Breathe Your Air

Перевод
NC-17
Завершён
894
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
39 страниц, 11 009 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
894 Нравится 23 Отзывы 240 В сборник

Глава 2

Настройки
      - Сириус, - она рассмеялась ему в плечо.       - Приятно, что ты решила навестить меня, - отступив, он внимательно осмотрел ее, - Чему я обязан этим удовольствием?       Она широко улыбнулась и подняла чемодан.       - Пригласишь войти?       - Разумеется, - с этими словами он поспешил отойти в сторону. Дом Блэков, подобно кабинету Снейпа, казался ни капли не изменившимся. За исключением исчезнувшего портрета Вальпурги Блэк. Гермиона это сразу отметила, потому что никто не кричал ей в лицо «поганая грязнокровка». Сириус отвел ее в библиотеку и жестом предложил ей сесть в одно из больших кресел. От влетевшего фарфорового чайника по комнате растекся тонкий аромат чая Асам, разлившегося в две чашки. Сириус сделал несколько небольших глотков, прежде чем девушка начала разговор. - Как ты? - О, не жалуюсь на самом деле. Я избавился от блох Бродяги. Недавно закончил уборку в комнатах и поклеил обои. Что насчет тебя? - Рада слышать. Я волновалась о тебе в последние месяцы. Гарри с Роном по уши ушли в новую работу, а у меня одной просто не хватило смелости … - она взмахнула руками, - явиться сюда. Так что уже намного лучше, - на ее лице появилась слабая улыбка. - А что заставило приехать тебя сейчас? Честно говоря, я не решался связаться с кем-то из вас троих. - Я …- улыбку Гермионы сменило выражение легкого сомнения, - Кажется, я бездомная. - Бездомная? - Да. Технически у меня практика в Хогвартсе, но я не могла заставить себя находиться там… Все эти плохие воспоминания… Директор МакГонагалл согласилась с тем, чтобы я остановилась в другом месте на то время, пока пишу свой отчет. Именно поэтому я здесь. - Боже, дорогая … - Сириус опрокинул в себя остатки чая таким образом, словно это был шот огневиски. - На самом деле я не знала к кому еще обратиться. Нора … - она глубоко вздохнула, - Полна воспоминаний. - Ты можешь оставаться здесь сколько угодно, - он успокаивающе сжал ее руку. Немного позднее они поднялись наверх, и Гермиона обрадовалась, увидев светлые тона на стенах своей комнаты. Когда она распахнула тяжелые шторы, вихрь воздуха рассек душный воздух. Оба невольно вдохнули его. - После смерти Кричера пришлось прибегнуть к собственным способностям по очищающим заклинаниям, - Сириус потер шею, - Так что, если найдешь пыль, можешь смело обращаться ко мне. Он подмигнул ей, что застало Гермиону врасплох. - Конечно, - мягко ответила она, - Я рада, что дни домашних эльфов в этом доме подошли к концу. Они рассмеялись. Это стало началом дней, в течение которых они сосуществовали в прекрасной гармонии. Гермиона была осторожна и не упоминала его жизнь в теле пса, в то время как Сириус избегал темы о родителях девушки. Подобно безмолвному соглашению они вели легкие беседы. Пространство библиотеки окутала вступившая в свои права ночь, когда Гермиона, поджав под себя ноги, писала работу по своему исследованию. Ее глаза были сосредоточены на пергаменте перед ней. - О чем пишешь? Я удивлен, что ты все время проводишь в этом месте. Гермиона подскочила от удивления, но не стала вставать. Она задумалась о главной цели своего визита. Может, пришло время чтобы … - Биология. Инстинкты и триггеры магглов, волшебников и ведьм. Сириус выглядел искренне заинтересованным. - Не знал, что у магглов есть инстинкты, - хмыкнул он. Она несильно толкнула его, засмеявшись. - Мои родители все-таки зачали меня. Должно быть что-то такое имеется. Мужчина зрелых лет вдруг приобрел виноватый вид и лишь кивнул. - Магический мир должен быть благодарен им за это, - он дотронулся до ее плеча, чтобы успокоить больше себя самого нежели Гермиону. - Спасибо, - прозвучал словно издалека ее мягкий голос. Она вспомнила времена, когда сама тайно проклинала собственный статус крови, - Я тоже рада, что попала в этот мир. - Итак, что это за инстинкты такие? – Сириус указал на ее пергамент, - Ты упомянула магглов …? - Да, - она отложила перо и плавно продолжила, - Речь идет о первобытных инстинктах, и о том, как они различаются у магглов и волшебников. Также говорить можно и о их сходстве. Она ждала пока он осмыслит ее слова, но лицо Сириуса ничего не выражало. - Министерство ввело маггловскую биологию в качестве нового школьного предмета в результате прошедшей войны. Они ожидают от меня заложения основ. Мне стыдно, что я не имею полных данных по всем подкатегориям, - Гермиона снова посмотрела на него. Шестеренки начинали вращаться. - Речь идет о сексуальной жизни людей, - установил он суть разговора. Спасибо, Мерлин. Она кивнула. Сириус разразился лающим смехом. Он понял, что ему стоит присесть. Его лицо украшала улыбка, а голова качнулась, когда он хлопнул себя по колену. Гермиона почувствовала, что ее лицо покрывается смущенным румянцем. Являлась ли реакция мужчины ребяческой или это просто ей не хватало чувства юмора? Все, что у нее вышло, это смесь смешков и легкой икоты. - В Хогвартс пришел двадцать первый век, не так ли? Боже, я бы отдал свою палочку, лишь бы увидеть реакцию Снейпа на это. - О да, - она ухмыльнулась и заставила себя сосредоточиться на главной задаче, - Помнится, его реакция на предложение обучать этому четверокурсников была более чем красочна. А уж сколько было использовано эпитетов… - Идеальное наказание за то, что он такая задница, - Сириус понемногу стал успокаиваться, - Итак, теперь ты предоставляешь министерству все грязные детали? Что делает тебя экспертом в этом вопросе? – его развлекающийся тон заставил Гермиону задаться вопросом, какой ханжой она в действительности казалась, - Без обид, - быстро добавил он, заметив выражение лица девушки. - Мы не предоставляем никаких «грязных деталей». И я, конечно, не эксперт. В основном это исследования, и только я одна оказалась достаточна глупа, чтобы взяться за это. И, как я уже сказала, некоторые подкатегории темы – полная загадка. - Например? Ее пульс участился. - Есть немного источников об оборотнях. Но алхимики, вампиры, анимаги и полувеликаны … Это совсем другая история. Это люди, но они далеки от обычного человека, когда дело доходит до … всего. Почему-то очень мало можно найти об их привычках и жизни. Так что, пока я могу просто держать их подальше от этой неразберихи. - Спасибо, что признала меня человеком. Приятно, особенно после того, как провел столько времени на четырех ногах, - он улыбнулся, отпивая из чашки свежего чая. - Ой, я не это имела в виду! – она дернулась и нечаянно пролила свой чай. - Все в порядке. Образовался краткий момент полной тишины. - Если тебе интересно, я никогда не замечал существенных различий до становления анимагом. Но я был довольно молод, когда мне впервые удалось перевоплотиться. Так что не могу говорить за всех. Гермиона боролась с желанием записать всю полученную информацию. Но в данный момент она должна была положиться на свою хорошую память. Поэтому все что девушка сделала это взяла чай и печенье с зависнувшего в воздухе подноса. - Но продолжительная жизнь в теле Бродяги изменила некоторые вещи. После моего возвращения из комы, стало ясно, что мое человеческое я осталось со способностями животной сущности. Это имеет смысл, учитывая, что тело пса помогло мне остаться в живых. Такие вещи как улучшенное обоняние … - В самом деле? Сириус улыбнулся, видя, как она взволнована. - В самом деле. - Что именно ты начал чувствовать, чего не было раньше? – Гермиона наклонилась, широко распахнув глаза. Она не могла в это поверить. - Пыль, кровь, одеколон почтальона на моих маггловских письмах. Иногда даже могу почувствовать перемену в эмоциях человека, например страх. Когда я заявился в министерство для моего оформления, помещение наполнилось испуганными людьми. — Это невероятно. - Ты так думаешь? – его улыбка стала шире, — Это отвлекает, а иногда откровенно раздражает, потому что мне нельзя показывать реакцию на ту информацию, что я получаю от этих запахов. Никто за исключением Святого Мунго и министерства не знает о моих способностях. Если я почувствую чей-то запах злости или гнева, то не смогу просто попытаться успокоить этого человека. Ведь он не показывает снаружи эту эмоцию. Просто подумает, что я легилимент, и это только еще больше его разозлит. - Ты прав, - чтобы занять чем-нибудь руки, она взяла булочку, - Честно говоря, не рассматривала подобное влияние. - Есть еще одна вещь, которая изменилась, - Сириус провел рукой по своим кудрям, словно хотел вернуть себя на землю, - И думаю, она более актуальна, учитывая, что вы изучаете, - он поставил чашку на стол, - Я вхожу в гон. Гермиона подавилась чаем. Она думала, что была готова услышать что угодно. Оказалось, что нет. Ее глаза заслезились, когда она постаралась подавить приступ кашля. Мужчина протянул ей платок. Она с благодарностью приняла его, чтобы скрыть свое удивление по хотя бы на мгновение. - Поверь мне, я был шокирован не меньше тебя. Могу сказать, что это самая унизительная часть. Ведь ты не можешь объяснить это словами. Если, конечно, не хочешь растерять весь свой авторитет. Хуже не придумаешь. Гермиона смогла вернуть себе самообладание и протянула Сириусу платок. - Оставь. - Сириус. Ты осознаешь, насколько это ломает устоявшиеся знания? Не подберу лучшего слова, ты – чудо. Сидящий напротив девушки человек незаметно расслабился. Он беспокоился, так как ожидал негативной реакции. - Я не стану вносить в публикуемый материал ничего из этого, если ты будешь против. Он задумался. - Думаю, было бы неплохо, если бы к этому вопросу относились серьезно, стали бы видеть его… изученным и понятным, - он потер подбородок и посмотрел на нее. Серые глаза искали на ее лице признаки предрассудков или сомнения, - Со временем люди примут это. Но все же, думаю, не будет лишним, если ты оставишь мою личность анонимной. - Конечно. Притянув с помощью Акцио несколько подушек, Сириус подложил их себе за спину, прежде чем закинуть ноги на подножку кресла. - В первый раз я вошел в гон в Святом Мунго примерно через 6 недель после пробуждения из комы. Они не могли понять, что со мной. В то время я проходил реабилитацию, и они списали это на то, что какое-то проклятие, попавшее в меня, пытается покинуть тело. Гермиона не знала, что из этого записывать, поэтому решила подождать. - Поняв, что они бессильны, колдомедики заклинаниями привязали меня к кровати и принялись ждать. Если честно… это смахивало на Азкабан, только я был дико возбужден, - он усмехнулся. Прикусив губу, она сделала мысленную пометку «№1 Неконтролируемое возбуждение». - Якобы я пытался проклясть колдомедиков и предложил трахнуть медсестру, которая по несчастью хотела меня помыть. Я помню это смутно. После они посадили меня на седативные, пока не прошли физические признаки гона. - Физические признаки? Он пожал плечами и опустил взгляд. - Ну знаешь… признаки возбуждения, эрекция… - Да, верно… Он проследил за тем, как перо царапнуло по странице. Гермиона чувствовала, что ее щеки горят. Она попыталась напомнить себе, что это всего лишь исследование, но картина Сириуса Блэка, сходящего с ума от желания, заняла все ее мысли. Волшебница понимала, почему было трудно найти человека, который бы выслушал и поверил этим словам. Было трудно представить кого-либо в подобном положении. Ей стало интересно, что чувствовала медсестра. Гермиона была очень заинтригована. - После того, как я вернулся к себе домой, это случилось лишь раз. Я пошел в бар и встретил там эту ведьму. Она сработала триггером. Я так думаю. Нет, я это знаю. Ее запах… Я немедленно аппарировал к себе и … позаботился об этом. - Продолжай, - она прошептала и подняла взгляд, словно завороженная, - Пожалуйста. - Хорошо, - он сцепил ладони, — Это длилось два дня, в течение которых я не мог нормально жить без воспоминаний о ней. Чувствовалось ужасное неудовлетворение, пока духи окончательно не выветрились. Как я уже сказал, это трудно описать словами. - Все в порядке, я просто… - с этими словами девушка отложила перо и пергамент. Сириус наклонился вперед. Его глаза расширились, когда к нему пришло осознание того, что она имела в виду. - Нет! - Что? - Не советую тебе оставаться в этом доме во время гона. Ни в коем случае, Гермиона. Это непредсказуемая вещь. Я никогда бы не подверг тебя опасности или желанию зверя. - Ты не животное. - Я стал одним из них. — Это потому, что это я, а не … - она взмахнула рукой. - Что? Гермиона, безумие говорить так. И ты это прекрасно знаешь! - Сказал человек, который впадает в гон при получении триггера. Они смотрели друг на друга. - Мне жаль. Правда. Прости, - она взяла свои бумаги и встала, - ты не обязан это делать.

***

Гермиона пропустила завтрак и обед, поэтому на следующий день они встретились только за ужином. Она постаралась привести мысли в порядок и решила подождать с волнующими ее вопросами до следующего разговора. - Не знала, что ты готовишь. Вышло очень вкусно. - Рецепт Кричера, - признался Сириус, - Единственная полезная вещь, которую он после себя оставил. Мужчина выглядел хорошо отдохнувшим и собранным. - Я получила приглашение на Святочный бал, - девушка обмакнула пряную выпечку в тыквенный соус, - Наверно потому, что все равно нахожусь в Хогвартсе в этом году, - она неопределенно пожала плечами. - Разве не рановато для этого? - Вечно тщательная МакГонагалл. - Точно. - Если я закончу к тому времени свою работу, то даже наверно смогу вовремя найти жилье в Хогсмиде. Сириус медленно кивнул. - Я думала пойти с Роном, но… - она провела ложкой по горлу и засмеялась, - Он не захочет пережить заново свой первый Святочный бал. Мужчина провел рукой по лицу с трудом пытаясь скрыть веселье. - Поэтому, я подумываю пойти с Виктором, если у него получится. Ностальгия и все такое. - Виктор Крам? – волшебник удивленно поднял брови. Она кивнула. - Он, конечно, очень занят, будучи чемпионом… Но я ведь старая подруга, не так ли? - Не такая уж ты и старая. Гермиона закатила глаза и сложила тарелки в раковину. Оба рассмеялись, и все выглядело так, будто у них никогда не было неприятного спора. - Если я не найду новое место для жилья до Рождества, ты не будешь против, если Виктор остановится здесь? - На площади Гриммо? – его брови нахмурились. - Он мой друг, Сириус. Я бы никогда не смогла предложить ему отправиться в какой-нибудь мотель или дом Рона, где он стал бы делить ванную с его поклонником номер один. - Не думаю, что готов делиться с кем-то своим домом. Она посмотрела на него с немым вопросом «А как же я?» - С кем-либо еще, - в его глазах появилось опасное мерцание. Она застыла. Ей показалось, что слова Сириуса обрушились на нее сбивающей с ног волной. Тем временем мужчина прочистил горло и вышел с кухни. А Гермиона сделала новую сомнительную мысленную пометку. «№2 Территориальное и собственническое поведение как возможный побочный эффект»?

***

      Она практически побежала за ним.       - Ты не будешь возражать, если я приглашу Джинни и остальных на Хэллоуин? – голос эхом отскочил от стен коридора, - Они не останутся на ночь.       Он обернулся и подарил ей улыбку во все тридцать два.       - Конечно. Не могу дождаться, чтобы увидеть их снова.       Гермиона поражалась его способности отмахиваться от определенных эмоций и в два счета возвращаться к своему позитивно-активному «я», когда того требовала ситуация. Она думала о том, насколько это являлось тщательно созданным фасадом. Он без сомнений хотел, чтобы она чувствовала себя здесь как дома. Заботился о ней.       Она посмотрела на него в простом халате, и ее сердце пронзило непонятное чувство. Если бы она только знала, о чем он на самом деле думает и что чувствует. Гермиона видела его грудь, которая поднималась и опускалась с каждым вдохом и выдохом, и свет, отражающийся в этих теплых глазах.       Она хотела повернуть время вспять. Сказать ему что-то правильное. Чтобы он осознал и принял то, что она думала о нем.       Он все еще ждал от нее продолжения или хотя бы пары слов.       Вместо этого Гермиона подошла. У него было мягкое и участливое выражение лица, когда он наклонил голову. Медленно, так, будто это могло его спугнуть, она приподнялась и поцеловала его в щеку.       Щетина царапнула нежную кожу губ, а легкий запах мыла засел в ее мыслях.       Это было так целомудренно и так быстро.       - Спасибо, Сириус, - она втянула нижнюю губу, пытаясь побороть желание не отводить взгляда от его лица. И потерпела поражение, когда возле губ Сириуса образовались ямочки. Он выглядел по-мальчишески счастливым.       Волшебник осторожно положил одну руку ей на шею, а другой приподнял подбородок. Завеса темных кудрей перекрыла ей обзор.       - Я знаю, что ты, должно быть, чувствуешь, котенок. И сделаю все возможное, чтобы облегчить эту боль утраты. Потому что, Мерлин знает, как сильно ты помогла мне.       Его слова окутывали ее подобно горячему воску. Он сделал шаг назад, и ухмылка задержалась на мужественном лице.       - Наверно, мне пора к себе, - ей удалось справиться с собой, - Спокойной ночи.       Гермиона проскользнула мимо него и поспешила к себе наверх. Любой возможный ответ должны были заглушить стены и дверь спальни. Заскрипели пружины кровати, когда она упала на нее.       Котенок.       Сириус Блэк дал ей название домашнего питомца. Она вздрогнула. Отчасти из-за прохладного воздуха, отчасти из-за подтекста этого слова.       Был ли он? Или она как-обычно надумала себе неизвестно что?
Примечания:
894 Нравится 23 Отзывы 240 В сборник
Отзывы (3)