ID работы: 9692606

Don't Threaten Me with a Good Time | Не пугай меня славным весельем

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1824
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1824 Нравится 227 Отзывы 735 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
— Гермиона, ты не должна быть здесь. — Гарри даже не поднимает глаз от своего стола, когда она садится в кресло напротив него. — Разве тебя не уволили недавно? — Да, но мне не запрещено входить в здание. Кроме того, я здесь ненадолго, — говорит она, перекидывая непокорные волосы через плечо. — Дело не в том, можешь ли ты что-то сделать, а в том, должна ли ты это сделать. — Когда она холодно смотрит на него в ответ, Гарри понижает голос почти до шепота. — Я имею в виду, ты ведь помнишь, что ранила одного из моих авроров?       Она фыркает. — Конечно, я помню тот несчастный случай, который произошел… — Несчастный случай, когда ты намеренно не подчинилась приказу и выстрелила в демонстранта Оглушающим заклинанием, — заканчивает он за нее. — Он собирался напасть на моего друга. Не говоря уже о том… — Нет, она не может думать об этом прямо сейчас. Она отталкивает воспоминание и с трудом сглатывает. — Оборотня, который был вполне способен защитить себя, — парирует Гарри. — Это спорный вопрос, — холодно отвечает она. — Ты видел?       Она швыряет на стол последний выпуск «Ежедневного пророка», раскрытый на страницах светской хроники. Там размещено зацикленно движущееся черно-белое изображение: развлекающийся в выходные Драко. Он широко и снисходительно улыбается, снова и снова открывая бутылку шампанского. На одной из колдографий видно, как Теодор Нотт качается на роскошной люстре, в то время как толпа подхватывает его крики и хохот. Она глубоко вздыхает, потирая виски. Малфои просили ее начать с понедельника, так что Драко, должно быть, использовал свой последний свободный уик-энд с пользой. — Да, это вечеринка. Разве Малфой не часто устраивает вечеринки? — Гарри наконец поднимает на нее глаза, совершенно безразличный и, возможно, немного раздраженный.       Она усмехается. — Да, но… Я не знаю, как мне с этим справиться. Он вышел из-под контроля, и я чувствую, что уже вляпалась по уши.       Гарри пожимает плечами. — Просто обращайся с ним так же, как со мной и Роном во время поисков крестражей.       У Гермионы отвисает челюсть. — Прошу прощения? — Послушай, ты не раз спасала нам жизнь, но еще и командовала нами, воспитывала. Я просто хочу сказать, — он быстро поднимает руки в защитном жесте, — что это очень полезный навык, когда имеешь дело с мальчиками-переростками, которых нужно поставить на место.       Гермиона на мгновение задумывается. В то время она всегда считала, что ее действия были в общих интересах — даже если она становилась слишком настойчивой, на кону стояли их жизни. Ей не приходило в голову, как это могло быть воспринято её друзьями. Она снова вздыхает. — Пожалуй, ты прав. — Хм… Гермиона Грейнджер говорит мне, что я прав. Ты что, под Империусом?       Ее глаза сужаются. — Хa-хa. Ты настоящий комик, Гарри. — Почему ты заглянула, Гермиона? Честно? — В его голосе слышится раздражение, и она почти сожалеет, что беспокоит его из-за чего-то столь несущественного.       Она криво улыбается ему и машет волшебной палочкой, на столе появляется бумажный стаканчик с кофе. — Ну, я принесла тебе кофе, но на самом деле я просто хотела отложить визит в поместье.       Глаза Гарри сияют, когда он хватает кофе и жадно пьет. Затем он снова поправляет очки и смотрит на нее. — Спасибо. Просто подумай о деньгах. Дело с придурком-переростком может оказаться непростым, но тебе за это хорошо платят. — Это неприлично огромная сумма денег.       Он улыбается: — Именно об этом и следует постоянно помнить.

***

      Когда Гермиона прибывает в поместье Малфоев, она находит команду домовых эльфов, чистящих крыло Драко. Бальный зал почти полностью разрушен — повсюду валяются обломки, битое стекло, лужи спиртного, клочки бумаги и бусины, перекатывающиеся так, словно кто-то порвал ожерелье. Они быстро справляются с беспорядком, легко убирая, но все же…       Она хмурится. — Уилт?       Старший эльф, одетый в щеголеватый жилет, бросается к ней. По-видимому, все они свободны и получают заработную плату. — Да, мисс Грейнджер? — Как часто вашим сотрудникам приходится справляться с таким беспорядком? — Часто, мисс. Мастер Драко всегда устраивает большие вечеринки.       Она упирается руками в бедра. — А где он сейчас? — Спит. — Спасибо. Не могли бы вы приготовить ему завтрак?       Уилт открывает рот, как будто собирается что-то сказать, но потом медленно кивает. — Да, мисс. — Нам с Мастером Драко надо поговорить, — сообщает она и бросается на поиски нарушителя спокойствия.       Дверь его спальни открыта, но сам он спит мертвым сном. Гермиона врывается в комнату, даже не глядя, в приличном он виде или нет, и раздвигает шторы. Ослепительный солнечный свет льется в комнату, но Драко все еще неподвижен. — Драко, — шипит она. Потом громче. — Драко!       Он невозможен! Она берет пустой стакан с ночного столика. — Агуаменти!       Стакан наполняется прохладной водой. Затем она выливает воду ему на лицо. — Оооо… Блядь! Что за… — он моргает, открывая глаза, и видит, что она стоит перед ним. — Грейнджер? — Сон мгновенно улетучивается, сменяясь гневом. — Я убью тебя. — Вставай. Если ты собираешься взять себя в руки, тебе нужно перестать спать до полудня.       Он стонет и переворачивается на живот, уже успев наложить на мокрое лицо подсушивающее заклинание. Гермиона хмурится.       Ему действительно нужно разобраться со своими приоритетами.       Выглядя едва живым после буйной ночи, Драко сердито открывает модный портсигар, достает сигарету и зажимает ее между губ. Когда он подносит руку, чтобы зажечь ее, Гермиона выхватывает ядовитую палочку и сминает каблуком, удовлетворенная тем, как хрустят табачные листья. — Эта вещь убьет тебя. — Полагаю, ты думаешь, что это твоя проблема? — невозмутимо произносит он, вытаскивая еще одну и поджигает прежде, чем она успевает схватить ее.       Гермиона наблюдает, как рассеивается клуб дыма, и притоптывает ногой, чувствуя, как закипает кровь.       Во что она ввязалась? — Если ты будешь продолжать в том же духе, то умрешь где-нибудь в канаве. — Не пугай меня славным весельем, Грейнджер. — Он ухмыляется, прежде чем выпустить еще одну струю дыма в ее сторону.       Она язвительно закатывает глаза и идет обратно, останавливаясь у входа. — Когда покончишь со своей раковой палочкой, завтрак будет готов. — Она захлопывает за собой дверь для пущей убедительности, и ей кажется, что она слышит приглушенное «пошла ты» за дверью.       Гермиона просматривает план на день и потягивает чай, когда Драко наконец спускается вниз, явно страдая от чудовищного похмелья. — Он жив, — фыркает она. — Никогда не зли спящего дракона. Разве ты не помнишь, Грейнджер? — Он усаживается во главе стола и начинает намазывать маслом тост. — Я думаю, это относится только к драконам, которые вызывают уважение. — Она одаривает его кокетливой улыбкой.       Драко открывает рот, но потом передумывает и вместо этого откусывает кусочек тоста. — Когда головная боль пройдет, я придумаю остроумный ответ. — Ты ужасно выглядишь, Малфой. Что случилось — кончился твой запас антипохмельного зелья? — Именно это и произошло. Я думал, что у меня остался один или два флакона, но, видимо, просчитался. — Он морщится и делает глоток кофе. — Жаль, — Она знает, что его нет, потому что украла флакон, стоявший на комоде, когда была в его комнате. — Или — послушай меня — ты можешь просто перестать напиваться до чертиков. — И придется терпеть твое присутствие трезвым? Нет, спасибо. — Он ухмыляется и делает еще один глоток.       Она саркастически хмыкает, возвращаясь к изучению плана. Похоже, что, в то время как Люциус излагает условия, Нарцисса самостоятельно планирует их повседневную деятельность. Кстати, Гермиона сегодня вообще не видела миссис Малфой. Она, должно быть, ушла по своим делам — какими бы они ни были. — Итак, что сегодня стоит на повестке дня моего «плана перевоспитания»? — спрашивает Драко. К его щекам вернулся легкий румянец — он больше похож на отполированный мрамор, чем на привидение. — Похоже, сегодня относительно легкий день. Тебе, очевидно, нужны новые парадные мантии? А второй пункт просто говорит: «сохрани нашему сыну жизнь», что одновременно патетично и очень трогательно. Так чем же ты занимался, Малфой?       Он пожимает плечами: — Все как обычно: секс, наркотики, рок-н-ролл.       Ноздри Гермионы раздуваются. — Ты неисправим.       Уголки его рта приподнимаются. — Приму это как комплимент.       На самом деле это не так, — думает она.

***

— Я вообще не понимаю, зачем мне идти с тобой. У них в Твилфитте есть мои мерки. — Очевидно, твоя мать хотела, чтобы это произошло под присмотром женщины. Полагаю, ты будешь носить их, чтобы ухаживать за чистокровными наследницами. — И ты думаешь, что моя мать доверяет твоим суждениям о моде? — Он быстро идет рядом с ней, и Гермионе приходится делать усилие, чтобы не отстать из-за его длинных ног. — В этом ты прав. Даже самые великолепные мантии не смогли бы превратить тебя в кого-то даже отдаленно привлекательного для меня. Тем не менее, это наша единственная большая задача, и ты не испортишь мой первый день. — Она сжимает кулаки, пытаясь подавить свое разочарование. — Прошу прощения… — Он останавливается посреди улицы. — Ты хочешь сказать, что не находишь меня привлекательным? Я уверен, что это ложь.       Она усмехается. — Верно, потому что ты так хорошо меня знаешь. — Да, — бормочет он, увлекая ее в переулок и прижимая к каменной стене. Ее глаза расширяются, дыхание сбивается.       Неужели он только что напал на нее средь бела дня? — Например, держу пари, что я могу поцеловать тебя прямо сейчас, и ты меня не остановишь.       Его лицо опасно близко к ее лицу, и Гермиона сглатывает. Это, мягко говоря, нервирует, но она не может позволить ему взять верх так рано. К тому же, хотя ей и неприятно это признавать, она не совсем уверена, что он ошибается. Она придвигается ближе, пока их губы не оказываются всего в нескольких сантиметрах друг от друга. — В твоих мечтах, — она ловит момент, когда они почти соприкасаются, а потом вырывается из его объятий. — Малфой, если ты еще раз тронешь меня, я прокляну твои яйца.       Он смеется, поправляет мантию и достает из внутреннего кармана серебряную фляжку. Делает большой глоток, прежде чем двинуться за ней на главную улицу с насмешливым поклоном. Гермиона наблюдает за всем происходящим с едва скрываемым отвращением. Игнорируя его, она идет вперед, пытаясь сосредоточиться на безумном количестве галеонов, которые ей платят, за сопровождение Малфоя в «Твилфитт и Таттингс».       Пятнадцать минут спустя Гермиона решает, что это место не так уж плохо — вероятно, из-за шампанского, которое приносит ей ведьма-консультант, пока Драко примеряет разные предметы одежды. Когда он выходит из примерочной, ее челюсть слегка отвисает, прежде чем она вспоминает, на кого именно смотрит.       Он выглядит хорошо — лучше, чем хорошо, почти аппетитно. Комплект напоминает магловский костюм-тройку, и он изысканно скроен под его худощавую, спортивную фигуру. Он похудел со времён Хогвартса, но в этой одежде выглядит отлично. — Ну что, Грейнджер? Я заслуживаю твоего одобрения? — говорит он, поворачиваясь, и Гермиона отчаянно пытается не думать о том, как хорошо выглядит его задница в этих брюках. — Да, это… Гмм… Приемлемо, я думаю. — Все, что угодно, кроме теплого комплимента, который, несомненно, заставит его эго увеличиться в три раза.       Тем не менее, он безошибочно угадывает ее истинные мысли и, ухмыляясь, озвучивает их. — Потеряла дар речи, Грейнджер? Если хочешь увидеть больше моего тела, тебе стоит только попросить.       Она закатывает глаза. Они так и останутся там, если ей придется заниматься этим каждый день. — В твоих снах, Малфой. — Она надеется, что румянец на ее щеках можно списать исключительно на шампанское.

***

      Когда они возвращаются в поместье, в личной гостиной Драко их уже ждут двое: Теодор Нотт и Блейз Забини.       Гермиона поворачивается к нему с сердитым взглядом, а он просто пожимает плечами, радостно улыбаясь своим друзьям. — Вот ты где, приятель! Мы здесь уже почти час, — восклицает Нотт, вскакивая и хлопая Драко по спине. — И я вижу, что вы уже пили чай, — замечает Гермиона, увидев чашки, блюдца и полупустые тарелки с чем-то вроде бутербродов, — Теодор, Блейз, — холодно говорит она. Это не столько приветствие, сколько подтверждение того, что она заметила их присутствие. — Тео, дорогая, — говорит он, подмигивая. — О, Грейнджер, как я рад снова тебя видеть, — говорит Блейз, поднимаясь и подходя к ней, беря ее руку в свою и коротко целуя пальцы. — Очарован, я полагаю. — Говорит она с сарказмом, — добавляет Тео.       Гермиона натянуто улыбается им. — Разве вам, мальчики, не нужно быть где-то еще? Может быть, разрушать другие жизни? — Она злее, чем я помню, — говорит Блейз. — Она всегда была такой дерзкой?       Драко бросает на нее взгляд, который можно описать только как ностальгический. — Всегда. — Она не успевает проанализировать его слова, так как Драко резко меняет тему разговора. — Ну, парни, что вы хотели?       Тео и Блейз смотрят то на Драко, то на Гермиону, пытаясь что-то сказать без слов. Она понимает это как раз в тот момент, когда Малфой произносит: — Ок.       Он поворачивается, хватает ее за плечи и выводит из комнаты. — Извини, Грейнджер. Девочкам вход воспрещен, ты же понимаешь. — Но… — говорит она, обращаясь к хлопнувшей двери. Гермиона дергает ручку, но та заперта. Она порывается взять палочку и обнаруживает ее отсутствие. Вот ублюдок! — Малфой, верни мне палочку!       Она слышит его приглушенный голос за дверью. — Ты получишь ее обратно после нашей встречи. Библиотека дальше по коридору!       Гермиона вскидывает руки и беззвучно кричит в дверь, так как не хочет доставить ему удовольствие, выразив настоящее разочарование. С Малфоем она разберется позже, когда остальные уйдут. Затем, проклиная его про себя, она отправляется на поиски библиотеки. Во всяком случае, библиотека уже давно привлекала ее внимание.       Во время первых рождественских каникул в Хогвартсе, родители Гермионы взяли ее посмотреть новый диснеевский мультфильм, в котором главная героиня любила читать. Были и другие сюжетные моменты — что-то о звере и разрушении проклятия — но потрясла Гермиону именно огромная библиотека. Сейчас она чувствует себя примерно так же, входя через двойные двери в библиотеку Малфой-Мэнора.       Потолок здесь очень высокий, а полки с книгами его почти касаются. Комната, кажется, тянется бесконечно. Она думает, что может разглядеть окно в конце, но это слишком далеко, чтобы быть уверенной. Гермиона благоговейно бродит по залу, изучая разные названия на переплетах.       На самом деле, она так долго пытается понять размер и организацию библиотеки, что даже не успевает выбрать книгу, как слышит приятный, но насмешливый голос, зовущий ее. — О, Грейнджер?       Она выбрасывает из мыслей книги, расправляет плечи и направляется обратно ко входу огромной библиотеки. Оказавшись нос к носу со своим ухмыляющимся подопечным, она протягивает ему раскрытую ладонь. — Палочку!       Он возвращает ее с приподнятой бровью, и Гермиона, быстро хватая ее, направляет на него. — Если ты еще хоть раз прикоснешься к моей палочке, Малфой… — Что ты сделаешь? — Он выпрямляет спину, нависая над ней, снова заполняя ее личное пространство. — Заколдуешь меня? — Она ничего не говорит, яростно глядя на него. — Послушай, Грейнджер. Я знаю, что мои родители назначили тебя ответственной за деньги, но ты не мой босс. Ты не можешь контролировать меня.       Ее руки взлетают к бедрам. — Я не знаю точно, что вы с Блейзом и Тео задумали, но я выясню. И держу пари, осуществление ваших маленьких планов стоит денег, я права?       Его губы напрягаются, когда он смотрит на нее. Она вздергивает подбородок, отказываясь отступать. Драко в последний раз кидает на неё рассерженный взгляд, и напряжение между ними заметно ослабевает. — Просто… Не обращайся со мной как с ребенком, Грейнджер. Я имею право разговаривать с друзьями без своей гувернантки. — Договорились. Перестань вести себя как ребенок. И больше не трогай мою палочку. — Отлично.       Достигнув некоторого перемирия, Гермиона следует за ним. — У вас очень хорошая библиотека, — бормочет она.       Он вздыхает: — Я знал, что тебе понравится.       Приближается время ужина, и она спрашивает: — Ты ужинаешь с родителями? — Обычно их здесь нет. Когда они тут, они всегда ужинают в своем личном крыле — за исключением воскресенья. По воскресеньям мы едим вместе, «всей семьей» — какой фарс. — О! Тогда я, наверное, останусь на ужин. — Не думаю, что в этом есть необходимость. — Кто-то должен следить за тем, чтобы ты правильно питался. — Она пытается искренне улыбнуться, но боится, что это больше похоже на гримасу. — Никто не хочет выйти замуж за скелет, каким бы богатым он ни был. — Я не заметил, чтобы ты жаловалась на мою излишнюю худобу раньше, когда я примерял новую одежду. — Он фыркает, но не сопротивляется, когда они вместе идут в гостиную, а также во время того, как Гермиона дает указания Уилту приготовить что-нибудь питательное.       Она должна была знать, что эльф воспримет это с энтузиазмом и, когда их наконец позовут в столовую, перед ними будет настоящий пир — целый жареный фазан, брюссельская капуста, морковь и пастернак, а также свежий хлеб с маслом. — Отлично. Спасибо, Уилт. — Да, мисс Грейнджер. — Он низко кланяется и щелкает пальцами, заставляя тарелки с идеальными порциями каждого блюда появиться перед ними. — Это много, — размышляет Драко. — Ты обнаружишь, что в тебе помещается гораздо больше еды, если не будешь распивать алкоголь вместо ужина, — язвит она. — Просто попробуй съесть немного, пожалуйста.       Он ухмыляется, беря вилку. — Я знал, что рано или поздно ты будешь умолять.       Она морщит нос. — Как пошло.       Он съедает примерно половину еды на тарелке, прежде чем вернуться к тому, что находится в его стакане — огневиски, предполагает Гермиона. По крайней мере, для начала, всё идет неплохо. Она массирует виски, чувствуя, как начинает болеть голова. Она должна сварить гигантскую партию обезболивающего зелья, так как это, вероятно, будет повторяться из месяца в месяц пока она здесь.       Когда она накидывает пальто, собираясь домой, Малфой наблюдает за ней, прислонившись к стене. — Так скоро уходишь?       Гермиона ухмыляется: — Держу пари, ты так же рад избавиться от меня, как и я выбраться отсюда.       Он пожимает плечами, и она задается мимолётным вопросом, может ли это быть не так.

***

      На следующее утро Гермиона приходит в девять часов. На самом деле она не ожидала, что Драко проснется, но и не ожидала увидеть стройную брюнетку, распростертую на его обнаженной груди. Решив отплатить ему той же монетой, она притворяется обманутой любовницей. — КАК ТЫ МОГ? — кричит она, оглушая их обоих.       Брюнетка пищит и пытается найти свою одежду и обувь, а Гермиона продолжает: — И в нашей постели, как низко! Я уезжаю на одну ночь и прихожу домой, чтобы застать тебя трахающимся… — она замолкает, как только девушка убегает за пределы слышимости, и сгибается пополам в приступе смеха. — Отлично, Грейнджер. — Драко сердито трет глаза и тянется за зельем, стоящим у кровати.       Должно быть, он сварил себе новую порцию за ночь. — Смотрите, он ожил. — Она скрещивает руки на груди. — Где же ты ее подцепил? — В маггловском пабе.       Гермиона в ужасе и должна убедиться, что правильно расслышала его слова. — Что?! — Ну, мне стало скучно после того, как ты ушла, а мои друзья были заняты. Поэтому я пошел в маггловский паб и нашел ее. — На неодобрительный взгляд Гермионы он добавляет: — Не волнуйся, я вернулся еще до комендантского часа.       Черт! Торопясь уйти, она совсем забыла о комендантском часе. Она должна была остаться здесь до самого его начала. — Ты хочешь сказать, что теперь соизволишь спать с магглами? Как это прогрессивно с твоей стороны.       Он потягивается и садится, простыня сползает вниз, обнажая грудь. — Чистокровные, полукровки, магглорожденные, магглы — все они одинаковые в том месте, которое меня интересует. — Он смотрит на нее так, что она едва сдерживает дрожь. — Извини, меня сейчас вырвет. — Она поворачивается на каблуках и выходит из комнаты, игнорируя его смех, летящий в спину.       Гермиона чувствует странное ощущение в животе при мысли о том, что Драко сейчас спит с маггловскими девушками. Может быть, он уже переспал со всеми одинокими ведьмами вокруг и должен был двигаться дальше по необходимости? Она насмешливо фыркает, спускаясь в столовую, чтобы выпить чашку чая и подождать, когда он появится.       Уилт сегодня несколько дружелюбнее к ней. Похоже, он смирился с тем, что она теперь часть повседневной жизни, и относится к ней как к неизбежному. Она добавляет кусочки сахара во вторую чашку чая, когда появляется Малфой, выглядящий немного похожим на юный волшебный эквивалент Хью Хефнера в его изысканном домашнем халате и галстуке с широкими, как у шарфа, концами. Это определенно одежда для дома — но она дорогая. Она закатывает глаза, когда он с преувеличенной напыщенностью садится на свое место. — Разве ты не завтракаешь, Грейнджер? — Он погружает ложку в яйцо всмятку, которое подают в маленькой чашечке. — Я бы с удовольствием, но у меня всегда пропадает аппетит рядом с тобой. — Она бросает на него острый взгляд.       Он подносит ложку ко рту и соблазнительным образом вытягивает, не забывая слизывать желток. Она пытается отвлечься от его языка. — Как жаль. — Хм, — Гермиона делает паузу, чтобы глотнуть ароматный напиток. — Вообще-то я редко завтракаю. Я пью чай, и этого мне обычно хватает до обеда.       Он кивает и откидывается на спинку стула. — Ну и какое же отвратительное дело запланировали для нас сегодня мои родители?       Она смотрит на лежащую перед ней бумагу. — Похоже, тебе нужно заполнить кое-какие бумаги в офисе, так? Твой отец не мог просто позволить тебе заполнить их здесь? — О, я уверен, он хочет проведать своего дорогого сына.       Гермиона прищуривается. — Потом чай в обществе чистокровных. Это что, чертова шутка?       Он качает головой. — Все не так плохо, как кажется. Конечно, чаепитие будет спектаклем эпических масштабов, но его участники, в основном, пропагандируют сохранение чистокровной истории и традиций из прошлых веков. Это не фан-клуб Волдеморта.       Ее глаза расширяются, когда он произносит имя бывшего Темного Лорда. Ей кажется, что она никогда не слышала, чтобы он говорил это раньше. — Приятно слышать. Вот почему мы оба думаем, что это будет невыносимо.       Он вздыхает в молчаливом согласии. — А дальше ужин с Пэнси Паркинсон? — Слова едва слетают с ее губ, и они оба стонут в унисон. — Но почему? Мама знает, что я не женюсь на ней. — Я думаю, это часть очищения твоего имиджа и способ держать тебя в тонусе. Мне просто интересно, что я буду делать, пока ты ужинаешь?       Скорее всего, сидеть в баре и злиться…       Малфой издает неопределенный звук. Он заканчивает трапезу и достает портсигар. — Ни в коем случае. Только не в доме, придурок. — Она указывает на двойные двери, ведущие наружу.       Драко картинно надувает губы, но идет открывать двери, ведущие на маленькую веранду. Она провожает его взглядом. Смотрит, как он курит, зажав сигарету между длинными пальцами. Она пытается убедить себя, что Драко не выглядит сексуально, делая это.       Гермиона решает составить ему компанию. — Почему сигареты? Я имею в виду, что это маггловское изобретение.       Он игнорирует ее вопрос. — Знаешь, когда я рос, у меня была гувернантка. Родителям никогда в жизни не приходилось работать, но они все равно переложили воспитание своего единственного сына на чужого человека.       Гермиона просто смотрит на него, когда он делает еще одну затяжку, интуитивно чувствуя, что он не нуждается в ее ответе. — Она была чудесной — Хильда, так ее звали. Она перестала работать на нас прямо перед тем, как я поступил в Хогвартс, но я помню, что собирался жениться на ней, когда стану старше. — Он задумчиво улыбается Гермионе.       Она немного смягчается. — Драко…       Он не дает ей закончить. — А еще она отказывалась принимать любое мое дерьмо.       Гермиона смеется и опирается руками на перила. — Умная женщина. — Они расслабляют меня. Не знаю почему. Может быть, все это у меня в голове, но я не нашел зелье, которое успокаивало бы меня так, как эти маггловские палочки смерти.       Она кивает, принимая объяснение на данный момент.

***

      «Малфой Энтерпрайзис» — это огромный комплекс. Он находится на большом земельном участке в Бейзингстоке, удобно расположенном на полпути между Уилтширом и Лондоном. Гермиона просматривает каталог: бухгалтерия, обслуживание клиентов, выполнение заказов, исследования и разработки — что, черт возьми, они здесь делают?       Ведьма в приемной флиртует с Драко, пока готовит пропуски для него и Гермионы. Ее рыжие волосы собраны сзади в строгий хвост, и она подозрительно оглядывает Гермиону, когда вручает им карточки. — Это ваша девушка, мистер Малфой? — Вряд ли, — усмехается Гермиона. — Я его… — Ассистент, — вмешивается Драко. — Моя личная помощница. — А, понятно. — Рыжая вспыхивает застенчивой улыбкой.       Гермиона сжимает губы в тонкую линию и направляется к лифту. Она делает паузу и оглядывается, чтобы увидеть, что Драко все еще флиртует с секретаршей. Громко откашлявшись, она наблюдает, как он слегка кланяется, прежде чем присоединиться к ней. — Ты невозможен. — Мы что, ревнуем, Грейнджер? — Брось, — бормочет она, закатывая глаза, когда они входят в лифт.       Когда они добираются до верхнего этажа, Люциус даже не выходит из своего кабинета, чтобы поприветствовать их. Его личный секретарь — стройный волшебник с темными, зачесанными назад волосами — вручает Малфою бумаги и ведет их в пустой конференц-зал, чтобы заполнить их.       Драко собирается подписать первую страницу, но Гермиона останавливает его. — Разве ты не собираешься сначала прочитать? — Зачем? Я знаю, что там написано. Это документы о том, что я отказываюсь от места будущего главы компании. Я буду акционером и членом совета директоров, но никогда не смогу стать генеральным директором. — Ты… Тебя это устраивает? — У меня нет ни малейшего желания руководить этой подставной компанией. — Он оглядывается и немного понижает голос. — Я даже толком не знаю, что они здесь делают. Сначала я думал, что это уловка, чтобы отвлечь Министерство от того, чем на самом деле занимается мой отец, но теперь здесь есть все эти сотрудники…       Она понимающе кивает. — До тех пор, пока тебя устраивает это решение.       Он смотрит на нее с минуту, слегка приоткрыв рот. — Спасибо, Грейнджер.

***

      Чай в обществе чистокровных мучителен так, как и представляла себе Гермиона. Мужчины и женщины — почти все они пожилые ведьмы и волшебники — бесконечно бормочут о вещах, которые ее не волнуют, не говоря уже о том, чтобы запоминать их. Когда никто не смотрит, она наблюдает, как Драко достает из кармана фляжку и наливает себе что-то в чай.       Она бросает на него укоризненный взгляд, но у нее самой сердце не на месте. По правде говоря, Гермионе тоже хотелось бы иметь фляжку. Никто не задает ей вопросов, довольствуясь тем, что она ассистентка Малфоя. Она не бросилась в атаку, когда он солгал, решив позволить ему сохранить свою гордость.       Никто из присутствующих, кажется, не узнает ее, что, по мнению Гермионы, говорит само за себя. Она в некотором роде знаменитая героиня войны, но очевидно, что эти люди довольны жизнью в своем собственном маленьком мире, слишком утонченном и зацикленном на себе для «политики».       Когда все заканчивается, у них есть час или два до ужина с Пэнси, поэтому Гермиона сопровождает его обратно в поместье, чтобы освежиться. Вопреки здравому смыслу, она следует за ним в спальню, говоря, что хочет убедиться, что Драко не хлопнет огневиски перед ужином. К счастью, он не задает ей вопросов.       Примостившись в кресле у окна и настояв на том, чтобы он закрыл чертову дверь ванной, пока переодевается, она быстро узнает, что Драко Малфой уделяет своей внешности гораздо больше внимания, чем она когда-либо могла надеяться. Она не говорит этого вслух, но он все равно каким-то образом читает ее мысли, потому что, появляясь, он говорит: — Ты могла бы потратить немного больше времени и на свою внешность, Грейнджер. Я имею в виду, что теперь ты работаешь на меня. Ты должна стараться быть презентабельной. Сделай хоть что-нибудь со своими волосами.       Гермиона принимает эту реплику в штыки. Она одета в ту же одежду, что носила на работе в Министерстве, считая её официальной и подходящей. — Поправка: я работаю на твоего отца. — Детали. Пойдем, посмотрим, есть ли здесь что-нибудь подходящее для тебя. — Она хмуро смотрит на него, прежде чем решить, что более нарядная одежда поможет ей лучше вписаться в обстановку ресторана. Она неохотно присоединяется к нему.       Драко ухмыляется, но благоразумно придерживает язык. Затем он ведет ее в комнату для гостей, распахивая двери в другую, меньшую комнату, которая оказывается гардеробной. Там полно женской одежды. — Откуда ты все это взял? — Гермиона подходит к нему, потому что там, конечно же, есть место для двух взрослых людей.       Он пожимает плечами. — Большая часть осталась здесь. Я не знаю как, потому что кажется маловероятным, что женщины могут уходить отсюда голыми, но… — он замолкает, рассекая воздух рукой.       В шкафу висят коктейльные платья почти всех цветов, несколько красивых мантий, несколько ночных рубашек. Гермиона сглатывает, думая обо всех женщинах, с которыми он, должно быть, спал, чтобы накопить так много ненужных вещей.       Она чувствует, что он смотрит на нее. — Кое-что я нашел после окончания вечеринок. Это не только от девушек, с которыми я трахался. — Малфой, — говорит она сквозь стиснутые зубы, — ты используешь легилименцию на мне?       Она сомневается, но все равно должна спросить. — Нет, ma belle, просто у тебя все на лице написано, — Он искренне улыбается ей. — Одна из главных проблем гриффиндорца, обнажающего свое сердце. — Хммм, — бормочет она, поднимая подбородок и разглядывая одежду. Ей придется научиться лучше скрывать свои эмоции рядом с ним. Наконец она находит неброский темно-синий вариант. — Как тебе?       Драко смотрит на платье, затем его взгляд скользит по ней так, что у нее мурашки бегут по коже. — Должно подойти.

***

      Это пытка. Гермиона размышляет, что она сделала неправильно, чтобы заслужить такую судьбу? Она с радостью помолилась бы целому пантеону богов, чтобы они избавили ее от этого несчастья. Она сидит в баре нового фешенебельного ресторана «Регент» на Диагон-Аллее, потягивает Пино Нуар и прислушивается к пронзительному голосу Пэнси чертовой Паркинсон, звучащему за спиной и рассказывающему о весенней линии какой-то ведьмы-модельера.       Она думала, что Драко должен быть в состоянии пережить один паршивый ужин в одиночку. Однако после того, как он вышел, дав ей возможность переодеться, она заметила остекленевший взгляд и некую невнятность в его речи. — Малфой, ты… под кайфом? — спросила она. — Не говори глупостей, Грейнджер. — Потом он споткнулся, когда они надевали пальто. Она бросила на него самый суровый взгляд. — Прекрасно. — Да. Должно быть, перебор с дозировкой.       Она вздохнула и потерла висок.       Это будет долгий вечер. — Ты же знаешь, что там будут люди. Этот ужин должен помочь улучшить твою репутацию, а не подтвердить статус наркомана! — Прости, но неужели ты действительно ждала, что я выдержу ужин с Пэнси совершенно трезвым? Этого не случится.       Она громко фыркает, хватая пальто. — Я ничего не понимаю. Разве вы раньше не встречались? — Больше похоже на то, что мы трахались. Мы никогда по-настоящему не были близки как люди. — Малфой… — Со мной все будет в порядке, Грейнджер. Пойдем.       Она вздрагивает, когда звук пронзительного смеха наполняет ее уши, возвращая ее в настоящее. Он — блестящий актер, надо отдать ему должное. Она слышит довольный тон в голосе Пэнси, когда он хвалит ее платье и задает правильные вопросы. Если бы она не знала истины, то даже не смогла бы сказать, что он в измененном состоянии. — Так что там с твоим телохранителем? — Наконец спрашивает его Пэнси, прекрасно понимая, что Гермиона может услышать. — Грейнджер — мой личный помощник.       Пэнси усмехается. — Ты действительно думаешь, что я поверю в это? Последнее, что я слышала, — ее уволили из Министерства, но даже я знаю, что она слишком горда для этой работы.       Голос Драко звучит сдержанно, когда он говорит: — Отец нанял ее, чтобы помочь мне изменить мой имидж.       Хихиканье Пэнси заставляет Гермиону слегка вздрогнуть. — О, это шикарно! Грязнокровка исправляет тебя. — Не надо… Не надо говорить это слово. — Защита Драко стала для нее неожиданностью. Она пытается не обращать внимания на теплое, неясное чувство, поднимающееся внутри, предпочитая обвинить вино. — Драко Малфой, только не говори мне, что ты решил ухаживать за этой паршивой заучкой.       Гермиона сжимает кулак и пытается сдержаться, понимая, что все будет испорчено, если она заколдует Пэнси в этот момент. — Вряд ли, — отвечает Драко. — Но я больше не ханжа. Мне нужно поддерживать новый имидж, помнишь? — Верно, — тянет Пэнси, и наступает долгое молчание.       Когда они наконец возвращаются в поместье, и Гермиона собирается домой, она ловит момент, чтобы посмотреть ему в глаза. — Спасибо, что защитил меня… перед Пэнси.       Он смягчается всего на мгновение, а затем вновь надевает на лицо маску надменности. — Мы не друзья, Грейнджер. Я ненавижу твое присутствие в моей жизни, и будет лучше для нас обоих, если ты вспомнишь, что я плохой парень. Ты не сможешь меня вылечить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.