ID работы: 9693475

На фоне вечно стремительного будущего

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 17: Возвращение домой

Настройки текста
— Василиск! Нет! Василиск! Василиск! — Змееиное сердце, давай. Стой, давай, Змееголов, пожалуйста, давай, пожалуйста… — Василиск, василиск, василиск! Руки вокруг него. Его ноги упали. Поднимается, накидывается на что-то, толкается и движется. Темнота была всепоглощающей. — До свидания, Хэтчер. Спасибо. *** — Змеиное сердце, пожалуйста, пожалуйста, открой глаза. Я не могу этого сделать без тебя. Змеиное сердце, пожалуйста. Дай мне руку. Змеиное Сердце! Слова проникли в Гарри и впервые обрели смысл. Он закашлялся. Его горло было неровным. — Змеиное Сердце? Ты вернулся?! Гарри убрал одну руку с лица — солнечный свет ударил его по векам, и он вздрогнул — и начал наощупь. Рука Араэо мгновенно скользнула в его. Их сердцебиение синхронизировалось, и что-то в душе Гарри пришло в норму. Он убрал другую руку с лица. Его глаза казались твердыми и усталыми. — Араео? — его голос был хриплым. — Змеиное Сердце, — с облегчением сказал Араэо. Гарри сел, потер глаза рукавом. Он приоткрыл глаза, и полуденный свет почти пробудил его. Лицо Араэо было искаженным. — Где мы? — прохрипел Гарри, — что случилось? — Возможно, в полумиле от пещеры. Когда я пришел в себя, я нашел тебя на полу пещеры в истерике. Ты мне не ответишь. Я вынес тебя на спине из пещеры. Вы никогда не должны рассказывать. — Это плохо? — устало спросил Гарри, пытаясь вспомнить прошлое, каким бы длинным оно ни было. — Это считается большим оскорблением. — Я не скажу. — Вы взывали к василиску. И Гарри вспомнил. Он задохнулся от боли, прижимая свободную руку. — Нет, нет. Араэо прижал одну сильную руку к его скуле и наклонил голову, чтобы встретиться с его затуманенными глазами. — Змеегерд, не падай обратно в него! Я не знаю, что вы видели, но вы должны понимать: будущее никогда не фиксируется! Мои люди усваивают этот урок еще до того, как мы узнаем имена звезд! Для одного так называемого пророчества существует множество интерпретаций, осложнений и последствий. Что бы вы ни видели, ваш разум думает о худшем из возможных исходов. Но верить в то, что ты видел одно истинное будущее, это высокомерие и глупость, Змеиное Сердце. И это приведет вас к уничтожению. Гарри в отчаянии прижал ладонь к щеке Араэо. — Я видел, как василиск уничтожил заклятием, — сказал он. Араэо покачал головой. — Нет, ты этого не сделал. Что ты видел? Избавьтесь от своих интерпретаций. Не навязывайте свои предположения. — Я видел, как на Василиска обрушилось заклятие. Я видел, как он упал. — И это все? Гарри кивнул. Большим пальцем Араэо погладил линии шрама Гарри. — Это все, — мягко сказал он, — вы не знаете, что это было за заклятие. Вы же знаете, как его отменить и по какой причине. Вы не знаете, почему василиск упал — уничтожение, сон или какое-то другое состояние. Ты меня слышишь? Гарри кивнул. — Я слышу тебя, — он сделал глубокий вдох, и Араэо неуверенно отпустил его, протянув ему чашку с водой. Гарри жадно выпил. Он чувствовал себя разрушенным. Он не чувствовал, как в нем нарастает паника, но и не верил Араэо полностью. Однако он продолжал говорить себе, пока не верил в это. А потом он понял, о чем Араео не упомянул. — Ваш поиск! Что случилось? Рот Араэо скривился. — Я не могу точно сказать тебе, Змеиное сердце. Но я нашел то, что искал, неожиданным образом. Гарри облегченно улыбнулся. — Хорошо. — Мне любопытно, — сказал Араэо, — мне никогда не упоминали, что ты тоже что-нибудь найдешь. Вы тоже искали? Почему ты мне не сказал? Гарри покачал головой. — Стражи этого места были старыми друзьями. Они хотели отплатить мне. С любопытством спросил Араэо. — Единственными стражами, которых я встретил, были две змеи. — Змеи? — спросил Гарри. Араэо кивнул. — Это были они. Я видел, как они вылупляются очень давно. Араэо уставился на него, а затем покачал головой, смеясь. — Не знаю, почему я удивлен. Я удивлен, что ты не дружишь со скалами и травой, которые мы проходим. — Еще нет, — ухмыльнулся Гарри, — дай мне время. *** Дорога домой пошла быстрее. Араэо сказал, что это потому, что теперь они знакомы с тропой — уловкой разума, поскольку на это потребовалось столько же времени. Летняя жара была почти на них, и Гарри больше не нужно было спать под своим акро-шелковым одеялом. Иногда по ночам даже прислоняться к Араэо было слишком жарко, чтобы с комфортом нести. Он попытался восстановить безмятежность, которую он чувствовал на пути к пещерам, но его видение разрушило ее. Тревога и страх нарастали день ото дня — как и желание увидеть Василиска собственными глазами, чтобы убедиться, что он цел. Снова и снова он повторял себе предупреждение Араэо, но этот страх никогда не уменьшался. Тем не менее, он снова обрел это спокойствие через мгновение. При виде далекой крылатой фигуры, кружащейся по небу. В тот момент, когда они с Араэо подумали обернуться, чтобы посмотреть, где они были, и явное величие гор на несколько часов выбило из них все слова. Когда они наткнулись на стаю роющих птиц, которые не боялись клюнуть их ноги из любопытства. Те прохладные ночи с Араэо, рука об руку, медитирующим в ритме своего сердца. Они отправились обратно через предгорья, обратно на холмы и обратно в лес. Хотя это заняло бы больше времени, они решили обойти глухой лес. Ни один из них не признал этого, но секретная причина заключалась в том, чтобы продлить их путешествие. Гарри отчаянно хотел увидеть Василиска и воссоединиться со своими друзьями, но мысль о том, чтобы покинуть Араэо после стольких месяцев симбиоза, была совершенно ужасной. Он знал, что Араэо чувствовал то же самое, но говорить так означало придать ему силы. Но наконец настал момент, когда они отступили на территорию кентавров. Гарри почувствовал, как тяжесть всего падает на его плечи, тяжесть, которую он никогда не осознавал, пока она не вернулась: его друзья, его обязанности, его проблемы. Он почувствовал на себе взгляд Араэо и повернулся ему навстречу. Туманные глаза Араэ были грустны. — Не надо, — сказал Гарри, — или я тоже. Его горло было очень горячим. — Почему бы и нет? — спросил Араэо. В любом случае было уже слишком поздно. — Не знаю, — сказал Гарри. Разве Василиск не спросил его об этом? Где он это узнал? Сердцебиение Араэо и Гарри было печальным. Фиренце и Кирерис встретили их в нескольких милях от деревни. Они приветствовали их торжественно, намек на приближающуюся церемонию, но Гарри мог видеть их радость под ней. Они обняли их обоих — Гарри был удивлен и счастлив, когда их встретили как друга, взяли их рюкзаки и повели их обратно в деревню. С каждым их шагом рука Араэо крепче сжималась вокруг его. К тому времени, как они были в десяти минутах от деревни, оба дрожали. — Все это неправильно, — внезапно подумал Гарри. Так не должно быть вообще. — Подождите. Фиренце? Кирерис? Все остановились на тоне его голоса. Они посмотрели на него. — Можем ли мы с Араэо поговорить, пожалуйста? — он спросил. — Конечно, — сказал Кирерос, склонив голову, — мы подождем там. Гарри смотрел им вслед, а затем повернулся к Араэо, который смотрел на него в отчаянии. Гарри намеренно выпустил руку Араэо. Был момент, когда их сердцебиение разошлось. Немного спокойствия вернулось, и часть непреодолимой агонии исчезла. — Мы делаем это еще хуже, — сказал Гарри, — вы действительно хотите, чтобы ваши поиски так закончились? Араэо глубоко вздохнул и потер лицо руками. — Вы правы. Просто я не хочу, чтобы ты уходил. — Я не хочу оставлять тебя, — сказал Гарри, — но я хочу уйти. — Я имел в виду именно это, — сказал Араео, — у нас есть работа. Когда их сердца были далеки, спокойствие возвращалось. Нервы Гарри успокоились. Он подозвал Араэо ближе и прижался лбом к себе. — Я не нахожусь даже в дне ходьбы, — сказал он, слегка посмеиваясь, — я все время в лесу. Араэо усмехнулся. — Вы правы. Мы драматичны. — Ага, — Гарри улыбнулся, — готов сейчас? — Да. Они догнали Фиренце и Кирероса в лучшем настроении. Они не взялись за руки, но подошли достаточно близко, чтобы заскользить по странным шагам. В центре деревни ждали Найла и Бэйн. Деревня снова собралась, и в тот момент, когда Араэо и Гарри вошли внутрь, они начали аплодировать, бросать на них цветы, кричать, кричать и бросаться обнимать их. Когда они наконец добрались до Найлы, Гарри попытался сдержаться, но Араэо схватил его за локоть и потащил за собой. Найла и Бэйн обняли Араэо, а затем Гарри — даже Бэйна, и, к шоку Гарри, это было искренне. — Группа звездочетов, — крикнула Найла, перекрикивая аплодисменты, — мы собрались, чтобы увидеть наследника Араэо. — Сердце Змея, — вставил Араэо под смех собравшихся кентавров. — Сердце Змея, — согласилась Найла, подергивая губы, — когда он возвращается к нам с новыми знаниями. Он является примером потребности наших душ в постоянном поиске, поиске, росте и знании. Взгляни в лицо своим людям и расскажи им, с чем ты вернулся. Араэо положил руки на шею лицом к кентаврам. — Я отправился искать острого суждения. Я вернулся с пониманием будущего выбора, которым я буду руководить нашим сообществом. Наступила глубокая тишина, а затем кентавры одобрительно положили руки на горло. Араэо повернулся к Гарри, положив руку на сердце. — Мое сердце и оплот, с этим пониманием я буду направлять наши работы. Улыбаясь, Гарри прижал руки к сердцу. Араэо повернулся, подперев подбородок. — Лидер Найла. С этим пониманием я буду вести. Найла положила руки на подбородок. — Ваши знания достойны. Добро пожаловать домой. Поднялись аплодисменты, и внезапно послышались музыка, еда и танцы, и люди захотели поговорить с Араэо, а также с Гарри, и они отметили этот день празднованием. *** — Василиск! Василиск? — Змеиное Сердце! При звуке голоса Василиска в сердце Гарри что-то поселилось. Он пробежал остаток пути по коридору, наткнувшись в нос Василиска, который стремительно приближался к нему. — Ты в порядке, — выдохнул Гарри, — ты в порядке. Я так волновался. — Ты боялся за меня? — спросил Василиск, — почему? — У меня было видение, — Гарри провел руками по чешуе Василиска, потеревшись лбом о его морду, — я видел, как ты впал в заклятие. — Как будто я попал под чары волшебника, — насмешливо сказал Василиск, — пророчество. Так часто, непостоянно. Легко ошибиться. — Я знаю, — сказал Гарри, — Араэо сказал мне. Но я ничего не мог поделать. Как твои дела? — Что ж, — радостно сказал Василиск, — довольно хорошо. Я подружился с твоим эльфом. — С Лимми? — озадаченно спросил Гарри, — так ты можешь с ней поговорить? Василиск указал языком в сторону комнаты Сэла. — Мы справляемся. Она привыкла приходить сюда, чтобы заниматься волшебством. Она приносит мне еду. Я передумал насчет вареного мяса, Змеиное Сердце. — Замечательно, — рассеянно сказал Гарри, подходя к комнате Сэла. Разумеется, на столе были открыты все записи, которые он делал на занятиях, которые он посещал, и книги заклинаний из бесплатной книжной комнаты, и даже некоторые книги Салазара. — Она довольно искусна, — сказал Василиск, — я думаю. Знаете, смотреть становится проблемой. — Это здорово, — сказал Гарри, и его грудь расцвела теплом, — это действительно здорово. — Многие месяцы для меня не так уж и много, — сказал Василиск, — но для вас они важны. Приди и расскажи мне о своих путешествиях. — Да, хорошо, — сказал Гарри, — мне тоже есть что убрать. Дары. Они направились в логово, где Гарри остановился. — Что случилось? — Просто я почти забыл. Не забыл, но, знаете ли… — он подошел к зеленому заклятию над яйцами и положил на него руку. Когда-то было больно прикасаться. Теперь он просто закипал. Злобный. Как он это ненавидел. Гарри отвернулся. Они будут бесплатными. Он сделает это. Все, что ему нужно — это время.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.