ID работы: 9693475

На фоне вечно стремительного будущего

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 8: Лунатик, Червехвост и Зубцы

Настройки текста
— Итак, вы нашли эту книгу, — сказал Гарри. Он поднял скрытие вещей. — У него есть множество способов скрыть ваши вещи. Делаем его невидимым. Сокращение. Установка волшебного замка на ящик. Сделать так, чтобы его могли видеть только определенные люди. Маскировка под что-то еще. — Это кажется полезным, — сказала Миртл, в равной степени заинтригованная и скучающая, — ты ведь вернул ту, не так ли? — Нет, — сказал Гарри, — я сохранил это как напоминание. — Напоминание о чем? — потребовала ответа Миртл. Гарри стоял на своем. — О том, что я делал, когда не думал. О том, насколько опасна магия. — Думаю, тогда все в порядке. Пока ты больше не используешь заклинания. — Я не буду, — сказал Гарри. Он взял «Обличья и подобия: преобразование вашего сокровища», чтобы показать ей. — Теперь это действительно интересно, потому что все дело в том, чтобы что-то замаскировать, чтобы это скрыть. Он говорит об этом больше, чем первая книга. Одна ведьма сделала весь свой дом похожим на пещеру. Вы даже могли войти внутрь, и это все еще выглядело как пещера. Можно было прикоснуться к влажным стенам и найти жаб под камнями и все такое. — Жабы под камнями? — Дело в том, что это казалось реальным, — твердо сказал Гарри, — мне не нужно прятать дом, и это хорошо, потому что это звучало так, как будто это было действительно сложно. — Вам просто нужно спрятать загадочный объект, — Миртл решила провалиться в пол. — Совершенно верно, — сказал Гарри, — маленький загадочный объект. Вот тут-то и пригодится эта книга! Он торжественно поднял «Далеких друзей: раскрытие магии портключи». — Дело даже не в том, чтобы что-то скрывать, — сказала Миртл. — Я тоже так думал, — сказал Гарри, наклоняясь вперед, — но потом я говорил об этом с василиском, и он сказал… — Змееныш. — Миртл! — Маленькая рептилия нашего сердца! — Обитатель туалета! — Посмотрите, что мы нашли! Фред и Джордж рухнули в туалет в вихре мантий и оранжевых волос. Миртл удивленно пискнула и рухнула на пол, так что над камнем показались только ее глаза. Гарри терпел какофонию, пока они не улеглись, нетерпеливо наклонившись к Гарри и Миртл. У одного, которого Гарри решил, что это Джордж, был подозрительный блеск в волосах. Другой, которого Гарри решил назвать Фредом, носил спиральные линзы. — Привет, — сказал Гарри, отодвигая свои книги, чтобы они не попались в то, что собирались сделать. — Вот, — застенчиво сказала Миртл. — Миртл! — хором возразили они. — Мы ждем вас каждый вечер! — воскликнул Фред. Джордж прижал руку к груди. — Пожалуйста, украсьте наш обеденный стол своим присутствием… — Хотя бы раз, чтобы мы могли насладиться обедом в вашей компании! — Я постараюсь с этим, — пробормотала Миртл, — я ходила в библиотеку на прошлой неделе. И поговорила с портретом в холле. Фред и Джордж одновременно дали ей пять. — Это прогресс, — сказал Джордж. Гарри приподнялся, потому что он лежал на животе, опираясь на локти. — Что ты нашел? — он спросил. — Мы пришли к заключению, — начал Джордж. — Очевидно, — сказал Фред. — Задержание самого нежелательного типа с… — Филч, этот старый торгаш. — Но, старый Филч, он ошибся. — Верно, Фред. — Как он ошибся, Джордж? — Да ведь, Фред, он вышел из офиса с нами внутри. Гарри хихикнул. Взгляд Фреда выглядел совершенно забавным. — Ошибка новичка, но серьезная, — сказал Фред. — Наша дорогая Миртл никогда бы не совершила такой ошибки. — Вы когда-нибудь называли ее так в лицо? — с любопытством спросила Миртл. Джордж побледнел. — Никогда. Миртл фыркнула. — Это умно. Думаю, я помню некоторых мальчиков, которые делали это время от времени. Они попали в такую ​​беду. — Герои для всех нас, — сказал Фред, — итак, естественно, мы просмотрели его вещи. — Естественно, — весело сказал Гарри. — И мы нашли… — Это. Фред вытащил из кармана сложенный кусок пергамента и торжествующе хлопнул им по каменному полу. Он и Джордж выглядели очень гордыми собой. Гарри ткнул в него. — Лишний кусок пергамента. — Не так! — Фред взмахнул палочкой и осторожно прикоснулся к бумаге. Чернильно-черные линии начали бегать по пергаменту, быстро образуя слова. Добро пожаловать, озорники. К этому бесценному ресурсу Если вы знаете неизгладимое обещание: в чем вы торжественно пообещаете? Гарри коснулся чернил. Было сухо. — Мы, очевидно, думаем, что ему нужен пароль, — сказал Фред. — И это, вероятно, начинается со слов «Говорю торжественно», — закончил Джордж. — Что ты пробовал? — нетерпеливо спросила Миртл. Джордж прочистил горло и положил палочку на страницу. — Торжественно говорю не использовать этот пергамент во вред! Вновь появились четыре исходные строки, которые были заменены на: Мистер Пронгс одобряет ваше мнение. Мистер Лунатик закатывает глаза. Мистеру Червехвосту нравится твоя шутка. Гарри засмеялся. — Можно попробовать? — Давай, — сказал Джордж. Гарри прикоснулся палочкой к пергаменту. — Торжественно говорю не допустить, чтобы этот пергамент пропал зря. Предыдущие слова стерлись, и их место заняли новые. Мистер Лунатик высоко оценивает вашу практичность. Мистер Червехвост считает это обещание немного скучным. Г-н Пронгс отмечает, что ваше обещание выполняется, но неверно для наших целей. — Как ты должен это угадать? — спросил Гарри, — это может быть что угодно! Фред пожал плечами. — Я думаю, мы будем продолжать попытки, пока не сделаем это. И если мы никогда этого не сделаем, все равно будет в порядке. Миртл встала и полностью села в их круг. Ее глаза были закрыты. Ее пальцы стали длинными и острыми, как часто бывало, когда она вспоминала свое прошлое. — Это кажется знакомым. — Ты знаешь это, Миртл? — нетерпеливо сказал Джордж. Внезапно раздался шепот, который не исходил ни от кого из них. Вся комната стала туманной и непрозрачной, и из угла туалета раздался голос мальчика: — Торжественно говорю, что я не замышляю. Гарри, Фред и Джордж остановились. — Что это было? — тихо спросил Гарри. Миртл открыла глаза. Ученики отсутствовали. — Это была я, — сказала она, — сожалею. Постепенно комната вернулась в нормальное состояние. — Воспоминание, — сказала Миртл. — Вы слышали одного из этих людей, — взволнованно сказал Фред, — вы помните, кто это был? — Нет, — удрученно сказала Миртл, — сожалею. — Не беспокойся! — Джордж приложил палочку к пергаменту, — я торжественно говорю, что замышляю все хорошее. Теперь оно у вас есть. Г-да Лунатик, Червехвост и Пронгс Поставщики помощи для магических интриганов с гордостью представляют Карту Мародера. Миртл немного дрожала. — Ты в порядке, Миртл? — спросил Гарри. — Да, — сказала она, — я в порядке. — Миртл, ты абсолютная мечта, — сказал Джордж, — посмотри на это! Потому что пергамент разворачивался сам по себе, увеличиваясь в несколько раз, и чернила текли рекой по странице, описывая карту: карту замка. — Вот и поле для квиддича! — сказал Гарри. — А там большой зал, вестибюль… — Смотрите, на разных этажах разные секции! — А где мой туалет? — Подожди, что сейчас происходит? На странице появлялись маленькие точки. Они двигались медленно, миллионом маленьких неразличимых узоров. Пока они смотрели, носы практически касались пергамента, под точками появлялись крошечные слова. — Кэти Белл, — прочитал Джордж, — ни за что. — Росток Помоны! — закричал Фред, тыча пальцем вниз, — Маркус Флинт! — Вот Снейп! Я не могу в это поверить! — Джордж взволнованно рассмеялся, — где мы? Восторг застыл в животе Гарри, превратившись в своего рода всепоглощающую статику. Его пальцы дернулись, отчаянный инстинкт схватил карту, но паника полностью охватила его. Он встретился глазами с Миртл. Она так побледнела, что стала прозрачной. — Подожди, — начала она. — Фред Уизли! — крикнул Фред, — а вот и вы, Джордж, и Миртл Уоррен, и… — Гарри Поттер, — сказал Джордж. Они посмотрели на него. Их рты были открыты в одинаковых образах полного шока. Импульс, покинувший Гарри за мгновение до этого, охватил его сейчас. Он вскочил на ноги, вытаскивая палочку. Миртл бросилась к дверному проему, такая же твердая, как он когда-либо ее видел. — Ты… — сказал Фред, разинув рот. Гарри нахмурился. — Ты меня знаешь? Фред снял линзы, чтобы лучше смотреть на него. — Знаю тебя! — Трелони, моя метла! — крикнул Джордж, но в этом был край — ухмылка. — Вы не можете сказать что-нибудь обо мне! — крикнул Гарри, — или… Он не знал что. Его палочка была в руке, но он не мог причинить вред. — Или иначе, — сказала Миртл, ее голос сразу эхом разнесся по унитазу, но при этом был абсолютно беззвучен. Температура в комнате упала так быстро, что их дыхание стало затруднительным. Фред и Джордж побелели как кости. — Правильно, — сказал Фред. — Смотри, — сказал Джордж, вставая, — Миртл, расслабься. Мы вас не выдадим. — Ты не будешь? — спросил Гарри. Джордж покачал головой, отблескивая всюду. Рядом с ним кивнул Фред. — Почему? — Гарри обнял себя, дрожа от холода. Подойдя к нему сзади, Миртл приложила все усилия, чтобы поднять температуру. — Хорошо, — сказал Фред, — вы должны быть здесь по уважительной причине, верно? Гарри кивнул. — Я здесь нахожусь. — Как ты живешь в Хогвартсе? — спросил Джордж, — вы жили здесь с тех пор, как исчезли? — Откуда вы об этом узнали? — потребовал ответа Гарри, — откуда ты знаешь мое имя? Они обменялись взглядами. — Ну, я полагаю, ты немного знаменит. Или ты был. Когда ты исчез, это была большая новость. Исчезнувший. — Сбежал, — тихо сказал Гарри. Он предположил, что имеет смысл прославиться своим исчезновением. Это могло обеспокоить людей. Конечно, не Дурслей, а других. Джордж нахмурился. — Почему ты сбежал? Гарри пожал плечами, пытаясь понять, что сказать. В его голове возникли абстрактные воспоминания, зевая после столь долгого сна — тьма и одиночество. Как он мог выразить это словами? — Люди, которых я… — он разочарованно покачал головой, — это было плохое место. Лицо Фреда было странным. — Так вы пришли сюда? Гарри кивнул. — Ты как, в порядке? — спросил Джордж. Он оглядел туалет. — Вы ведь не находитесь чаще всего в этом туалете? — Нет ничего плохого в том, чтобы находиться в туалете, — ворчливо сказала Миртл, почти вернувшись в нормальное состояние, за исключением ее волос, которые все еще выглядели как что-то вроде щупалец. — Конечно, нет, — весело сказал Фред. — Во всяком случае, я не знаю, — сказал Гарри, — у меня есть дом. Но я не буду рассказывать вам о них. — Это нормально, — сказал Джордж, — пока он у вас есть. Все они долго смотрели друг на друга. Фред взял карту. — Как ты думаешь, я закрываю это дело? Глаза Миртл стали взволнованными. — Шалость удалось, — сказал этот вспомнившийся голос из-за угла. — Это очень жутко, — одобрительно сказал Джордж и закрыл карту. — Змей-Гарри. — Снейк, — тихо сказал Гарри, — пожалуйста. — Верно, Снейк. Вам что-нибудь нужно? Гарри покачал головой. — У меня есть все, что мне нужно. Они уставились на него. В частности, на его лоб. Он нервно пригладил волосы, которые уже давно закрывали его шрам. Их глаза метнулись к его лицу. — Ты, — Гарри дышал немного прерывисто, — вы не можете сказать. Фред, Джордж. Пожалуйста. Пожалуйста, не говорите. — Змееныш. Мы не скажем, — сказал Фред. Джордж вытащил палочку и встал на колени, Фред улыбнулся и скопировал его. Синхронно они возложили свои жезлы в драматической сцене. — Мы торжественно говорим, что никогда не расскажем, — заявил Фред. — Если мы сделаем это, мы предадим все сами принципам зла, — сказал Джордж. — И наши друзья могут поразить нас, — закончил Фред. Тот подмигнул ему. — Поверь нам. Мы умеем хранить секреты. — Спасибо, — сказал Гарри, — в самом деле. И они ушли с картой в кармане и кричали Миртл, чтобы увидеть ее за ужином. Гарри повернулся к Миртл, выражение лица которой было искажено. — Как вы думаете, они скажут? — нервно спросил ее Гарри. — Что? О нет. Я просто не знаю, хочу ли я пойти поужинать. Кроме того, они иногда просто немного пугают меня. Как легко они хранят секреты. — Думаю, — сказал Гарри. Он неуверенно сел и уткнулся лицом в колени. — Ваш секрет в безопасности. Я в этом уверена, — сказала Миртл. Он посмотрел на нее. — Вы не знаете обо мне, не так ли? — Никогда о тебе не слышала, — сказала Миртл, — и, честно говоря, я предпочитаю имя Снейк. *** Зимние каникулы настали раньше, чем Гарри осознал это — он был полностью поглощен изучением книг из библиотеки, обсуждением идей с василиском в бесконечных разговорах, превращая целую стену комнаты Салазара в классную доску, на которой он делал записи. Теперь, когда он не ходил на многие занятия — за исключением прорицания, которое он слишком любил, чтобы отказаться от него, было легко потерять из виду школьное расписание. Он узнал, что это был праздник, только когда пошел навестить Миртл, чтобы обнаружить, что оставили ему подарок перед отъездом. — Что это? — спросила Миртл, перевернувшись через плечо. Гарри открыл красно-зеленую оберточную бумагу, чтобы сохранить ее. Внутри была небольшая записка. С праздником, Снейк. Согревайся на праздниках. PS Где бы вы ни находились, этого нет на карте. В оберточную бумагу были завернуты вязанная вручную шапка и обернутая фольгой плитка шоколада. — Ты можешь есть? — спросил Гарри Миртл. — Не совсем, — сказала Миртл, — давай, получи это. Кроме того, они тоже подарили мне подарок, можете в это поверить? Она достала книгу загадок размером с ладонь. Гарри надел шляпу на голову, она ​​была ярко-пурпурной и теперь была самой теплой из всех, что у него были после шелкового одеяла. Но даже лучше, чем шляпа и шоколад, которые были аппетитными, была уверенность в том, что даже если кто-то достанет Карту Мародера, он не найдет ни его дома, ни василиска. *** Холидей означал, что он мог более свободно перемещаться по залам, и он делал это, счастливо бродя днем, болтая со своими друзьями-портретами и сопровождая Лимми в теплицах. Однажды утром он входил в главный зал, спустившись к озеру, чтобы поговорить с Авой и Парим, строить планы на Ледяное сияние, когда Северус и Минерва пролетели мимо него в темпе с суровыми лицами и с вынутыми палочками. Не колеблясь ни секунды, Гарри последовал за ними. Они спустились в темницы, не совсем в общую комнату Слизерина, а в крыло зелий, открыв дверь в пустой класс. Дамблдор ждал их, сидя за столом в бледно-розовой мантии, с небольшой коробкой на коленях. Он держал палочку на шкатулке, ритмично постукивая по ней. Они оставили дверь открытой, и Гарри следил за ней с порога. — Альбус, — сказал Северус, держа палочку рядом, — ты нашел это? — Я нашел одну, — серьезно сказал Альбус, — боюсь мои худшие подозрения верны. Минерва произнесла заклятие, подобное Гарри никогда не слышал, которое сорвалось с ее губ, и на мгновение отвернулась от остальных, прижав одну руку к горлу. — Отвратительно, — высказалась она, — помимо кеннинга. — И здесь, в этой коробке, — серьезно сказал Дамблдор, — Северус, ты все еще уверен в методе? — Я не нашел ничего лучше, — серьезно сказал Северус с бледным лицом, — это должно быть огненный демон. Дамблдор вздохнул, его лицо было более измученным, чем Гарри когда-либо видел. Что-то беспокойное скрутило Гарри в животе. Все, что могло заставить Дамблдора выглядеть так, должно было быть действительно жалким. — Минерва, что ты думаешь? — он спросил. — Мы втроем можем это контролировать, — сказала Минерва, оборачиваясь, и на ее лице отразилась решимость, — это будет трудно. По меньшей мере. Раньше я только однажды использовала огненного демона, и у нас с напарником была команда на случай, если он нас поглотит. Дамблдор соскользнул со стола, быстро исчез, а затем исчезли все предметы мебели в комнате, оставив только твердый камень. Затем он поднял коробку в другой конец комнаты. — Северус? — сказал он напряженным голосом. Северус взмахнул палочкой, и коробка исчезла, оставив только небольшой медальон на цепочке, парящий в воздухе. Дамблдор издал легкий звук напряжения, лицо его сморщилось от напряжения. Его глаза не отрывались от медальона. — Минерва, огонь, — сказал он. Минерва подняла палочку и вздохнула. — Подожди, — отрезал Северус, — дверь. Он взмахнул палочкой, и Гарри едва успел отскочить из дверного проема, как она захлопнулась. Минерва что-то крикнула, но приглушенно. А затем свет вырвался из щелей вокруг двери, и ужасный рев, вопли и рычание разразились по коридору. Гарри отпрянул на четвереньках от страха. Поверх какофонии раздался еще один шум, который дошел прямо — человеческий крик, рыдание. Мучительно: — Нет. Гарри с трудом поднялся на ноги и побежал, когда огонь вспыхнул в коридоре. Дверь открылась, растворилась только в углях. Ревущие огненные чудовища прыгнули и полетели по коридору к нему, цепляясь за край его мантии. А потом из комнаты раздался громкий крик, и огонь исчез, оставив на полу глубокие ожоги. Гарри снял халат, проверил кулон и прижался к стене. Из комнаты не доносилось ни звука. Медленно и бесшумно Гарри скользнул назад по стене, чтобы заглянуть внутрь. Просто чтобы убедиться, что профессора живы, сказал он себе. Они сидели на полу, все трое опалены и почернели от копоти. Борода Дамблдора все еще горела. Булочка Минервы дымилась. Гарри был удивлен, что волосы Северуса не пошли вверх. В углу лежал искореженный скрученный кусок металла. — Сколько? — наконец прохрипела Минерва. Дамблдор вздохнул. — Пять или шесть. — Почему «или»? — рявкнул Северус. — Я всегда верил, что в мальчике есть что-то одно. Их еще пятеро. Минерва выдохнула, сердито усмехнулась и всхлипнула. — Вы будете принимать нас, чтобы получить следующий, — сказал Северус. — Я буду. Я бы взял тебя на этот раз, если бы подозревал, что это было бы опаснее, чем дружить с эльфом. Я усвоил урок в пещере с фальшивкой, Северус — если бы ты не был там, последствия были бы серьезными. Северус глубоко вздохнул. — На самом деле. — Я предложил взять эльфа к нам на кухню, — радостно сказал Дамблдор, — этот дом ему не годился. — Он согласился? — с любопытством спросила Минерва. — Увы, нет. Он не покинет свой дом. Но я сказал ему, что ему всегда будут рады, если он когда-нибудь передумает. — Вряд ли, — сказал Северус, — эти эльфы… Им нелегко уйти. — Итак, мы обеспечили, — с мрачным лицом согласился Дамблдор. Гарри ушел.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.