ID работы: 9695994

Другая история семейства Поттеров

Джен
PG-13
В процессе
212
автор
Синяя медуза соавтор
Question of time бета
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 55 Отзывы 118 В сборник Скачать

Первые уроки или друзья и враги (2 часть)

Настройки текста
По коридору пробежал лёгкий ветерок. Не то чтобы он был очень холодным, но заставлял задуматься о том, насколько холодно здесь бывает зимой. Вот Ларри и задумался... Делать всё равно было нечего. Первокурсники Гриффиндора и Слизерина ожидали начала нового урока. Вообще нового. Зельеварения. И да, это было волнительно, но не так, как мысль о холодной зиме. Именно поэтому Ларри и пропустил приближение преподавателя, хотя, судя по тому, как многие вздрогнули... — Быстро в класс! Да... Не он один пропустил появление профессора. Дети поспешили в кабинет. По какому-то негласному правилу факультеты никогда не садились вперемешку — вот и сейчас слизеринцы заняли правую часть класса, а гриффиндорцы — левую. Выложив все необходимые для урока предметы на стол, Ларри принялся оглядываться по сторонам. Класс Зельеварения был больше, чем классы Трансфигурации и Чар, и куда более пустой. Окна отсутствовали, дверцы немногочисленных шкафов были плотно закрыты и почти сливались со стенами, даже на столе профессора обнаружилось лишь несколько листов пергамента и чернильница с пером. Атмосфера совсем не располагающая... Ларри покосился на Холли. Но так, видимо, считали не все. Наконец всё шуршание и бормотание в классе стихло, ученики заняли свои места. Профессор раскрыл журнал и начал знакомство с классом. Дойдя до имени Гарри, он искривил губы в усмешке, а вот на именах остальных близнецов уже просто скривился. — Итак, — Снейп отложил журнал и окинул класс своим колючим взглядом, от которого многим стало не по себе. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных отваров и снадобий. Очень точную и тонкую науку. Ларри почувствовал, как по спине побежали мурашки. Профессор говорил почти шёпотом, что лишь усиливало атмосферу таинственности. Речь профессора Снейпа не сильно-то отличалась от вступительных речей других профессоров, разве что, по его мнению, ученики — это стадо болванов, недостойных присутствовать на его занятиях. Закончив, он обвёл взглядом учеников, задержал его на половине Гриффиндора и неожиданно сказал: — Поттер! Что получится, если смешать измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? «Кого он спрашивает?» — пронеслось в голове у Ларри. Судя по напряжённо замершим близнецам, их мучал тот же вопрос. Проследив за взглядом Снейпа, Ларри сделал вывод, что спрашивают не его и не Полли, сидевшую прямо перед ним. Он бросил взгляд на брата — Гарри еле заметно хмурился. Молчание затягивалось. Гермиона Грейнджер, видимо, решив, что «Поттер» не знает ответ, подняла руку. Наконец Гарри решил, что стоит ответить, даже если спрашивали не его, но неожиданно заговорила Холли: — Получится усыпляющее зелье, сэр. Ещё его называют напитком живой смерти. Снейп смерил её взглядом. — Я задал вопрос не вам. — Простите, сэр, но вы сказали «Поттер»... — тихо ответила Холли. — И вы решили, что вы единственная Поттер в этом классе? Девочка опустила голову. — Что ж, хорошо, — Снейп прищурился и посмотрел на Гарри. — Может, тогда мистер... — он особенно выделил это слово, — ...Поттер скажет, что такое Безоар? — Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы, — тут же ответил Гарри, и пусть голос его звучал тихо и совершенно спокойно, Ларри видел, что брат напряжён. — Он является противоядием от большинства ядов. Профессор ещё мгновение сверлил его взглядом, а затем вновь посмотрел на Холли. — Тогда вопрос к мисс Поттер. В чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — Волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит, — тихо произнесла Холли. Профессор чуть заметно скривился, но произнёс: — Ответы верны, — он снова взглянул на Холли и прищурился. — Но за ответ на вопрос, заданный не вам, мисс Поттер, Гриффиндор лишается двух баллов, — и, обращаясь уже ко всем, добавил: — Я надеюсь, что все записали эти определения. Мисс Грейнджер, опустите наконец руку! Ученики тут же похватали перья и пергаменты. Гермиона вся как-то сжалась и покраснела. По прошествии десяти минут профессор разделил всех на пары и дал задание приготовить зелье для исцеления от фурункулов. Через полчаса Ларри мечтал побиться головой об стол, ну или постучать Рону по голове черпаком. Поттер не мог понять: рыжий не умел читать или просто был ужасно невнимательным? Ларри приходилось одновременно следить за ножом, которым он нарезал ингредиенты, кипящим котлом и Уизли, пытавшемся уничтожить их зелье. Ну почему он не в паре с кем-нибудь из близнецов? С тоской размышлял Ларри, отбирая пакетил со змеинными зубами у Рона. — Поттер! — Ларри вздрогнул, чуть не уранив пакетик в котёл, но оказалось, что обращаются не к нему. — Я так понимаю, вы считаете Зельеварение несерьёзным занятием? Думаете, что можно сбрасывать в котёл всё, что под руку попадётся? За весь урок вы так и не потрудились открыть учебник, — шипел Снейп, нависая над Гарри. Тот стоял, опустив голову и крепко сжимая в руках черпак. — Я удивлён, что зелье всё ещё в котле, а не на полу! Минус десять баллов с Гриффиндора! — и, развернувшись, направился в противоположный конец кабинета к новой «жертве». Ларри пронаблюдал, как Гарри открывает учебник, вздохнул и вернулся к своему зелью — пора было снимать его с огня. Неожиданно раздалось шипение, и помещение начало наполняться ядовито-зелёным дымом. Поттер обернулся и увидел, что котёл с зельем Симуса и Невилла исчез, а на его месте образовалась большая лужа странного цвета. Неизвестная субстанция уже частично стекла на пол, заставляя студентов поблизости забраться на стулья. Снейп тут же оказался рядом. — Эванеско! — он взмахнул палочкой, и лужа моментально исчезла. — Идиот! — прорычал он, поворачиваясь к Невиллу. — Судя по всему, вы не удосужились снять котёл с огня прежде, чем бросить туда иглы дикобраза. Невилл сморщился, изо всех сил стараясь не заплакать: всё его лицо и руки были покрыты волдырями от попавшего на них зелья. — Мистер Финниган, отведите его в Больничное крыло, — как только мальчики скрылись за дверью, Снейп обернулся к Холли: — Мисс Поттер, почему вы не остановили своего однокурсника прежде, чем он бросил иглы дикобраза в котёл? Вы думали, что если он ошибётся, то на его фоне вы будете выглядеть лучше? За это я снимаю с Гриффиндора ещё пять баллов. А теперь все возвращайтесь к котлам, у вас ещё двадцать минут! Холли стояла, низко опустив голову и крепко стискивая в руках края рукавов. Она вся будто окаменела, лишь плечи еле заметно дрожали. Полли хотела подойти к ней, но Холли, будто прочитав её мысли, посмотрела на сестру и покачала головой. Она даже попыталась улыбнуться, но это больше напоминало гримасу. Полли ещё около минуты мялась, не зная, что ей предпринять, затем вздохнула и вернулась к зелью. Гарри и Ларри также неохотно вернулся к своей работе. Но вот урок закончился. Улучив момент, Гарри ухватил за руки Холли и Ларри — последний сцапал за рукав Полли и поспешил увести всех подальше от класса Зельеварения. Когда Поттеры наконец покинули подземелья и оказались в более безопасном месте, Гарри притянул Холли к себе и крепко обнял. Та вцепилась в его плечи и заплакала. — Ну и козёл же этот Снейп, — прошипел Ларри, сжимая и разжимая кулаки. — Жаль, что не коза. — Почему? — Хоть немного был бы полезен в хозяйстве. Ларри непонимающе посмотрел на сестру, но потом вдруг зафыркал и потряс головой: — Я даже не знаю, смешно это или мерзко. Полли пожала плечами. Примерно пятнадцать минут потребовалось Гарри, чтобы успокоить сестру. Когда Холли перестала всхлипывать, он, всё ещё приобнимая её за плечи, немного отстранился и заглянул ей в глаза. — Скоро обед, — он слегка наклонил голову, будто спрашивая, готова ли она идти. — А... Да, точно, — Холли попыталась вытереть слёзы рукавом. — По... Пойдём... Холли совсем не хотелось появляться в Большом Зале с заплаканными лицом, но к счастью, до обеда оставалось ещё немного времени, и она успела более-менее привести себе в порядок. Сам обед прошёл спокойно — Поттерам повезло, и к ним никто не лез — даже Грейнджер, которая, судя по всему, ещё не успела отойти от потрясения. Подумать только: её ни разу не похвалили за весь урок, а профессор ещё и прикрикнул! Следующим предметом, как раз после обеденного перерыва, была Травология. Обычный урок, никаких взрывающихся котлов и увечий. «Интересно, этот урок будет самым спокойным из всех остальных весь учебный год? Или в любую минуту кто-нибудь может уколоться об какой-нибудь кактус и оказаться на соседней койке с Невиллом?» – задавался вопросом Ларри, пока профессор Стебль рассказывала о классификации магических растений. В конце урока, когда все расходились, Гарри предложил навестить Хагрида — тот как раз утром прислал записку с приглашением. — Думаешь, это хорошая идея? Мы, в отличие, от тебя с ним не знакомы, — напомнила Полли, когда они выходили из Зала. — Вот как раз и познакомитесь, — ответил Гарри. — Вы идёте к Хагриду? — неожиданно влез в разговор Рон Уизли. Ларри, позади которого он возник, вздрогнул от неожиданности. — А можно мне с вами? Братья мне столько о нём рассказывали! Я бы очень хотел с ним познакомиться! Гарри нахмурился и поджал губы, он некоторое время пристально смотрел на рыжего, но потом кивнул. — Хорошо, можешь идти с нами. — Ура! На улице стояла прекрасная погода: осень ещё не вступила в свои права, и всё вокруг было зелено, солнце пригревало, ветер мягко шуршал в кронах деревьев, а вокруг щебетали птицы. Кстати, с Хагридом Поттеры и Рон встретились ещё по дороге — великан как раз возвращался домой, таща за собой большое бревно. — А! Гарри! — он приветливо махнул рукой. — Здравствуй, Хагрид! А мы вот к тебе. Они довольно быстро дошли до хижины, Хагрид сгрузил бревно у поленницы и распахнул дверь, приглашая гостей внутрь. Но вдруг раздался лай — из дома выскочил огромный чёрный пёс и повалил Рона, оказавшегося ближе всех, на землю. — Клык, назад! Нельзя! Фу! — Хагрид оттащил пса от Уизли. — Нельзя бросаться на гостей, кому я говорил? Вы это, не бойтесь Клыка, он не злой, просто соскучился один сидеть, — добавил он обращаясь к детям. — Ага, я вижу, — проворчал Рон, поднимаясь с земли и с опаской поглядывая на радостно виляющего хвостом пса. — Ну, что ж, это... Проходите! Хижина оказалась совсем не большой, но очень уютной. Гости расселись за массивным столом, потемневшим от времени, Хагрид занялся чаем, и тут Гарри вспомнил, что близнецы и Рон так и не были представлены великану, и поспешил это исправить. — А, ещё один Уизли? — улыбнулся Хагрид, когда Гарри назвал Рона. — Ты это, передай своим братьям, Фреду с Джорджем, что я их вчера видел, как они того... Из леса возвращались, вот! Пусть не думают, что я их не заметил! Возвращались они уже, вот я и не остановил... — Они в Запретный лес ходили? — воскликнул рыжий. — Ага! Я их столько раз ловил, что и не сосчитать! Особенно на первом году, — великан задумался, а потом добавил: — Ну, они далеко не заходят... Лишь назло правилам туда лазят, я думаю... — он поставил на стол тарелку с кексами. — Вот, угощайтесь! Ларри взял один, но вскоре пожалел об этом: кексы мало того что были огромными и с трудом помещались в ладонях, так они ещё были твёрдые, как камень! Но возвращать угощение было как-то невежливо, и Ларри не оставалось ничего другого кроме как продолжать попытки его сгрызть. — Э-э... Гарри, я вот, чего спросить хотел... — Хагрид замялся. — Вот я забрал тебя от родственников твоих... Мы с тобой в Косой Переулок сходили, я тебя домой отправил, а... На распределении ты уже не один был, — великан кивнул на настороженно поглядывающих на него близнецов. — Никак не могу понять, откуда у тебя за месяц брат и сестры взялись? Гарри вздохнул. Опять этот вопрос. Хотя его вариация от Хагрида звучала не так раздражающе, как обычное — «откуда у Гарри Поттера родственники?» — Не за месяц. У меня всегда был брат и были сёстры, — и продолжил, не дав Хагриду возразить: — Мы одного возраста и, сколько себя помню, мы были вместе. Не знаю, почему все волшебники уверены, что я единственный Поттер, и не знаю, зачем кому-то вообще информация, сколько детей в какой-то семье, но это их проблемы. — А... Так всегда были... Но э-э... А как же я приходил за тобой, а их не видел! — Просто близнецы не выходили из комнаты. — Почему не выходили? Мы б сразу... Если б ты мне сказал, мы бы вместе в Переулок сходили! — Понимаешь, Хагрид... Я ведь совсем ничего не знал о магическом мире и шёл... В неизвестность. Поэтому я и не сказал. Близнецы для меня самые близкие люди, и... Я решил сначала сам всё проверить, — Гарри на секунду замолчал. — Я не мог подвергать их опасности. Хагрид, кажется, даже прослезился от такого откровения, а вот Гарри стало слегка не по себе. Чего это он так разоткровенничался? При посторонних людях! Он кинул быстрый взгляд на Рона — нет никаких сомнений, тот внимательно его слушал. Гарри прикусил губу. Нет, может, всё не так страшно. Если Уизли расскажет кому-то об этом, от близнецов, по крайней мере, отстанут. — Э-э... Ну, раз всё так... Как первая школьная неделя прошла? *** От Хагрида они вышли примерно через час. Рон и Ларри, съевшие по каменному кексу, плелись позади и то и дело тяжело вздыхали. — И зачем себя мучали? — не выдержала наконец Полли. — По одному виду этих кексов было понятно, что они несъедобны! — Да? А как же Холли целых два съела? — проворчал Ларри. — Я их не ела. — Э-э? — Что? Но я видел, как ты брала кексы! — воскликнул Ларри. — И назад их не возвращала! Куда же тогда они делись? — Ну... — Холли замялась, а затем опустила голову и пробормотала: — Я знаю, что это нехорошо, но Клык так на меня смотрел... Я подумала, что он, наверное, голодный. Лица у Рона и Ларри одинаково удивлённо вытянулись. Гарри улыбнулся, а Полли весело фыркнула. — И как я не догадался, — пробормотал Ларри, опуская голову. В тот момент они подошли ко входу в замок. — Ну что? Пойдём в гостиную? — спросил Рон. — Наверное... — А как вы думаете, Невилл уже вернулся из Больничного крыла? — спросила Холли. — Я просто хотела его навестить, — смущённо пробормотала она. — Э-э... Зачем? — не понял Уизли. — Мы же его не видели после того, как он ушёл с Зельеварения... — Ну и что? Лежит себе в Больничном крыле, наверняка уже завтра вернётся! — Рон развернулся к лестнице. — Идём в гостиную, поиграем в Плюй-камни. — Нет, знаешь, Уизли, мы, наверное, всё же сходим к Невиллу, — заговорил Гарри и, заметив, что Рон собирается что-то сказать, продолжил: — Но ты возвращайся в гостиную и не забудь, что Хагрид просил тебя передать братьям. Уизли тут же забыл о том, что хотел возражать против похода к Невиллу, и, радостно кивнув, поспешил вверх по лестнице. А близнецы направились к Больничному крылу, благо староста факультета показала первокурсникам, где оно находится, так как «гриффиндорцы бывают здесь чаще, чем в библиотеке». — Ты ведь не считаешь себя виноватой? — спросил Гарри, когда они поднимались по лестнице. — Нет, — Холли отвела взгляд. — Ты ведь не могла увидеть, что Невилл кинул в котёл иглы. — Да, я знаю. — И всё равно думаешь, что могла это предотвратить, — Гарри остановился и придержал сестру за руку. Он посмотрел её прямо в глаза и произнёс: — Ты не виновата в случившемся. — Холли резко выдохнула и попыталась отвернуться, но он остановил её. — Скорее уж здесь вина Симуса, он ведь стоял рядом, но не заметил ошибку. — Но Симус впервые видел рецепт, а я — нет! — И что, ты из-за этого должна следить за всеми остальными? Тогда это моя вина, я ведь знаю рецепт наизусть! — Нет! Ты сидел далеко, и... — Вот! А ты сидела к нему спиной! — А вообще, виноват Снейп, — вклинился Ларри. — Нет, ну, а что? — продолжить он. — Мог бы предупредить, что зелье имеет свойство взрываться! В учебнике информации об этом нет! — Кстати, да. Я ожидала хоть какой то инструкции по безопасности, — согласилась Полли. *** В Больничном крыле было тихо и пусто, но стоило Поттерам переступить порог, как из-за дверей появилась мадам Помфри. — Добрый день! Чем могу помочь? — Добрый день, — поздоровался Гарри и, заметив пристальный взгляд, которым их окинула целитель, поспешил объяснить причину их появления: — Нашего однокурсника Невилла отправили сюда с Зельеварения... — А! Вы хотите его навестить? — поняла женщина. — Хорошо, я сообщу ему, — и она направилась к единственной кровати за ширмой, исчезла за ней, но через мгновение снова появилась и кивнула Поттерам. Невилл лежал на кровати в полусидячем положении, облокотившись на подушку. Руки его покоились на одеяле и были неестественно вытянуты. Они, как и лицо, были покрыты толстым слоем какой-то белой мази. Мальчик удивлённо уставился на зашедших к нему Поттеров. — Э-э... Привет? — Привет, — Холли взволнованно взглянула на него, но тут же опустила взгляд. — А мы вот, зашли спросить, как ты... — А? — взгляд Невилла стал ещё более удивлённым, но он тут же ответил: — Э-э... Намного лучше. По крайней мере, не больно. — Это хорошо, — Гарри слегка улыбнулся. — И как скоро тебя выпишут? — Мадам Помфри говорит, что завтра утром или к обеду... Хорошо, что сегодня пятница, а то я бы пропустил уроки, а так только Травологию. — Ты не много пропустил — профессор Стебль сегодня рассказывала о классификации магических растений, — вставила Полли. — Да? А практика?.. — Нет, практики не было. —Это хорошо... — Невилл облегчённо выдохнул, но, поймав на себе вопросительные взгляды, поспешил объясниться: — Просто классификацию я знаю, а вот практику пропускать не хотел бы. — Ну, она, вроде, будет на следующей неделе, и ты уже вернёшься, — сказала Полли. — Ага... Наступила тишина. Никто не знал, что ещё можно сказать и как поддержать диалог. Близнецы переглядывались между собой, а Невилл опустил голову, уставившись на свои руки. — Ну, что ж... — наконец сказал Ларри. — Мы, наверное, пойдём... Невилл резко вскинул голову. — Нет, постойте! — воскликнул он, но тут же смутился и снова опустил голову. — В смысле, я... Э-э... Здесь очень скучно... Даже книгу не почитать. И вряд ли кто-то ещё ко мне зайдёт... — близнецы переглянулись. — Но у вас, наверное, дела... — Вообще-то, никаких дел у нас нет, — прервал его Ларри. — И... Мы могли бы побыть тут ещё. — Правда? — обрадовался Невилл. — Конечно! — Ларри уселся на один из стульев. Близнецы последовали его примеру, рассаживаясь вокруг кровати. — Только я не знаю, о чём говорить, — тихо признался Невилл. — Да и мы как-то тоже... — Ларри взглянул на брата. — Ну... Мы могли бы начать с чего-то обычного. Например... Кому какой предмет понравился больше всего? — предложил Гарри. — Мне вот Астрономия и Чары. — Мне тоже Чары! — заулыбался Ларри. — Ну... Мне — Травология, — сказал Невилл. — Но я и до школы это знал. — Да? Мне вот учебник показался немного скучным, — сказала Полли. Гарри в этот момент вспомнил, как она, просмотрев на каникулах учебник, заявила, что это, видимо, самый скучный предмет в Хогвартсе. — Да, этот учебник скучноват, — согласился Невилл. — Я даже не знаю, почему выбрали именно его, есть же множество других. — Ты читал другие? — Конечно! Я изучаю Травологию последние два года. — А почему именно Травологию? — В смысле? — Ну, как ты понял, что она тебе интересна? — Холли было непонятно, как можно выбрать предмет и понять, что он интересный, до того, как пойдёшь в школу. Сама она, как и остальные Поттеры, о том, что изучают в школах, узнавала, только получив учебники. Так было и с первой школой, и с Хогвартсом. — Совершенно случайно, — Невилл улыбнулся и прикрыл глаза, будто вспомнил что-то очень приятное. — Однажды в библиотеке я наткнулся на справочник «Самые редкие магические растения Британии», решил посмотреть, и, знаете, это была самая интересная книга из всех, что я читал до этого! Я стал проводить в библиотеке намного больше времени, читал всё, что только находил по Травологии: энциклопедии, справочники, пособия... Потом бабушка заметила мой интерес и нашла для меня учителя. И это был лучший день в моей жизни! Уроки были всего два раза в неделю, но я занимался и в другие дни: читал, писал конспекты, если были вопросы, я их записывал и спрашивал потом у учителя. Жаль только, что вживую мне разрешалось работать с растениями не опаснее Магической крапивы... — последнюю фразу Невилл произнёс намного тише, а затем и вовсе замолчал, будто испугался того, как много и с каким энтузиазмом он говорил. Он с некой опаской окинул взглядом близнецов. — А насколько опасна Магическая крапива? — спросил Ларри. — Настолько же, насколько опасна обычная. Они практически не отличаются, — ответил Невилл. — И ты как раз сегодня держал её в руках, — вставила Полли. — А я думал, что это обычная крапива... *** Возвращаясь спустя два часа в гостиную, Гарри подумал о том, что это был самый долгий и самый увлекательный его разговор с кем-то, кроме близнецов, за всю его жизнь. *** В субботу за завтраком в Большом Зале было очень шумно, но не от того, что кто-то как всегда слишком громко говорил — нет, говорили почти шёпотом, но зато все разом. Как пошутил один из слизеринцев: «Все факультеты перешли на сторону Слизерина и учатся шипеть». Конечно, если бы об этом узнали гриффиндорцы, то назло ему стали бы говорить громче, но они не слышали этой шутки. — ...У Дамблдора в кабинете... — ...Весь Попечительский совет и журналисты!.. — ...Сам министр Фадж!.. — ...Да, я тоже слышал... — ...А только Ежедневный Пророк или и другие газеты?.. — ...А Рита Скитер тоже там?.. — ...Она не упустит... — ...Не люблю её статьи... Гарри мрачно жевал кашу и прислушивался к разговорам за столом. Единственной обсуждаемой темой за завтраком была новость о прибытии в школу «важных гостей», и она крайне не нравилась Гарри. Что же в ней было такого ужасного? Сначала ничего, но затем кто-то предположил, что это как-то связано с Поттером и его неожиданно появившимися братом и сёстрами, и вот — в этом уже убеждены все ученики! По крайней мере, за столом Гриффиндора... — ...Уверен, их скоро вызовут к директору... — это сказал один из четверокурсников, наивно полагавший, что говорит достаточно тихо. Гарри сжал ложку так сильно, что побелели пальцы. Как же его раздражали все эти разговоры! Поттер залпом допил тыквенный сок и резко поднялся из-за стола, сидевшие рядом гриффиндорцы тут же замолчали. Гарри мысленно обозвал себя дураком — зачем привлекать к себе ещё больше внимания?! Но тут поднялись близнецы, и количество взглядов, направленных на Гарри, резко сократилось. После завтрака ситуация не улучшилась, как и после обеда. Весь день студенты продолжали шептаться за их спинами и бросать на Поттеров выжидающие взгляды, будто что-то должно было произойти. Расстраивало также то, что Невилл, выпущенный из Больничного крыла после завтрака, вернулся к своему обычному поведению: почти не говорил, а если и говорил, то что-то тихо мямлил себе под нос, держался подальше от всех и постоянно что-то ронял. Гарри дважды пытался с ним заговорить, но из этого ничего не вышло. Всё это привело к тому, что, когда наступил вечер, Поттеры с удовольствием сбежали в спальни подальше от всего. А на следующий день, когда близнецы покидали Большой Зал после завтрака, к ним подошла профессор МакГонагалл. — Попрошу следовать за мной. — Куда, профессор? — В мой кабинет, — Гарри хотел спросить, зачем, но профессор его опередила: — Директор Дамблдор хочет с вами поговорить. Всю дорогу профессор бросала на Поттеров взгляды и хмурилась. Близнецы шли рядом, практически соприкасаясь плечами, ни на шаг не отставая и не обгоняя друг друга. Остановились и хоть немного разошлись они лишь у самых дверей кабинета. Профессор опять нахмурилась — что это такое? Они чего-то боятся? Не доверяют ей? Внутренняя кошка недовольно заворчала: она — их декан, заместитель директора, уважаемый профессор, да просто человек, посвятивший всю жизнь Хогвартсу, а эти дети считают её недостойной доверия? Или же всё дело в том, что они близнецы? Вот Уизли тоже везде вместе ходят... Тут мысли с близнецов Поттеров плавно перетекли на близнецов Уизли. Нет, подумать только! Прошла всего неделя, а ей уже пришлось вызвать их в кабинет для разговора, она даже пригрозила, что напишет их матери... — А! Вот и вы! Здравствуйте, дорогие мои! — услышали Поттеры, как только вошли в кабинет. — Здравствуйте, профессор Дамблдор, — хором поздоровались близнецы. Директор улыбнулся замершим у дверей детям, затем обратился к МакГонагалл: — Профессор, не могли бы вы оставить нас на некоторое время? — она еле заметно кивнула и вышла. Директор снова обратил своё внимание на учеников: — Проходите, проходите! Поттеры неуверенно приблизился к столу, за которым сидел Дамблдор. — Присаживайтесь. Будете чай? — взмах волшебной палочкой, и на стол из шкафа прилетел чайный сервиз. — Вы, наверное, гадаете, зачем я вас пригласил, — произнёс директор, пока чайничек, проплывая над столом, разливал напиток по чашкам. — Как вы уже знаете, многие были очень удивлены, увидев вас на распределении... — и снова улыбнулся, заметив недовольные выражения промелькнувшие на лицах детей. — Понимаю, вам уже надоело отвечать на один и тот же вопрос, но именно он стал причиной, по которой вы сейчас здесь, — он пододвинул в центр стола вазочку с печеньем. — Видите ли, другие студенты были так удивлены вашим появлением, что поспешили рассказать об этом своим родителям, а те, в свою очередь, — друзьям. И теперь вся Магическая Британия гудит как растревоженный улей. — Но профессор, почему всех так это волнует? — спросил Гарри. — Видишь ли, мой мальчик... Хагрид ведь рассказывал тебе о твоих родителях?.. Так вот, волшебники десять лет знали и помнили о победе Гарри Поттера над Тёмным Лордом, писали об этом в книгах, рассказывали детям и ждали поступления героя в Хогвартс. А теперь, когда прошёл слух о его брате и сёстрах, они хотят знать, правда ли это.. — И что же нам нужно делать? — спросил Гарри, делая очередной глоток чая. — Пока ничего, мой мальчик, но, боюсь, в скором времени придётся предпринять некоторые действия. Вам должно быть уже известно, что вчера школу посетили важные гости? Поттеры согласно кивнули. — Профессор, а кто именно это был? — спросила Полли. — Некоторые члены Попечительского совета, министерские служащие и министр Фадж. — Чего же они хотели? — Они хотели увидеть вас, мой мальчик, но я посчитал, что это будет слишком — заставлять вас общаться сразу с таким количеством людей. Поэтому мы договорились на встречу через две недели, на ней будет всего несколько человек. Да, и ещё, — будто только что вспомнил, продолжил Дамблдор. — Ежедневный Пророк хотел бы получить интервью... Не беспокойтесь, интервью дам я, но вам всё же придётся ответить на несколько вопросов. *** После разговора с директором близнецы пребывали в приподнятом настроении, а вернувшись в гостиную, даже согласились сыграть с однокурсниками в Плюй-камни и волшебные шахматы, чего ещё не разу не делали. К слову, в шахматы Поттеры играть не умели и неизменно проигрывали все партии. Это радовало Рона, который уже успел прослыть Непобедимым Шахматистом среди первокурсников. Правда, он думал, что всё время играл с Гарри, хотя половину партий противостоял Ларри. С близняшками Уизли играть отказался, поэтому они играли с Симусом — кстати, последнюю партию Полли почти удалось вывести в ничью. И только уже укладываясь спать, близнецы вдруг задумались о странности своего сегодняшнего поведения. *** — Ура! Наконец-то... — В эту среду... — ...Уже на этой неделе... — Почему мы со слизеринцами?.. — Противные слизни с нами почти на всех уроках! — ...Мы покажем этим слизнякам... — А я рассказывал, как однажды?.. — ...Я пролетел над маггловской деревней, и меня никто не заметил!.. Гостиная гудела от множества голосов, и Гарри напрасно пытался заткнуть уши и дочитать заданный параграф. Нет, он понимал, что Полёты наверняка очень интересный предмет, но у них ещё много заданий, которые надо выполнить до завтрашнего дня, а в таком шуме это невозможно! Неужели все уже всё доделали? Гарри вздохнул и принялся по второму разу перечитать абзац. Поттер с удовольствием отправился бы делать уроки в библиотеку, но там сейчас находилась Гермиона Грейнджер, а Полли очень не хотела с ней пересекаться. Ещё можно было бы уйти в спальни, но близнецам не хотелось расходиться. И, таким образом, единственным возможным вариантом оставалась гостиная. Гарри снова вздохнул. *** В среду на улице стояла прекрасная погода — солнечная и безветренная. И первокурсники Гриффиндора и Слизерина, ожидавшие учителя на поле для квиддича, наслаждались тёплым днём, ведь в скором времени должны были начаться дожди. Мадам Трюк, преподаватель полётов, оказалась высокой волшебницей с короткими седыми волосами, торчащими в разные стороны, и янтарными глазами. Она ничего не стала говорить о своём предмете, а сразу велела ученикам взять мётлы. — Вытяните руку и скажите «вверх»! — Вверх! — хором повторили дети. У половины первокурсников мётлы тут же оказались в руке, и близнецы Поттеры, к своему удивлению, оказались среди этих счастливчиков. Но второй половине не так повезло: метла Невилла, даже не дёрнулась, у Гермионы, недовольно зыркавшей в сторону близняшек, метла перекатывалась по земле, но не поднималась, а меньше всех повезло Рону — его метла резко подскочила, ударила его по носу и упала обратно. Около двадцати минут ушло на то, что бы все мётлы отозвались на команду так, как надо. А затем учеников ждало второе задание: нужно было сесть на метлу и взлететь на метр над землёй, но неожиданно метла Невилла рванула вперёд, унося незадачливого гриффиндорца с собой. — Мальчик, вернись! — кричала профессор, но это не помогало. Метла вместе с Невиллом, постепенно поднимаясь выше, полетела описывать круг по квиддичному полю, и профессор, а вместе с ней и все ученики, поспешила ей наперерез. Мадам Трюк взмахнула палочкой, и метла замерла в воздухе, но то ли она остановилась слишком резко, то ли что-то ещё, но Невилл не удержался и полетел вниз. БУХ! Раздался глухой звук удара, несколько первокурсниц вскрикнули. Профессор кинулась к лежавшему на земле мальчику. К счастью, ничего серьёзного с ним не случилось, по крайней мере, Невилл смог подняться. — Сейчас я отведу тебя в Больничное крыло, — сказала профессор, придерживая Невилла за плечи, и обернулась к остальной группе: — А вы остаётесь здесь и ждёте меня. И чтоб ни одной метлы в воздухе! Вам понятно? — Надеюсь, с ним всё будет хорошо, — взволнованно сказала Холли, глядя вслед уходящим мадам Трюк и Невиллу. — Надеюсь. Упасть с такой высоты... — договорить Ларри не дала громкая ругань из другой части группы. — Ну, раз ты такой мастер, то попробуй меня обогнать! — это оказался Малфой. — Да легко! Я летаю намного лучше тебя! — заявил Рон. — Я даже ловцом мог бы быть! — Правда? Ну, тогда тебе не составит труда... — Малфой огляделся. — Поймать это! — он наклонился и поднял что-то с земли. — Ха! Это же напоминала Долгопупса! Он умудрился её потерять!.. Ну что, Уизли, поймаешь? Или струсил? — Ещё чего!.. — Они что, собрались устроить соревнования? Но мадам Трюк запретила нам летать! — возмутилась Гермиона. — Мне всё равно, что они там собрались делать, но это напоминалка Невилла! — Ларри кинулся к спорщикам. — Малфой, отдай напоминалку! Но Драко и Рон уже взлетели и не услышали его. Ларри на мгновение замер, затем выхватил метлу из рук стоявшего рядом Гарри, вскочил на неё и взмыл в воздух. В это время Малфой что-то сказал Рону и со всей силы швырнул напоминалку — она блеснула на солнце, взлетая верх, а затем начинав снижаться. Ларри, так и не успевший долететь до Малфоя, развернул метлу и понёсся вниз. Поттеры с ужасом наблюдали за тем, как их брат стремительно приближается к земле. Гарри будто оцепенел и не мог заставить себя вдохнуть. Близняшки с такой силой вцепились в брата, что расцепить их не смог бы даже Хагрид. А земля всё ближе и ближе... Холли не выдержала и зажмурилась. Полли с трудом поборола в себе аналогичное желание и поэтому видела, как в самый последний момент Ларри развернул метлу и взлетел выше. Студенты, наблюдавшие за этим, радостно захлопали, а Гарри, наконец, смог вдохнуть. Ларри уже куда медленнее развернулся и полетел назад. Стоило ему оказаться на земле, как его заключили в крепкие объятья. — Не делай так больше! Не делай... — шептала Холли. Гарри тоже присоединился к обнимашкам, но сначала отобрал у брата метлу. Ларри только сейчас начал осознавать, что сделал. Сердце бешено стучало, и он никак не мог выровнять дыхание. Ноги вдруг перестали его держать, и он бы упал, если бы не близнецы. — Это было круто! — Ну ты, Поттер, и дал! — Где ты этому научился? — Ничего подобного раньше не видел! — Так что насчёт напоминали? — Ты её поймал? Отовсюду посыпались радостные восклицания и вопросы. Ларри повернулся к остальным первогодкам. Поразительно, но вокруг него толпились не только гриффиндорцы, но и слизеринцы. Поттер медленно вытянул руку и разжал ладонь. Пространство вокруг заполнилось восхищённым гулом — целая и невредимая напоминалка блестела в его ладони. — Мистер Поттер! Раздавшийся окрик заставил вздрогнуть всех. По дорожке к ним спешила профессор МакГонагалл и, судя по её рассерженному лицу, ничего хорошего это не предвещало. — Ой-ёй. — Это из-за того, что ты нарушил правила, — авторитетно заявила Грейнджер. — А Малфой и Уизли? — Они успели спуститься, — прошептала Полли. Ларри сглотнул и отступил на шаг. — Никогда в жизни!.. Ничего подобного!.. Да как вы могли! — речь профессора была прерывистой, так как она никак не могла выровнять дыхание, но это не делало её менее грозной. — Мистер Поттер, как вы могли! Все первокурсники должны были оставаться на земле в отсутствие профессора! Но вы!.. — Профессор, это из-за Малфоя!.. — И Уизли... — Он не виноват! — Замолчите! — прикрикнула МакГонагалл на учеников, не отводя взгляда от Поттеров. — Кто из вас это сделал? На мгновение воцарилась тишина. Ларри никогда не был трусом и не любил врать, но в этой ситуации не мог заставить себя сделать хотя бы шаг вперёд, не то чтобы что-то сказать. Всё, что ему хотелось в этот момент, — это стать невидимкой и чтобы взгляд МакГонагалл не остановился на нём. Профессор прищурилась. — Мне повторить вопрос? Если бы Ларри не был так напуган, он бы не позволил себе потерять эти драгоценные секунды... Но вот в тишине раздался голос: — Это был я. — Ваше имя?.. — Гарри Поттер, мэм. — Что ж, мистер Гарри Поттер, прошу за мной. — Что?.. Нет! — тут до Ларри дошёл весь ужас ситуации. — Профессор, на самом деле это был я! Гарри просто... — Это очень похвально, что вы хотите взять вину брата на себя, но я крайне не люблю, когда мне врут, — прервала его МакГонагалл. — Но ведь всё наоборот!.. Профессор, постойте!.. — Мистер Поттер, я же уже сказала, что не люблю враньё! Замолчите, или я сниму с Гриффиндора пять баллов! — Но, профессор, Поттер не виноват! — Он только хотел не дать разбить напоминалку! — Малфой её разбить хотел!.. — Какую напоминалку? — МакГонагалл обернулась к ученикам. — Напоминалку Невилла. Он её уронил, а... — Мистер Поттер, покажите мне эту вещь. Гарри передал маленький шарик МакГонагалл. Она внимательно его осмотрела, а затем убрала в карман. — Поттер, за мной. — Постойте!.. — Профессор!.. — Но ведь!.. — Немедленно замолчите, или я сниму баллы с каждого, кто здесь находится! — с этими словами она развернулась и зашагала в сторону замка, Гарри последовал за ней. Ларри было глубоко наплевать на какие-то там баллы, поэтому он собрался броситься за профессором, но вдруг в его руку кто-то вцепился. — Даже не думай об этом! — зашипела Гермиона. — Ты слышал, что сказала профессор? Из-за тебя факультет потеряет баллы! — Мне всё равно!.. — Всё равно?! Не будь таким эгоистом! Факультет не виноват в глупости твоего брата!.. — Убери от меня руки!.. — К тому же, профессор МакГонагалл не отменит наказание, — продолжила она, разжимая пальцы. — Скорее ты просто присоединишься к брату. — Она права, — прошептала Холли. — Так мы ничего не добьёмся. — Но что же нам тогда делать? — Ларри с отчаяньем взглянул на сестёр, но встретил лишь два таких же взволнованных взгляда. — Что за наказание она может придумать? — Я ещё не успела прочитать о системе наказаний, — снова заговорила Гермиона, не замечая переглядываний близнецов. — Но за самые серьёзные исключают из школы. — Но ведь это не самое серьёзное! Он ничего такого не сделал, — Холли с надеждой взглянула на Грейнджер. — Сделал или не сделал, это будет решать профессор МакГонагалл, — жёстко припечатала та. — Но мне кажется, что за нарушение прямых указаний профессора вполне могут исключить. — Думаю, что нет, — вдруг заговорил один из слизеринцев. — Его не исключат. Близнецы вздохнули чуть свободнее. — Но это не значит, что он избежит наказания, — Грейнджер совсем не понравилось, что кто-то перетянул внимание на себя. — Хорошо ещё, что наказание назначает не Снейп, — сказал Симус. — Он просто ужасен! Со стороны слизеринцев послышались недовольные шепотки. — МакГонагалл не лучше, — вздохнула Фэй. — Она очень строгая. — Так что же делать? Нас она слушать не будет... — Но, может, её сможет убедить другой профессор? — предложил Дин. — Вряд ли, она же не просто профессор, а заместитель директора. — Получается, что её наказание может отменить только сам директор?.. *** «Как он это допустил?» — вот мысль, набатом стучащая в голове Ларри. В коридорах было тихо и пусто. Близнецы сидели на одном из больших каменных подоконников, спрятанных в нише. Отсюда открывался прекраснейший вид на озеро и лес за ним, но Поттерам было не до него. Последние два часа они провели в поисках кабинета директора и, хотя казалось, что успели обыскать весь замок, так его и не нашли. По какой-то причине, а может, злой шутке судьбы, за всё время они не встретили никого, кто мог бы им помочь. Ларри шумно выдохнул и вцепился пальцами в волосы. Как так получилось, что, не проучившись в Хогвартсе и двух недель, они оказались в такой ситуации? Возможно, прямо сейчас где-то на другом конце замка директор исключает Гарри из школы, а может, уже... Что же делать? Как они будут без Гарри? А как будет он?.. Нет! Они покинут школу вместе с ним!.. Вдруг противоположная стена зашуршала... Нет, разумеется, шуршала не стена, а что-то в ней... Ларри тронул Полли за плечо и указал на стену. И вот на глазах удивлённых близнецов часть каменной кладки отъехала в сторону, образуя узкий проход. Мгновение, и из тёмного провала показались две рыжие головы, тут же попадая под прицел трёх пар изумрудных глаз. — Дред, кажется, нас раскрыли... — Всё ещё хуже — мы сами себя раскрыли... — Теряем хватку, брат... — «Это близнецы Уизли?» — уточнила Холли. — «В школе вроде больше нет рыжих близнецов», — безмолвно ответил Ларри. — И что же нам теперь делать? — продолжали Уизли. — Отправляться с гордо поднятой головой на казнь, или точнее в кабинет МакГонагалл с повинной... — Если, конечно, нам не удастся договориться с этими милыми первокурсниками. — Возможно и удастся, — тут же вставил Ларри, уже прикинувший всю полезность тайного хода. — О! Милые первокурсники готовы пойти нам на встречу... — И не рассказывать об этом потайном ходе... — Но что же милые первокурсники хотят за своё молчание? — Ну, для начала — чтобы вы вышли сюда полностью, а то летающие головы выглядят крайне жутко. — Ах, конечно!.. — Где же наши манеры?.. — Пугаем бедных первокурсников... И Уизли вышли из прохода. Полли склонила голову на бок и прищурилась. — Как это возможно? — Ты о том, что были видны только наши головы? — Всё дело в барьере — он делает невидимым то, что находится за ним... — А зачем он нужен? — Чтобы скрыть того, кто открыл проход, конечно! Но в этот раз мы забыли проверить, есть ли кто-нибудь в коридоре... — Позор на наши седые головы... — Но в наше оправдание скажу, что обычно в это время здесь никого нет... — А кстати, что вы здесь делаете? — Мы искали кабинет директора. — Зачем он вам? — Гарри хотят исключить из школы! — воскликнула молчавшая до этого Холли. Лица близнецов Уизли вытянулись от удивления. — Что?! — Исключить из школы?.. — Гарри Поттера?.. — За что? Близняшки переглянулись и принялись рассказывать о событиях, произошедших на уроке полётов и после. Уизли внимательно слушали и не перебивали. — Если я правильно всё понял, то единственным нарушением был полёт... — протянул один из рыжиков, когда рассказ был закончен. — А за такое не исключают, могу вас уверить, — закончил второй. — Правда? — Конечно! Если бы из Хогвартса выгоняли за такие мелочи, учеников было бы раза в два меньше... — И нас бы здесь тоже не было... — Это точно! — А Грейнджер в системе наказаний вообще не разбирается, если говорит такую чушь! — Значит, Гарри не исключат, — облегчённо вздохнул Ларри, но вдруг нахмурился: — Это получается, что его уже давно отпустили? А мы ходим непонятно где! Он же наверняка волнуется! — Нам надо возвращаться!..
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.