немедленно. В союзе с химерами мы сможем грамотно распределить военными силы. И сохранение запаса энергии для нанесения решающего удара увеличит нашу гибкость. Я предлагаю переключить главную стратегию на оборону артиллерией и нападение химерами.       — Прекрасная тактика, генерал Гроссман. Но факт того, что химеры готовы вести мирную жизнь может быть опровергнут любой из партий. Минусов в объединении много. Например, может пошатнуться экономика из-за появления новых потребителей.       — Во всём можно найти плюсы и минусы, — спокойно продолжил Каникуда, закрепляя их позиции. Выслушав своих делегатов, он набрался смелости и понял, что их уже ничто не остановит. — Разные мнения рождаются, когда один и тот же факт рассматривают с разных сторон. Когда это происходит, то нет возможности узнать, что правильно, а что нет. Все экономические вопросы, права, основы этики мы можем обсудить после войны. Сейчас я предлагаю сосредоточиться на её завершении.       Члены совета обговаривали сказанные ими слова. Дипломат и его поддержка изрекались убедительно и стойко. Они были настроены серьёзно. Объединение с химерами разумная идея: это позволило бы завершить войну с новыми силами. Потенциальные сторонники не вызывали у партий доверия, новые существа могли представлять угрозу, но в конце концов в единении было больше плюсов, чем минусов.       — Хорошо, — наконец сказал спикер. — После перерыва мы готовы выслушать ваши условия и провести голосование.

***

      Уставший Каникуда свалился в кресло, закрывая глаза рукой. На его удивление переговоры прошли более успешно, чем он ожидал.       Члены парламента были готовы принять союзников. Голосование показало, что большинство «за». Теперь им оставалось только дождаться подписи документов. Но до той поры подсчёт голосов должен пройти и среди населения. Он ни на что не влиял, но показывал рейтинги партий, к которым представители относились крайне строго.       Установление прав для химер пока было отложено. Это долгий процесс, в котором необходимо тщательно изучить требования оппонента. Посему следующее слушание наметили провести только через месяц.       В комнату отдыха вошла Ева.       — Ты хорошо справился, мистер Волк, — хихикнула учёная.       — Не зовите меня так! — обиженно сказал Каникуда и приподнялся в кресле. — Это странное прозвище.       — Не бери в голову. Главное, что мы смогли убедить их прислушаться к нам.       — Надеюсь, они сдержат слово после окончания войны, — выдохнул волк. Переговоры показали ему, что в людском обществе им придётся несладко.       — Время покажет. Но большинство партий на нашей стороне.       Майор вскоре присоединился к отдыху. Он незаметно пронёс с собой крепкий коньяк, чтобы отметить заключение союза. Они устроились вокруг небольшого круглого столика, на котором стояли шахматы. Ева как обычно отказалась от алкоголя, а вот Каникуда был заинтересован этой идеей. Однако учёная запретила ему пробовать, аргументируя этот тем, что алкоголь слишком резок для его обоняния.       — Вайсу значит можно, а мне нельзя?! — надулся волк.       — Ты не такой выносливый, — ответил военный, выпивая уже третью рюмку подряд.       — Да и Шу не будет рада, если от тебя начнёт разить спиртным. Она даже через год почувствует этот запах, — усмехнулась Ева, вспоминая, насколько развитый нюх у Шутинг Стар.       — Как думаете, наши уже видели трансляцию?       — Я уверена, что видели. Это был прямой эфир. Они бы не стали пропускать выступление.       — Мы справились благодаря их мысленной поддержке.       Каникуда сделал очередной свой ход ладьёй.       — Постой, ты перепутал! — остановила его Ева. — Ладья не ходит наискосок. Ты спутал её со слоном.       — Ой… — волк сконфузился и вернул фигуру назад. — Я пока не запомнил их.       Он играл с майором, который был мастером в шахматах. Ева сидела между ними и направляла Каникуду, видевшего игру впервые. Юноша старательно вглядывался в поле, не желая проигрывать Вайсу.       — Ты смог подготовить целую речь, но не можешь запомнить шесть фигур? — слегка усмехнулся майор и осушил очередную рюмку.       — Это сложно! Но мне нравится эта фигура, — Каникуда взял в руки одну из шахмат и повертел. — Она похожа на волка. И тоже чёрная.       — Это конь, милый, — поправила учёная, прикрыв рот рукой и сдерживая смешок.       — Правда?! — изумился тот. Его уши вновь встали торчком. — Но у него длинная мордочка и острые уши!       Ева не сдержалась и усмехнулась. Реакции Каникуды её умиляли.       — Тебе не хватает мотивации и решительности, — напористо сказал Вайс, поставив шах и мат. — Хорошая игра в шахматы предполагает умение предугадать стратегию соперника на несколько ходов вперёд и подстроиться под неё. Попробуй представить на месте короля самое желаемое и стремись к нему. Жертвуй всеми фигурами, обдумывай ходы заранее и защищай своего собственного лидера.       — Но как же я могу ими жертвовать? Это ведь моя армия и мои союзники.       — Они для этого и нужны. Это война. И здесь главное завершить её любым способом, уберегая короля. Шахматы прежде всего учат быть объективным. Что для тебя важнее: победа или одна фигура?       Начав новую партию, Каникуда стал увереннее. Он сосредоточенно двигал пешки, оцепляя противника. Партия затянулась, Вайс не давал сопернику шансов на отыгрыш, и тот снова проиграл. Но на этот раз победа майора не была такой лёгкой. Волк даже смог загнать его в угол.       — Кажется я скоро научусь, — обрадовался он. — Я даже как-то лучше стал понимать тактику и принцип войн.       — Ты молодец! — похвалила его Ева.       В кармане военного зазвучал гудок, прервав идиллию отдыха. Вайс встал из-за стола и поднёс устройство к уху, прослушивая сообщение. Его лицо побелело, он взглянул на попутчиков и прошептал:       — Мы опоздали.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.