ID работы: 9693475

На фоне вечно стремительного будущего

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 10: Обещание выполнено

Настройки текста
— Вы отмечаете какие-нибудь зимние праздники? — спросил Гарри у василиска, наводя порядок в логове, чтобы устранить нервную энергию. — Не всегда, — пророкотал василиск, весело наблюдая за ним, — время мало что значит для тех, кто в находится глубине души. — Ты сейчас не в глубине души, — заметил Гарри, в третий раз переставляя свою фигуру инопланетянина. — И все же я все еще не ощущаю течения времени, как вы. Вы так хотите сказать, что хотели бы подарок на праздник? — Не в этом дело, — воскликнул Гарри, но василиск уже зашипел от смеха. — Снейк? — доносилось эхо из зала. — Иду! Гарри спрятал остальную одежду за валун и выскочил из берлоги. Лимми ждала в другом конце комнаты, нерешительно оглядываясь. — Василиск здесь? — спросила она. — Да. Он говорит «привет». — Передай, я передаю привет. — Я рад, что ты находишь меня в порядке, — сказал Гарри, — я боюсь, что ты заблудишься в туннелях. Лимми покачала головой, хлопая ушами. — Я приезжаю сюда и этого достаточно. Вы готовы? Гарри кивнул. — Ничего, если василиск придет? Это помогло мне в первый раз. — Если он держит глаза закрытыми. Гарри повернулся к логову, чтобы крикнуть: — Мы идем в комнату Сэла! Вы можете прийти, но обязательно закройте глаза! — Я не забуду, — прошипел василиск. Лимми немного побледнела при звуке его голоса, но осталась стоять на месте. Они направились в комнату Салазара, Гарри зажег несколько ламп, которые недавно отремонтировал, и они оба послали эльфов парить в воздухе. Это плюс светящийся камень, который Гарри притащил ранее, означало, что пространство было достаточно хорошо освещенным. Когда василиск скользнул, чтобы отдохнуть прямо за дверью, его сияние осветило его еще больше. Он также прибирал эту комнату в процессе подготовки. Пол и стол были чистыми, если бы не его палочка и книги. Их записи все еще были написаны мелом на стене. — Хорошо, — сказал Гарри, — василиск со мной все разобрал. Во-первых, ты должен это сделать. Лимми села на пол, а он устроился напротив, оценивая ее. С тех пор как она вошла, она мало что сказала, просто огляделась в мрачном молчании. Она снова и снова переплела пальцы на коленях. — Лимми? — мягко спросил Гарри, — ты все еще хочешь этим заниматься? Лимми подняла глаза, чтобы встретиться с ним, светящиеся, как лучи, падающие на землю. — Мне немного страшно, — сказала она, — насколько я хочу. Она подняла ладони в воздух, и в них упали три предмета: длинная ветка, маленькое серое перо и прядь почти прозрачных белых волос. Она протянула ему ветку. Он взял ее, покатал в руке и почувствовал магию этого. — Ветка из виггентри, — сказала Лимми, — я сама выращиваю его для профессора Спраут. Поскольку я его выращиваю, не думаю, что она возражает, если я использую ветку. Виггентри защищает от темной магии. Вот твои работы. Она протянула ему еще два куска дерева виггентри размером с большой палец, которые он отложил. Затем она взяла перо. Это было маленьким и сожжено выглядящим. — Я прошу об этом Фоукса, — сказала она, — и он дает мне это. — Я встретил Фоукса! — воскликнул Гарри, — он птица Дамблдора! — Он феникс, — сказала Лимми, — постоянно появляется. Сейчас он маленький цыпленок, но дает мне это грудное перо. — Что за волосы? Лимми подняла пучок волос. — Я расчесываю волосы и сохраняю одну прядь. Я хочу, чтобы это отражало мое сердце. С эльфами всегда, как эльфийки всегда со мной, — Лимми положила материалы на землю, — я готова. Василиск внимательно слушал, и Гарри описал, как он сделал свою палочку. Использование магии эльфов, а не волшебства, чтобы связать дерево, сердцевину и периферию вместе и сформировать форму. Он предложил советы, которые он узнал на занятиях — медленно и равномерно дышать, расслабляя тело, очищая разум. Когда Лимми выглядела так безмятежно, как он когда-либо видел ее, с приподнятыми ушами и расслабленными лицом и плечами, она взяла ветку виггентри и начала катать ее между пальцами. Эльфийская магия, естественно, давалась ей легко. Как глина, она растягивала и лепила дерево. В отличие от палочки Гарри, которая все еще выглядела явно как ветка, она сделала древесину совершенно гладкой, скрученной в одну бесшовную спираль. Она прижала волосы вниз по изгибам, проведя по ним большим пальцем, так что они были полностью заключены в палочку, больше не видимые для глаза. Хотя на ее лбу выступили капельки пота, а плечи дрожали, она продолжала дышать ровно. Взяв перо Фоукса, она прижала его большим пальцем к основанию жезла. Она давила и давила, воздействуя магией дерева, пока дерево полностью не съело перо. Она провела руками по длине палочки еще раз, прижала отпечаток большого пальца к основанию и позволила палочке выпасть из ее рук, скатываясь по полу. Она сразу же упала вперед, задыхаясь, как будто только что мчалась по замку. Гарри с трудом подал ей чашку воды, которую она выпила залпом. Вторую она сбросила через голову. Стряхивая воду с ушей, она уставилась на лежащую на полу палочку. Она протянула руку, нерешительно, почти испуганно, а затем внезапно схватила ее и указала на одну из книг на столе. Гарри часто практиковал это заклинание в ее присутствии. Покачиваясь и дергаясь, верхняя книга оторвалась от стола и парила в воздухе на метр. Затем она роняла книгу, тяжело дыша от напряжения. Она держала палочку в руках и смотрела на Гарри, ее глаза превратились в водоворот. На их лицах появились одинаковые улыбки. *** Три часа спустя Гарри разбудил Лимми от сна на кровати Сэла. Она пыталась бодрствовать, чтобы помочь со следующей частью, но изготовление палочек утомило ее. Гарри принес ей свое шелковое одеяло, и она мгновенно заснула. Это предоставило василиску возможность контролировать работу Гарри с заклинаниями, что, без сомнения, было самым трудным из того, что он когда-либо делал. Думать об этом было достаточно сложно. Сначала это был инстинкт Гарри, но в конце концов василиск сложил все вместе. Он помнил значительное количество заклинаний со времен Салазара и мог остро ощущать работу магии. Так что Гарри в основном следовал его интуитивным инструкциям, иногда дополняясь своими собственными. Лимми заснула, прижав палочку к груди. Она проснулась и уставилась на нее, как на падающую звезду, проводя длинными пальцами по глубоким гребням спирали. — Хорошо, я думаю, у нас это есть, — сказал Гарри, — но теперь нам нужна твоя палочка. Лимми протянула ему, с любопытством наблюдая. Гарри показал ей, что он собрал: лишние кусочки дерева виггентри, просверленные на концах дырочки, натянутые на ремни для ожерелья. Он поместил палочку под ними и поднял свою белую, как кость, палочку. — Вы знаете, каким должно быть кодовое слово? — спросил он ее. — Да, — сказала она, — ты меня учишь тому русскому слову. Он ухмыльнулся. — Хорошо. В таком случае, — затем он спросил на змеином языке, — василиск? — У меня есть ты, — прошипел василиск, — начни первое присоединение. Гарри коснулся кончиком палочки одной подвески. Достигнув своей магии, он громко произнес слова. Он отвел свою палочку от первого кулона и переместил его на другой. Между ними тянулась тонкая белая полоса света по пути, по которому двигалась его палочка. Он поднял палочку. Между двумя подвесками мерцала мерцающая полоска света. Он дотронулся до середины лески и вытащил новый поток, направив его вниз, чтобы коснуться палочки Лимми, сделав небольшое полувращение посередине. Василиск прошептал ему следующее заклинание. — А теперь движение, — прошипел василиск, — половина звезды слева, другая справа. Гарри сделал зигзагообразный ход своей палочки, быстро очерчивая шесть точек полузвезды, прослеживая влево и вправо, а затем заканчивая кругом, световой след сиял от его палочки и, наконец, встречался на конце. Сверкнула яркая вспышка сиреневого света, и палочка Лимми исчезла. — Хорошо, — сказал Гарри, — давай попробуем. Молча он хотел, чтобы не испортилась и не пропала палочка Лимми. Они надевают свои подвески. Гарри приложил руку к своей — она ​​почувствовала себя живой. Он чувствовал перо феникса внутри. Лимми прикоснулась к своей подвеске. В то время, когда ее палочка появилась в ее руке, дерево виггентри исчезло с кулона Гарри. Она воскликнула, радостно вскакивая на кровать. — Да! Да, Снейк! — Попробуйте отправить ее обратно, — нетерпеливо сказал Гарри. Лимми прикоснулась кончиком палочки к своей подвеске. Палочка исчезла. Деревянный амулет снова появился на кулоне Гарри. — Вы можете это назвать? — спросила Лимми. — Я думаю так. Дай мне попробовать, — амулет исчез с ожерелья Лимми, палочка оказалась в руке Гарри. Он быстро отправил его обратно. — Я никогда этого не сделаю, не волнуйтесь. — Я не волнуюсь, — сказала Лимми, — и вы можете сделать это в экстренной ситуации. Глаза василиска закрыты? Гарри быстро проверил. — Да. Лимми обернулась, чтобы посмотреть. — Скажи это, я говорю спасибо. Гарри перевел. — Здесь сказано, что вам рады. Что он желает вам удачи. Что у вас есть его поддержка. Лимми подошла и обняла василиска, обхватив его руками за нос. Он высунул язык и пощекотал ей одно ухо, пока она не захихикала. Она отступила назад и призвала свою палочку, протягивая ее перед собой, чтобы исследовать. Гарри протянул свою, чтобы сравнить. Они не могли быть более разными, но магия в них казалась знакомой. — Снейк, — сказала Лимми, — я никогда никому об этом не рассказываю, пока не придется. Ни один эльф не узнает, пока я ему не помогаю. — Верно, — сказал Гарри. Лимми издала яркий, вызывающий смешок, от которого Гарри улыбнулся. — Все изменится, Снейк. Они изменятся к лучшему.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.