ID работы: 9693475

На фоне вечно стремительного будущего

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 12: Первое марта

Настройки текста
Солнце. Гарри в равной степени любил любую погоду, если немного меньше зимы, но ощущение весеннего солнца на его лице было тем, от чего он никогда не устанет. До края территории кентавров оставалось меньше дня ходьбы, и эти первые часы прошли мирно. Было ли странно иметь лучшего друга, которого вы встречали только однажды? Если это было так, Гарри не сильно беспокоился. Его сердце было так переполнено при мысли о том, чтобы снова увидеть Араэо, что его лицо болело от такой улыбки. Также был укол беспокойства по поводу направления на территорию кентавров. Каждый инстинкт, который он отточил за последние несколько лет в лесу, подсказывал ему не подходить к этой территории. Он чувствовал вкус края их земли, и его инстинкты кричали, чтобы он повернул назад. Он подавил их. Араео. Он увидит Араэо сегодня. Фиренце встретил его на краю земли кентавров. Фиренце был его вторым любимым кентавром после Араэо. Бледнокожий, светло-коричневый мех, лицо его было покрыто морщинами от смеха. — Привет, Змееголов, — сказал Фиренце, наклоняясь, чтобы обнять его. Гарри неловко похлопал его по спине — Фиренце был слишком высок для этого. — По какому радостному случаю вы к нам присоединились. — Я даже не уверен, что мы делаем, — радостно сказал Гарри, наблюдая, как маленькие стеклянные бусинки в волосах Фиренце отражали свет и искрились, когда они начали идти. Фиренце ухмыльнулся ему. — Это канун поисков, испытания, которое проходят все те, кто в конечном итоге возглавит группу в определенном возрасте. — Что он ищет? Фиренце пожал плечами. — Это всегда по-разному. Она искала истину. Я не знаю, что Араэо рискнет искать. — И зачем я здесь? — нетерпеливо спросил Гарри, — то есть, я хочу быть здесь! Очевидно. Я просто не знаю почему. — Итак, вы будете сопровождать его в его поисках. Его оплот, как мы его называем. Вы знаете это слово? — просто сказал Фиренце. Гарри знал это слово по акромантулам. — Стена для защиты? — с любопытством спросил он. — Не как таковое для наших целей. Скорее, источник силы и защиты. Гарри это очень понравилось. — Хорошо. — Прошу, — Фиренце поднял ветку, чтобы Гарри мог пройти под ней, не пригибаясь. — Бэйн зол на это? Фиренце потер рукой свой длинный подбородок. — Сердцеед — слишком редкая вещь, чтобы тратить на нее гнев. Нет, он напуган, Змеиное Сердце. — Страшно? Мне? Фиренце улыбнулся ему. — Нет. Об истории, которую он видит в звездах о тебе. — Какую историю он видит? — спросил Гарри. Фиренце пожал плечами. — То, что он видит, он хранит при себе. И все же я знаю, что Араэо видит что-то не совсем другое, но расходящееся. — Вы что-нибудь видите? Фиренце смотрел в раннее весеннее небо, наблюдая, как плывут облака. — Я многое вижу. Но они касаются в основном разных событий, разных людей. Некоторые вещи находятся слишком далеко, чтобы повлиять на нас, или я так считаю, а некоторые слишком близко, чтобы их можно было ясно увидеть. — Ух ты, — сказал Гарри, — я просто вижу такие странные вещи, как глаза. Фиренце резко остановился, глядя на него с удивлением. — Ты видишь? Гарри обвил руками ремешок своей сумки. — Нет? Фиренце нахмурился. — Тебе не нужно скрывать это от меня. Я не предам тебя. Вы видите глаза? — Да, — нервно сказал Гарри, — красные. И многое другое. — Красные глаза, — задумчиво сказал Фиренце, продолжая идти, — а что еще? — Пещера, — сказал Гарри, пытаясь вспомнить, — я не особо об этом думаю. Араэо. — Естественно. — И кровь. Фиренце долго молчал, так долго, что Гарри почти забыл о разговоре. Солнце клонилось к закату. Они были почти около деревни. — То, что вы видите, не всегда то, что вы думаете, — сказал он, выводя Гарри из расслабленной задумчивости, — возможно, вы найдете что-то свое в этом поиске. Мы тут. Гарри был в деревне кентавров только однажды. Это не было счастливым воспоминанием. Теперь, в вечернем свете, он мог видеть это лучше. Кентавры жили в огромных, похожих на соты беседках, образованных из живых деревьев, огромных и невозможных сооружениях, мимо которых они проезжали уже некоторое время. Они сошлись, казалось, здесь, в центре села. Последний раз, когда Гарри был здесь, были установлены любопытные приборы для наблюдения за звездами. Их уже не было, и поляну украсили для праздника. Стены беседок были украшены свежими полевыми цветами и шелковистыми лентами. С верхушек деревьев над поляной на шелковых нитях качались сети из тонких звезд из дутого стекла, в метре над головами собравшихся кентавров. Большой центральный огонь для приготовления пищи горел ярко-зеленым, отбрасывая изумрудные искры. Еда и напитки были разложены на высоких тканых столах. В настоящее время собралось около пятнадцати кентавров, которые разговаривали и смеялись, ели и пили, некоторые играли в дартс на дереве. Их волосы блестели бусами и лентами, гривы и хвосты были заплетены в косы. Увидев Гарри, к его изумлению, они поставили напитки, еду и дротики, положили руки на подбородки и поклонились. Охваченный неописуемой эмоцией, Гарри поклонился в ответ. — Я отведу тебя к Араэо, — сказал Фиренце, — а затем я должен пойти подготовиться. Он провел Гарри через поляну под плетеную арку беседки, верх которой был увешан миниатюрными стеклянными звездами. Внутри беседки было темно, круглые стены почти напомнили Гарри из «Глубокого света», но вечернее солнце лучами заходило через открытые люки в крыше. Гарри подумал, что они на самом деле больше походили на дороги, потому что Фиренце провел его на довольно большое расстояние через дорогу, наконец остановившись на той части беседки, которая была засыпана — только она не была засыпана, она была плетеной дверью, и Фиренце распахнул ее и закричал внутри: — Змеиное Сердце здесь! Не опаздывать! — и он ушел, оставив Гарри в дверях, который вглядывался в темную комнату. — Змеиное Сердце! — раздался радостный крик, и Араэо галопом влетел в комнату. Гарри закричал от радости и прыгнул, Араэо поймал его и развернул, а затем, смеясь, бросил на землю. Их руки нашли друг друга. Произошло движение земли. Гарри на мгновение перестал дышать, когда их сердцебиение совпало. — Видишь? — обеспокоенно спросил Араэо, — это слишком тускло для вас? Люди не могут видеть в темноте, верно? — Верно, — усмехнулся Гарри, — немного темно. — Вот, — потянув его за руку, Араэо подошел к маленькой коробке на столе и открыл ее, открыв крышку. Из ящика вырвалась дюжина маленьких искр, которые петлями летали по комнате, значительно осветляя ее. — Жуки-молнии, — объяснил Араэо, наблюдая за изумлением Гарри, — теперь ты видишь лучше? — Да! — Гарри осмотрел комнату. Это была и кухня, и столовая с камином, полками и шкафами, вытканными прямо из стен беседки. Там был высокий деревянный стол и еще несколько полок с книгами по другую сторону. — Это твой дом? — спросил Гарри. — Ага, — сказал Араео, — давай, моя спальня здесь. Из главной комнаты вел длинный холл, заканчивающийся плетеной дверью. Жуки-молнии следовали за ними на ходу, поэтапно освещая объекты. Жуки-молнии увеличились, освещая низкую, но широкую комнату с высокими книжными полками, столом, потолочным окном, открытым для вечернего воздуха, и кроватью кентавров — кучей одеял на полу с приподнятой и мягкой частью для туловища Араэо и головы. Араэо взял сумку Гарри и поставил ее на стол, а затем перетащил к туалетному столику, сотканному из стены, в котором находилась банка расчесок и большой футляр с множеством сложных частей, содержащих настоящую радугу из бусинок. Араэо вгляделся в зеркало, установленное в стене, и свободной рукой перекинул прядь волос через плечо. — Ты поможешь? — он спросил, — я не успею закончить в срок; мы все еще должны сделать. Вот, у меня табурет. Он перетянул высокую деревянную табуретку, из-за чего Гарри был немного выше кентавра. Гарри с трудом поднялся наверх. — Что мне делать? — Ты умеешь плести косу? — Нет. — А бисерную нить можешь? — Я никогда не пробовал, извини. Но я могу попробовать! — Хорошо, смотри. Я отпускаю. — Хорошо, — Гарри собрался с духом, вздрогнув, когда ладонь Араэ соскользнула с его ладони, и его сердце снова было в своем собственном ритме. — Извини, — с сожалением сказал Араео, — смотри. Взяв тонкий гребешок, он разделил несколько прядей своих волос, намочил кончики пальцев в маленькой ароматизированной баночке, чтобы сделать концы жесткими, и осторожно провел алмазно-белую бусинку примерно на полпути вверх по прядке, промокнув еще немного жидкость под ней, чтобы она не скользила. — Ладно? — он спросил, — можете ли вы сделать мне хвост? — Конечно, — Араэо дал ему небольшую вазочку с белыми бусами, которую он уложил на колени и на свой гребень, и начал, сосредоточенно высунув язык изо рта, — вы сказали, что мы должны сделать у меня? — Да, — сказал Араэо, — вы не возражаете? — Нет, я думаю, это действительно красиво. Мне понравились радужные. Он сказал мне, что я твой оплот. Араэо кивнул, сосредоточенно впивая бусинки в волосы. — Да. Я рад, что ты благополучно добрался сюда. Я знал. — Вы знаете, что будете искать? — спросил Гарри, закусив губу, когда он случайно оставил прядь волос из бусинки, и ему пришлось начать заново. — Да. Я буду искать приговор. — Суждение? — Интуиция относительно обстоятельств. Благоразумие выбора. — Зная, что лучше делать, — сказал Гарри. — Точно. У меня есть вся дальновидность, о которой я только мог мечтать. Иногда я думаю, что это слишком. Я должен научиться тому, какие действия лучше всего предпринять на основе того, что я вижу. — В этом есть смысл. Как долго продлится путешествие? Араэо пожал плечами. — Что касается моего поиска, мое зрение на удивление ограничено. Отсутствие восприятия в некотором смысле пугает. Но подозреваю, что это будет долгое путешествие, месяц или больше. Гарри подтолкнул Араэо локтем, чтобы не испачкать его духами. — Не бойся. Для этого и нужен бастион, не так ли? Араэо ухмыльнулся, в его глазах появилась нежность. — Да, это так. Они работали и болтали еще некоторое время, пока волосы и хвост Араэо не стали такими бусинками, что они стали блестеть, а затем Араэо заставил его подойти к туалетному столику и начал работать с его волосами. Первое, что он сделал, — резко откинул верхнюю часть волос назад, обнажив лоб и обнажив шрам. Инстинктивно Гарри положил руку на него. Араэо отпустил волосы назад. — Сожалею. Я сделаю что-нибудь другое. — Нет, — Гарри откинул волосы назад и провел пальцами по шраму. Разветвленная молния представляла собой копье серебристых линий, пересекающих его лоб. — Раньше он был красным, — сказал он, убирая руку, — ярко-красный. И раньше было очень больно. Потом остановилось. Я не особо об этом думаю. Араэо прижал большой палец к шраму и провел по линиям. Гарри смотрел, как он это делает в зеркало. Темная кожа Араэо была покрыта белыми пятнами, похожими на галактики. Забавным образом шрам Гарри отражал кожу Араэо. Что-то от неба на каждом из них. — Можешь убрать мои волосы назад, — решил Гарри, — это довольно мило? Это было нерешительно. Раньше он никогда не думал о своем шраме так же, кроме другого. — Это красиво, — сказал Араэо, проводя сильными пальцами по волосам, чтобы убрать их, — бусинки какого цвета тебе нужны? — Радуга? — с надеждой спросил Гарри. Араэо усмехнулся. — Отлично. Араэо заплетал верхнюю часть своих волос полностью вниз, оставляя нижние слои распущенными. Он был на полпути к вставке бус, когда прибыла Найла, топая ногами, чтобы заявить о себе, прежде чем толкнуть дверь. Гарри повернулся, чтобы поприветствовать ее, но Араэо раздраженно фыркнул и снова направил плечи к зеркалу. — Привет, — сказал он, — мы опоздали? — Еще нет, — сказала Найла. Встретившись глазами с Гарри в зеркале, она поклонилась ему. Он изобразил это, вскочив, прежде чем Араэо успел дернуть его за волосы. — Привет, Змеиное Сердце. Рада снова тебя видеть. — Тебя тоже, — сказал он, понимая, что это правда. Ему действительно нравилась Найла, даже если их единственная встреча закончилась не слишком хорошо. Она была его третьим любимым кентавром из четырех, которых он знал. Найла подошла и осмотрела хвост Араэо. — Отлично сделано, — сказала она, — твоя работа, Змеиное Сердце? — Да, — сказал Гарри. Ее взгляд остановился на его шраме в зеркале. — Ты выглядишь великолепно. — Спасибо. Найла ловкими движениями начала заплетать хвост Араэо. — Я хочу извиниться, Змеиное Сердце, — резко сказала она, — в последний раз, когда вы были здесь, мы с напарником слишком остро отреагировали и ранили вас. В то время мы не знали, как вы можете пересечься с Араэо и нами. Мой друг боится будущего, но именно я должна вести нас через него. Пожалуйста, прими мои извинения. — Я знаю это, — мягко сказал Гарри. Она приподняла бровь, глядя на него. — Интересная формулировка. Гарри понял, что он сказал. — Знай, я имею ввиду, извините. Я принимаю. — Что сказал? — спросила она, — приношу извинения. — Они говорят «познай мою печаль». Она обдумала это. — Как элегантно, — она закончила заплетать хвост Араэо и погладила его по спине, — как я горжусь тобой. Мне кажется, что мои собственные поиски были только вчера. Араэо улыбнулся. — Спасибо. Найла вынула сверток ткани из сумки, которую носила на спине. — Вот, Змеиное Сердце. Для церемонии. — Спасибо. Вообще-то у меня для тебя тоже есть кое-что, — он оторвался от Араэо и подошел к своей сумке, вытащив небольшой сверток ткани. Он развернул его и протянул Найле. — Это от василиска. Он неофициально приветствует вас формально как лидер другому человеку. Найла с удивлением посмотрела на весы, которые он держал в руках. Она осторожно взяла его и прижала к лоскутку ткани. — Я приготовлю взамен подарок, — сказала она, — как лидер своей группы я очень дорожу этим жестом доброй воли, Змеиное Сердце. И я горжусь доверием. Она выпрямилась и убрала весы в сумку. — Пятнадцать минут, — и она ушла. — Она искала одна, — признался Араэо через мгновение, катая последние несколько бусинок в руке. — Я рад, что тебе не нужно, — сказал Гарри. Он снова забрался на табурет, чтобы Араэо закончил. Араэо вложил последние бусы в волосы и достал ручное зеркало, расположенное под углом, чтобы Гарри мог видеть спину. У него перехватило дыхание, он поднял руку, чтобы дотронуться, прежде чем Араэо осторожно ударил по нему. Его волосы были радужным буйством блестящих цветов, черная призма отбрасывала легкие тени. Он был витражной дверью библиотеки. Араэо намазал что-то мягкое и сияющее по линиям своего шрама, заставив его мерцать. Вся его голова пахла полевыми цветами. Это было, несомненно, красиво. — Спасибо, Араео, — сказал Гарри, — это замечательно. Араэо усмехнулся. — Посмотрим, что принесла тебе она. Я удивлен, что она что-то нашла. Это будет что-то очень необычное. Смеясь, они развернули сверток. Оно было одновременно очень необычным — платье, как Гарри сразу понял, зеленое, с длинными, широкими рукавами, доходившими почти до подола, и маленькими желтыми цветами, вышитыми посередине. Араэо, прикрыл лицо рукой. — Это вещь девушки, да? — Я надену его, — храбро сказал Гарри, снимая халат, — она подарила мне это. Гарри понятия не имел, где Найла достала девичье платье, которое выглядело как что-то из сборника рассказов, но, по крайней мере, оно ему подходило. Араэо пришлось натянуть его через голову, но они вдвоем справились с этим, не касаясь его волос. Гарри посмотрел на себя в зеркало и весело фыркнул. Он очень похож на девушку, подумал он, с волосами, отросшими до плеч, и подумал, должно ли это его беспокоить. По крайней мере, он выглядел красиво. — Ты уверен? — лицо Араео было смущенным, — на самом деле, Змеиное Сердце, ты можешь надеть свою волшебную мантию, если хочешь. — Я не возражаю, — сказал Гарри, удивленный тем, что он сказал серьезно, — мне это нравится. — Очень хорошо! — Араэо усмехнулся, — тогда вперед!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.