В лесу будь лисой

NC-17
В процессе
129
автор
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 35 855 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
129 Нравится 35 Отзывы 47 В сборник

Глава 3.

Настройки
19 октября 1996 год. Настоящее время. Полицейский участок Темсмид, Лондон, Англия. Шумная ночь опустилась на Лондон. Это не из тех городов, где жизнь замирает хоть когда-то. Сигналы машин и шум дорог сливаются с гомоном людей и гулом судов, что разрезали водную гладь Темзы. Так звучит привычная жизнь. Гарри вздохнул полной грудью, пропуская знакомую атмосферу сквозь себя и, наконец, немного расслабляясь. Было около девяти часов вечера, когда в его камеру вошла следователь Мейсон. Она сказала, что против Поттера обвинений не выдвигается, парень может идти на все четыре стороны, предварительно оставив контакты для связи. Его вызовут в суд, но в качестве свидетеля. Гарри слушал все это, не веря собственным ушам. Молча кивал, ничего не спрашивая, от греха подальше. Удача – птица не постоянная, ее так легко спугнуть, так что иногда лучший вариант – просто заткнуться и принять подарок судьбы. И вот Поттер стоит на бетонных ступенях возле полицейского участка. На нем новый комплект одежды, на который парень развел старика, до последнего не веря, что действительно окажется на свободе. Когда они разговаривали, Гарри скорее поддерживал какую-то странную игру, чьих правил не понимал, но участвовать было не сложно. Дамблдор говорил, что уже к вечеру Поттера выпустят, и что больше парень не столкнется с такими проблемами. Гарри вежливо соглашался, чуть ли не закатывая глаза. Он сказал, что всю его одежду забрали, а идти в робе задержанного – сомнительное удовольствие, на что старик абсолютно серьезно покивал, и вот… Ветер путает черные, как смоль, волосы, бросая их на глаза. Гарри улыбается и приглаживает пятерней отросшие пряди. Свободный человек. Он бы рассмеялся, если бы… рядом сейчас стоял Итан, а не странный старик, точно сошедший со страниц детских сказок. Возле участка Макдоналдс манит громадными неоновыми вывесками. Сквозь окна Гарри видит десятки молодых людей, сидящих внутри за столиками. Разноцветные осенние шапки, улыбки и запах фастфуда, что ни с чем не спутать, – все кажется таким маняще-беззаботным, что Поттер скрипит зубами и резко отворачивается. Было интересно, но пора заканчивать. Он провожает безразличным взглядом машины, несущиеся по Твин-Тампс-уэй. - Я знаю, что ты предпочел бы сейчас компанию не старого профессора, - улыбается Дамблдор, с любопытством поглядывая на подростков в кафе, - но, боюсь, сейчас мы не имеем права на такую роскошь, как беспечный вечер. Дай мне руку, Гарри. - Че… чего? – даже отвлекся от собственных мыслей Поттер. До этого он посматривал по сторонам в поиске перехода на Хатчинс роуд, где легко смог бы затеряться и найти транспорт до ближайшей станции подземки. - Твою руку, - как ни в чем не бывало повторяет Дамблдор, - я… - Вы что, педофил? – не в силах убрать из голоса скепсис, насмешливо спрашивает Гарри. - О Мерлин, я не причиню тебе вреда, - растерянно смотрит на него профессор, - я всего лишь хочу поговорить, ты сказал, что выслушаешь меня. - Вы слишком стары, чтобы на слово верить каждому встречному-поперечному, - без обиняков говорит Поттер, резко отворачивается и ныряет в толпу на пешеходном переходе. Он чувствует пристальный взгляд голубых глаз в спину, поэтому вскоре не выдерживает и начинает бежать. «Беги, беги, Поттер! Всю жизнь бегать будешь?» - отчего-то звучит в голове ехидный голос кузена, от которого Гарри раздраженно отмахивается. «Надо будет – буду бегать», - мысленно кричит он Дадли и всем готовым слышать, и несется по оживленным улицам Лондона, пока не видит спасительный автобус. Запрыгивает в него за секунду до отъезда, тут же проходя в самый хвост, поглядывая в смотровое окно. Старика рядом и в помине не было. «А ты что подумал, Поттер? Что он погонится за тобой по улице? В свои-то… сколько, сто пятьдесят лет? Закинув метровую бороду на плечо? Ты точно псих». - Гарри едва качает головой отражению в окне. Оттуда на него глядит запыхавшийся растрепанный парень. Он механическим движением поправляет очки на носу и злится из-за собственного перепуганного взгляда, вмиг стирая его с лица. От мыслей отвлекает хмурый кондуктор. Гарри роется в карманах, силясь вспомнить, куда второпях закинул личные вещи, что вернули на выходе из участка. Он протягивает фунт, отмахивается от сдачи и все время поездки, не двигаясь, пялится в окно. В автобусе тихо, тепло и спокойно. Измотанную психику клонит в сон, но конечная остановка приближается слишком быстро. Зевая, Поттер ступает на асфальт, смотрит по сторонам и… - Да вашу ж мать! – он резво отпрыгивает на пару футов, едва не падая. На темной пустынной улице, возле неосвещенной остановки стоит все тот же старик! - К… как вы здесь оказались, черт побери? – раздраженно спрашивает Гарри, понемногу успокаиваясь. - Ночь молода, Гарри, но я уже обмолвился, что у нас нет времени наслаждаться ею. Боюсь, тебе все же придется отправиться со мной и выслушать все, что я скажу. - Придется? – с вызовом поднимает брови Поттер. – А вы попробуйте, заставьте. Дамблдор устало вздыхает и преодолевает разделявшее их расстояние. - Я же снова убегу… - начинает Гарри, когда морщинистая рука сжимает его плечо, а в следующую секунду мир буквально уходит из-под ног. Словно кто-то выдернул ковер, на котором ты стоял. И все, что остается – это падать. Только скорого удара о землю не происходит, и ты все падаешь и падаешь, вниз, а может и вверх: само понятие пространства будто исчезло. Гарри понял, что его крутит и ломает, а в другой миг он уже стоит на коленях, цепляясь пальцами за грязный асфальт перед собой. - Какого хуя?! – парень вскакивает и отпрыгивает подальше от невозмутимого старика, точно дезориентированный загнанный зверь. Но земля и небо еще не установились должным образом, его шатает и снова клонит упасть. – Что вы со мной сделали? - Мы всего лишь аппарировали, Гарри, не драматизируй. Не скажу, что ты справился блестяще, но я рад, что тебя не стошнило. - Профессор Дамблдор! Какая честь… Гарри и Дамблдор одновременно поворачиваются на голос. Беззубый лысый старик замер возле входа в непримечательный бар. На губах его играла подобострастная улыбка, а спина была изогнута так сильно, что в росте он терял добрые полфута. - Здравствуй, Том, - тепло поздоровался профессор. – Надеюсь, ты получил мою сову? - Разумеется, сэр, - незнакомец взглянул на Гарри с плохо скрываемым любопытством. – Никаких проблем не возникнет, прошу, проходите. - Это Том, владелец «Дырявого котла» - самого известного паба в Лондоне, - поясняет Дамблдор так, будто Гарри что-то спрашивал. На самом деле Поттеру было глубоко плевать, откуда сваливать. - Довольно бегать Гарри, - серьезно произносит профессор, точно читая его мысли. – Выслушай, а потом, если захочешь уйти – ты волен поступить по-своему. Гарри, наконец, принимает устойчивое положение и находит свое место в пространстве, переставая шататься. Замирает в нерешительности – любопытство никогда не было его сильным качеством, так чего бы делать его таковым сейчас? - Ты же хочешь узнать, как мы оказались на Чаринг-Кросс-роуд? Открою секрет – я перенес нас сюда. И Поттер сдается. Он следует за Дамблдором и жутким стариком в паб. Молча усаживается за указанный дальний стол. Ждет, пока профессор закончит распинаться в реверансах вежливости с Томом, который оказывается по совместительству и барменом. Гарри сейчас не отказался бы выпить, может, водки или виски. Атмосфера располагала. Место оказалось под стать названию – «Дырявый котел» - той еще дырой. Вероятно, под высоким градусом оно стало бы терпимей, но Дамблдор просит принести две чашки чая, и Гарри спокойно принимает напиток. Делая глоток, он осматривается. Посетителей в баре мало – два человека, что сидят за стойкой, а в убранстве помещения смотреть и вовсе не на что. Гарри, конечно, бывал в местах и похуже – к ним относилось любое питейное заведение саутсайда, в том числе и то, где подрабатывал Терри. Но и контингент там был соответствующий, подобных Дамблдору не сыскать. - Обычно такие разговоры даются легче, Гарри, - начинает профессор, обхватив пальцами свою горячую кружку, размером с маленькое ведерко. – Поэтому я, все же, попрошу от тебя немного терпения. Вероятно, тебе кажется непростым – выслушать меня, да и, видимо, просто не сбегать – для тебя уже сложно. И все же, я оказал услугу, вызволив из тех проблем, в которых нашел тебя. Не смотря на то, что мысленно Поттер уже вылезал через окошко под потолком уборной, он был вынужден признать, что старику теперь должен. Не то чтобы парень стремился вернуть каждый свой долг первому встречному, но просто выслушать – ладно. - Легче, - продолжает мысль Дамблдор, - потому что мне или другим профессорам Хогвартса приходится говорить правду о мире детям одиннадцати лет. Это чуть проще, ведь их мозг открыт для любой новой информации. А ты уже молодой мужчина, Гарри. И, к слову, ты так похож на своего отца в этом возрасте… Гарри растерянно моргает. Такого поворота он не ожидал. Парень даже не переспрашивает – незаданный вопрос повисает в воздухе между ними. - …. только глаза, как у матери. И тот же взгляд… - по лицу директора проскальзывает мрачная тень, - да, Гарри, я был знаком с твоими родителями. Джеймс и Лили Поттеры, я знал их, еще когда те были детьми, студентами Хогвартса. После окончания школы имел честь работать вместе под крылом Ордена Феникса, одной организации, что я возглавляю. Уверяю тебя, убийство твоих родителей стало настоящей трагедией для каждого, кто знал их так же близко, как я. - Убийство? – машинально повторяет Гарри, не понимая, в какую глубину болота затягивает его разговор. - Твои тетя и дядя не рассказывали тебе? - Они вообще мало со мной говорили, - сухо отозвался парень, - покуда я еще жил у них, конечно. - Ты поступил очень опрометчиво, сбежав из дома, Гарри, - морщинки недовольства паутиной сплелись на лице старика. – Та дорога, что ты выбрал, день за днем грозит опасностью. Может, жизнь с твоими родственниками не идеальна, но ты был в безопасности, имел кров над головой и еду на столе. А по достижению одиннадцати лет мы бы забрали тебя в Хогвартс и… - Ах, простите, не знал, что мне надо дотерпеть до какого-то лишь вам ведомого рубежа, а затем моя пиздецовая жизнь наладилась бы как… по волшебству, да? Меня что-то никто не предупредил. Вы ни черта не знаете о моей жизни, вот от слова нихуя. И не вам мне что-то советовать или, Господи Боже, критиковать! Я решил взять судьбу в собственные руки, раз в этом чертовом мире, полном вот таких умных, как вы, взрослых, не нашлось ни одного человека, способного помочь мне – когда мне нужна была помощь. Сейчас мне она не сдалась, - зеленые глаза гневно сверкают, Гарри едва сдерживает порыв сорваться с места и уйти, хлопнув дверью. Но продолжает сидеть, стискивая чашку чая. Наверное, он был слишком измотан от происходящих событий. И теперь нуждался в спокойной теплой обстановке, горячей жидкости и в выплеске эмоционального дерьма из себя. Дамблдор примирительно поднимает ладони в воздух. - Разумеется, Гарри. К своему огромному стыду я знаю ничтожно мало о твоей прошлой жизни. Но сейчас… сейчас я бы хотел помочь тебе. И я могу это сделать - помогу понять, кто ты. - Да что вы знаете о том, кто я есть?! – Поттер откатил от себя кружку, боясь сломать ее в пальцах. Чай расплескивался по столу, пока чаша скользила. Дамблдор укоризненно посмотрел на Гарри, точно тот был нашкодившим ребенком. - К сожалению, ты действительно много не знаешь о себе, мой мальчик, - спокойно говорит старик. – Например, что ты волшебник, Гарри. - Что блять, - парень устало сдувается, точно кем-то проткнутый воздушный шарик. – Это уже не смешно. Сначала ведете себя как педофил, теперь просто как психически больной, это вам надо разбираться, кто вы, профессор, а не лезть в мою жизнь. У меня-то все окей. Вытащили из полиции? Спасибо, помогли. Но надолго я бы там не застрял все равно, ничего толкового против меня нет. - Погиб человек, Гарри. - Не я его убивал, - ощетинился Поттер. – И не вам меня критиковать. Что вообще происходит? Хватит ходить вокруг да около, скажите уже, что нужно? - Мне нужно, чтобы ты отправился со мной. - Куда? – устало спрашивает Гарри, подпирая потяжелевшую голову рукой. - В Хогвартс. - Вашу школу? Этого не будет. Всё? Я могу идти? - Ты не веришь мне, я понимаю, - мягко говорит Дамблдор, не сводя с лица парня пристальных глаз. - Но ты должен верить сам себе. Вспомни, Гарри. Наверняка ты замечал за собой какие-то странности. Что-то, что не происходит с обычными людьми. Может быть, когда ты злился или испытывал другие сильные эмоции? Мы называем это стихийными выбросами, встречаются у всех, кого не обучали контролировать собственные силы. - Мы? - Волшебники, Гарри. Парень закатывает глаза, скрипит зубами и злится пуще прежнего. Но молчит. Потому что… было. Конечно, он не предавал значения таким вещам. Мало ли, у всех людей происходят странности. А еще всех людей можно в чем-то убедить, надо только говорить то, что они хотят слышать вперемешку со сладкой ложью. Господи, да политика на этом держится, что уж говорить об аферистах, коих было полно в том же Холи Крэп. Гарри не верил не единому слову старика. И все же… - Так докажите. Он откидывается на спинку стула и насмешливо смотрит на Дамблдора. Но тот не удивлен. Казалось бы, он только этого и ждал. Загадочная улыбка не сходит с морщинистых губ, когда старик протягивает свою руку над столом, ладонью вверх. - Скажу тебе по секрету, Гарри, это лучший момент – видеть, как мой мир соприкасается с миром магглов. - Миром кого… - начинает Гарри, но в тот же миг над ладонью профессора начинает клубиться туман. Обычный Лондонский туман! Только тугой и прочный, что британцы называют вырви-глаз, потому что и на несколько футов вперед за ним ничего не разглядеть. «Глупый фокус», - хочет прокомментировать Гарри, однако тут в плотном сером месиве начинает что-то вырисовываться, и парень молчит, завороженно вглядываясь. Проходит миг, второй, и Поттер видит… свое самодовольное лицо! Около суток назад. На нем черная рубашка, брюки, Гарри видит собственную улыбку, когда пожимает руку проплаченному капитану судна. Наблюдает, как незаметно крупная банкнота переходит из его ладони в ладонь кэпа при пожатии. Как продолжает легко улыбаться, не отказываясь от сигареты. Затягивается и… да, вот здесь. Гарри, сидящий за столом в пабе, вздрагивает, как и Гарри из туманной проекции, когда вокруг начинает орать сигнальная тревога. Лицо парня в тумане рассеивается, и вместо него появляются Итан и Майк. Последний стреляет, раз, другой… Руки Итана хватаются за голову, он орет на подельника, мат смешивается с паникой. Младший Косгроув наклоняется к рабочему, еще не зная, что тот мертв, но как только видит остекленевший взгляд – в ужасе отшатывается. Гарри зачарованно смотрит, как его собственная перепуганная проекция влетает на склад номер три, бежит к другу… - Как вы это делаете? – хрипло спрашивает он Дамблдора, и туман на чужой ладони рассеивается, словно его никогда и не было. – Что это? - Магия, Гарри. Ты научишься этому в Хогвартсе. А Поттер смотрит на чужие длинные пальцы, морщинистую кожу, но более всего - разноцветные перстни. Один, второй, третий, и с каждым будто что-то не то, суть не в камнях… едва ли подобные создают Картье или другие ювелирные. - Но что мне там делать? – растерянно спрашивает Гарри. – Я и в обычной школе не учился. Закончил три класса, а потом сбежал с Прайвет Драйв и поселился у друзей в саутсайде. Терри, конечно, пытался устроить меня в местную школу, но без бумаг от родителей или опекунов, без документов – это невозможно, ничего у него не вышло. Не то чтобы я расстроился, плевать, было больше времени на работу. Да и Терри все равно занимался учебой со мной дома. Это я к тому, что… - Гарри разводит руками, - школа, серьезно? Это не для меня, мне там нечего ловить. Я ничего не знаю, а узнавать уже поздно. - Боюсь, все не так просто, - Дамблдор хмурится и задумчиво смотрит на свой чай. Кажется, думает, стоит ли озвучивать некоторые свои мысли или нет. – Сейчас только там тебе безопасно, в Хогвартсе ты под защитой, в том числе и моей. Нам стало известно о твоем местонахождении, когда ты попался полиции и после внесения в базу данных. Разумеется, мир волшебников сотрудничает с магглами, наше министерство работает в тесной кооперации с правительством не магов. И раз мы тебя нашли, то могут найти и другие, твой адрес, личные данные, фотографии. Наверняка они уже знают, как ты выглядишь и где находишься. - Но кто – другие? Зачем? Честно говоря, я пока не понимаю, зачем я и вам. С трудом верится, что директор хоть какой-то школы будет искать по городу одного пропавшего ученика, тратить на него уйму времени… - Ты не обычный ученик, Гарри, - внимательно смотрит ему в глаза Дамблдор, и от этого взгляда Гарри становится не по себе. Словно его оценивают, взвешивают, как товар, на весах. - В магическом мире сейчас непростое время, мы на грани войны. И так уж получилось, что обе стороны… если не нуждаются, то могут быть заинтересованы в тебе. - Во мне? – тупо повторяет Гарри. – С чего бы? - Я потом тебе объясню, мой мальчик. Слишком много информации за один вечер. С учетом, что мир магии тебе совершенно незнаком, я не хочу еще больше запутать или, упаси Мерлин, напугать. В Хогвартсе ты будешь в безопасности, и только там у нас появится возможность спокойно во всем разобраться и заняться твоим обучением. - Но если… я не хочу? Мне оно не надо. Ничего мне не надо. Как-то раньше я справлялся со своими проблемами без вас, и сейчас справлюсь. Придут другие, такие же, как вы? Ну, буду носить с собой ствол. Я в силах позаботиться о себе, я больше не тот ребенок, что хотел получить помощь. Гарри устало отодвигается от стола. Даже если Дамблдор не хотел запутать его и превратить мозги в кашу, в чем Поттер очень сомневался, у профессора получилось. А парню и своих проблем хватало. Надо было помочь Итану, объясниться за провал перед Ноттом… - Это опасность другого рода, мальчик мой, - сочувственно посмотрел на него директор. – Я сегодня коснулся тебя и смог перенести в другое место. Так же и они – и глазом не моргнешь, как будешь обездвижен, перемещен и без своего оружия. Магию можно победить только магией, Гарри, которой ты пока управлять не умеешь. Сейчас ты беспомощен перед этим злом. - Как и перед вами? – сухо уточнил Гарри, а губы его расползлись в горькой усмешке. – Так с чего бы мне добровольно следовать за вами? Верить? Кажется, чем дальше я от вас, вашего магического, или какого там, мира, от всех подобных вам – тем в большей я безопасности. Подальше от всего этого дерьма. Будут искать? Значит, снова затеряюсь, когда-то у меня уже вышло пропасть с радаров, получится и сейчас. Так что… - Гарри, ты не понимаешь всей серьезности ситуации… - Нет, профессор, это вы не понимаете, что мне плевать. Я сам разберусь, что делать со своей жизнью, без вас. - Я вытащил тебя из-за решетки, с тебя сняли все обвинения, и мне потребовалось на это всего несколько секунд… Гарри только глаза закатил. - Спасибо, конечно, но вы сами сказали, что когда мы поговорим, я смогу уйти, что я, собственно, и собираюсь сде… - А если я также вызволю твоего друга, - неожиданно говорит директор, и Гарри резко затыкается. - Того мальчика из воспоминания, Итан, да? Он, несомненно, дорог тебе. А сейчас он остался в участке, в такой же камере, как была у тебя. Только если ты передо мной пьешь горячий чай в лондонском пабе, то он продолжает сидеть взаперти и ходить на допросы… и будет это делать и завтра, и послезавтра. Его не освободят, как тебя, потому что никакого волшебника больше не появится. Во время разбирательства парня перевезут в тюрьму, а потом… вряд ли он ограничится условным сроком, будет сидеть. Гарри слушал и все больше злился. Нет, буквально закипал. Он был в ярости. - Заткнитесь, - прошипел он. – Какого черта вы делаете? Угрожаете? Шантажируете? - Я помогаю тебе, Гарри, - мягко поправил его профессор, задумчиво смотря в зеленые глаза. – Я могу помочь и твоему другу, и уже завтра он окажется на свободе. Но, в таком случае, ты отправишься в Хогвартс и прекратишь сбегать. - Может еще беспрекословно подчиняться вам? – Гарри судорожно сжимает кулаки. – А не пошли бы вы нахуй? Лицо Дамблдора мрачнеет, а губы поджимаются. Но всего на миг, потом старик опять устало вздыхает и качает головой. - Пожалуйста, будь более избирателен в выражениях, Гарри. Хогвартс – не тюрьма, а лучшее место на Земле. Ты сам сможешь в этом убедиться, когда отправишься туда. А если этим ты еще и спасешь своему другу жизнь, все окажутся в выигрыше, разве нет? - А как же я? – звучит как-то жалко, и Гарри раздраженно вцепляется пальцами за край стола, пытаясь собраться с мыслями и вернуть контроль за лицом и дрожащими губами. – Я не хочу отправляться с вами. - Но защитить своего друга ты хочешь? - Не думал, что вы опуститесь до шантажа. - Я не причиню тебе зла, Гарри, и не даю тебе кота в мешке. Да, трудно понять, на что ты соглашаешься и трудно поверить странному незнакомцу, но, в конечном счете, все к лучшему. Ведь ты сможешь стать тем, кто ты есть, - Дамблдор указывает пальцем в направлении его сердца, и Гарри растерянно опускает взгляд на свою грудь, - ты волшебник, Гарри. Поттер молчит, не поднимая головы. Если старик правда может выпустить Итана также легко, как его самого, то он просто не в праве отказываться от такой сделки. Он бы сам сел за Итана. А тут речь о какой-то школе… да без разницы, о чем – Гарри согласен на все, если это может спасти Итану жизнь. Серьезные зеленые глаза встречаются с голубыми. Дамблдор расслаблен и внимателен, уголки его губ приподнимаются в ободряющей улыбке, и Гарри ненавидит его в эту секунду, но сдается. - Вы освободите Итана завтра. Будут сняты все обвинения. Ему больше ничего не будет угрожать. Вы не станете вмешиваться в его жизнь, подставлять, использовать, чтобы манипулировать мной. Поклянитесь в этом, и я отправлюсь с вами хоть в ебанный Тимбукту, хоть куда пожелаете. *** Над пабом Тома небольшая гостиница, где Гарри выделили номер. Поттер хмуро осматривает темные обои и массивную старую мебель, судя по виду, сделанную еще в прошлом веке. Тяжелый пыльный полог скрывал небольшое окно. А там, за ним, шумел привычный Лондон. Там была жизнь, а не вот это всё. Той ночью Гарри долго не мог заснуть, он все лежал на кровати поверх покрывала, не понимая, что он делает со своей жизнью. *** 20 октября 1996 год. Настоящее время. Бар, гостиница «Дырявый котел», Чариг-Кросс-роуд, Лондон, Англия. Хоть какой-то толк от знакомства с Дамблдором – Том бесплатно накормил Гарри завтраком. Но стоило парню приступить к кофе, как дверь паба распахнулась, и на пороге возник мужчина. Утренний свет лил из-за его спины, кутая худую фигуру в ореол, и заставляя Гарри морщиться от яркости. Поттер отвернулся, но спустя несколько секунд уверенные шаги известили его о приближающемся человеке. - Ты Гарри, верно? – хриплый низкий голос с растерянными нотками. И парень смотрит на сегодняшнего посланца от Дамблдора. Мужчина за тридцать, длинные черные волосы, что волнами спадали до плеч, бледное лицо с тонкими чертами лица. С полувзгляда в волшебнике чувствовалась порода, оттого кожаная потертая куртка, мешковатый свитер под ней и рваные джинсы оказались неожиданностью. - А кто спрашивает? – хмыкнул Гарри, делая еще глоток из кружки. А мужчина молча смотрит на него во все глаза. И на лице его такая мука, что Гарри даже растерялся. - С тобой все в порядке? – удивленно уточнил Поттер, когда молчание затянулось еще на полминуты. - Кхм… да. Да, извини. Меня зовут Сириус. Сириус Блэк. - Держи вот, Сириус, - и Гарри толкает по столу свою чашку с кофе, - паршиво выглядишь, кажется, тебе он нужнее. Жаль, владелец паба не ирландец, виски в этом пойле бы не помешал. Его новый знакомый растерянно моргает, а потом все же улыбается, и даже смеется. Он принимает чашку и действительно отпивает из нее. - Значит, ты мой надзиратель на сегодня? – со смешком спрашивает Гарри, заставляя мужчину поперхнуться напитком. - Кто? - Ну, ты же от Дамблдора? Будешь следить, чтобы я не сбежал? - А ты хочешь сбежать? – искреннее удивление на незамысловатом лице заставило Гарри усомниться в том, что старик хоть что-то рассказал Сириусу о вчерашнем вечере. - Не сегодня, - пожимает плечами Поттер и встает из-за стола. – Куда отправимся? - Косой переулок, он сразу здесь, за пабом, тебе ведь нужны вещи к школе… - Как скажешь, - безразлично отзывается Гарри и первым же идет к двери. - Нет, стой, нам нужен чёрный вход, - неуверенно окликает его Сириус. Уже стоя на улице возле мусорных баков, мужчина достал тонкую деревянную палочку и взмахнул ей в воздухе. Только Гарри хотел спросить, что происходит, как Сириус застучал палочкой по кирпичам тупиковой стены. И тут камни начали подрагивать… Пыль и крошка посыпалась на землю, а в стене стал вырисовываться проем: сначала небольшой, в кирпич или два, затем он разросся в человеческий рост. А за проемом… - Охуеть… - Гарри потрясенно уставился на широкую улицу, раскинувшуюся перед ними. Светлая и шумная, с магазинами странной конструкции: один необычней другого. Люди в остроконечных шляпах и мантиях до пола. Поттеру на секунду показалось, что перед ним проходят съемки фильма, что все это бутафория, обман… Но Сириус мягко подтолкнул его в спину, первым пропуская в Косой переулок. - Добро пожаловать в мир магии, Гарри. Ты серьезно… ничего не знал? Но парень даже не смотрит на него, да и с ответом найтись не может. Взгляд не отрывается от ярких вывесок, то и дело возникающих где-то разноцветных вспышек, от… магии этого места. - Я сошел с ума? – спрашивает он больше у себя, но Сириус смотрит на него с беспокойством. - Не больше, чем другие, - осторожно отвечает мужчина и берет Гарри за плечо. – Знаешь что, на дела у нас весь день впереди. Хочешь чего-нибудь выпить? Или мороженое? Гарри молчит, но позволяет вести себя сквозь толпу. В какой-то момент потрясение немного отпускает, и парню становится стыдно за собственное потерянное поведение, за широко распахнутые глаза, приоткрытый рот, за… Он раздраженно отнимает локоть от руки Сириуса. Но на подходе к «Бутылочному пиву Белчера» Блэк все равно направляет его к нужной двери, подталкивая в спину. - Держи, - Сириус протягивает ему кружку пива, и только тогда Гарри возвращается к реальности. На сколько он потерялся в собственных мыслях? - Возвращаешь долг за кофе? – фальшиво улыбается Гарри, с благодарностью принимая пинту. - Просто мне показалось, что тебе нужен перерыв. Должно быть, это слишком? – спрашивает Сириус, кивая взглядом на улицу, кишащую разодетыми в мантии чудаками. - Ебать ты психолог, - иронично хмыкает Гарри. – Ты не очень похож на того старика. Работаешь на него, да? - Кого? – Сириус не сразу понимает, о ком речь, а потом его глаза удивленно расширяются. – Ты про Дамблдора? А он тебе не особо нравится, да? - А мне должен кто-то из вас нравится? – агрессивно уточняет Поттер. Сириус морщится, но почему-то смотрит виновато. - Скорее работаю с ним. Дамблдор… специфический, но он величайший из волшебников современности. Он очень силен. И он спас мне жизнь. Гарри заметно сник, услышав о силе старика. Такого вокруг пальца не обвести, а значит… и сбежать вряд ли получится. Он глотнул из стакана. Пиво было неплохим, но мало чем отличалось от обычного из супермаркета. - И как же он спас тебя? – больше из вежливости решил уточнить парень. - Боюсь, что в прямом смысле слова, - развел руками Сириус, растерянно улыбаясь. – Я сбежал из тюрьмы, хотел разобраться с одним уродом, что здорово подставил меня и… не только. Да вот не вышло. Но шуму поднялось, в розыск объявили, наказание – поцелуй дементора, если б поймали, а это… ну, ты, наверное, не знаешь, та же смертная казнь. Хрен бы они поймали меня, конечно. Но жить в бегах - сомнительная радость. Я тогда связался с Дамблдором, объяснил ему, что и как…. В общем, он помог оправдаться. На карте стояла не только моя жизнь, потому что тот человек, которого у меня не вышло поймать… его Питер зовут, но можно просто Хвост. Он один из последователей Темного Лорда, очень опасен. Видимо, тогда найти его было важнее, чем избавиться от меня, вот мне и помогли. Оправдали, в Орден Феникса приняли, теперь я свободный человек. - За что сидел? – помолчав, спросил Гарри. - Не за дело, - враз стал хмурым Сириус. – Меня подставил этот Питер, но по факту обвинили в убийстве и упрятали на тринадцать лет. - Пиздец, - искренне отозвался Гарри, с сочувствием посмотрев на мужчину. – Я про тринадцать лет. Реально не виновен был? - Я никогда никого не убивал, - серьезно посмотрел на него Сириус. – Не веришь мне? И выглядел он таким расстроенным, что Гарри захотелось поверить. Но парень только пожал плечами и произнес: - Меня не касается. Допивали пиво они молча. Но после него действительно стало лучше. Приятная легкость в голове прогнала все ненужные мысли и смягчила действительность, помогая легче ее принимать. - Раз уж мы все равно здесь сидим, то начнем с «Флориш и Блоттс», это магазинчик в этом же здании. Там купим нужные учебники и прочие книги… может, тебе что приглянется. Список необходимых книг был у Блэка, а у Гарри – по минимуму желания ходить по литературному магазину. Но интерес пересилил, и он даже выбрал несколько общих энциклопедий о магическом мире. Сириус посоветовал особо не переживать на этот счет, ведь в Хогвартсе все равно есть огромная библиотека, что превзойдет размерами любой книжный магазин. Гарри хотел расплатиться фунтами, но Блэк не дал ему, огорошив тем, что в магическом мире другая валюта. - И где мне обменять деньги? – спросил Гарри, напрягаясь, а мужчина только отмахнулся. - Позже зайдем в банк Гринготтс, не переживай об этом. Но сначала они отправились в Лавку письменных принадлежностей. При виде перьев и чернильниц, Гарри только пальцем у виска покрутил. - Новое тысячелетие на дворе, я не собираюсь писать за счет общипанной птицы, ты это понимаешь? – возмущался Гарри под улыбку Блэка. – Что за бред, возле метро я куплю набор шариковых ручек за пару пенни, нахуй эту лавку. Вы, ребята, столетием ошиблись. В магазине котлов Гарри закрыл ладонями лицо, и Сириус сам покупал всё необходимое. Аптека Малпеппера заинтересовала парня куда больше, он долго расспрашивал продавца о свойствах тех или иных зелий и ингредиентов. Слушал недоверчиво, но с таким воодушевлением, что они застряли в магазинчике на пару часов, а вышли оттуда с целой сумкой покупок. Гарри только плечами пожал, не он же платит за все это, так что грех не воспользоваться моментом. И не мог отделаться от мысли, что барыги в саутсайде за такие зелья не одну тысячу фунтов отдадут. Сириус хотел завести его в магазинчик «Волшебный зверинец», чтобы купить собственную почтовую сову, но Гарри твердо отказался. - Не нужно животных, не хочу привязываться и не хочу, чтобы меня где-то что-то держало. Блэк как-то странно на него взглянул, дольше необходимого изучая лицо Поттера, но настаивать прекратил. - Как насчет «Все для квиддича»? – неожиданно просиял он. – Гарри, ты будешь в восторге от этой игры! Мы обязаны как-нибудь вместе сыграть… И все время, что они шли по аллее до нужного магазина, Сириус рассказывал о волшебном спорте, где летают на метлах. Он даже хотел купить Гарри собственную, но тот отказался, плохо себе представляя, куда он сейчас денется с огромной шваброй в руках. Но осмотреть все новые метлы Сириус его все-таки заставил. Гарри уже устало волочил ноги, когда они зашли в «Мантии на все случаи жизни», где полная продавщица быстро сняла с него мерки и подготовила несколько повседневных мантий и одну парадную. Гарри с таким скепсисом смотрел на черные полотна ткани, что Сириус не выдержал и расхохотался. Смех его был звучным, обрывистым, похожим на собачий лай, и таким же честным, что Поттер и сам не смог сдержать улыбки. - Обычная одежда нравится мне куда больше, ты уверен, что я не смогу ходить в ней? - А ты попробуй. Ну, теперь к Олливандеру, - хлопнул его по плечу Блэк, как только они забрали сумки с мантиями. – Там продаются волшебные палочки. Твоя первая палочка, важный момент! Я рад, что сейчас я с тобой, Гарри. - Ты такой сентиментальный, - удивленно взглянул на него Поттер, на что Сириус только отвернулся. Они зашли вдвоем под трель колокольчиков над дверью. Старик с седой шевелюрой и пышными бакенбардами сидел за прилавком, полируя тряпкой деревянный футляр. Сириус прошел к нему, радостно здороваясь и указывая на Гарри, а сам парень задержался при входе, с интересом разглядывая убранство магазина. Тысячи, десятки тысяч маленьких коробочек, расставленных одна поверх другой, башнями возвышались, куда не брось взгляд. - А, мистер Поттер! – окликнул его продавец так громко, что Гарри вздрогнул, чуть не уронив постройку из полусотни футляров, возле которой проходил. – Я так рад, что вы, наконец-то, с нами. - Добрый день, - кивнул парень, от греха подальше уходя из торгового зала к прилавку. Старик изучал его лицо так пристально и фанатично, что Гарри невольно вспомнил, что стекла очков, например, не протирал несколько недель, а когда его волос касалась расческа и вовсе сказать не мог. Нахмурившись, парень исподлобья взглянул на Сириуса, прося помощи. Тот улыбнулся широкой белозубой улыбкой и хлопнул Гарри по плечу. - Да, да, мы все очень рады, мистер Олливандер. Но сейчас спешим, так что, может, приступим? - Молодежь вечно спешит, - горестно вздохнул старик, взмахивая собственной волшебной палочкой. В тот же миг измерительная лента, перо и блокнот взмыли в воздух и начали кружить вокруг Гарри. - Вы левша или правша? – уточнил у него продавец. - Правша, - растерянно отозвался Гарри, не зная, покорно ли вытягивать ему руку или отбиваться от зачарованных вещей. Но те сами отлетели от парня уже через несколько секунд, замерев перед глазами Олливандера. - Вот оно как, хорошо, хорошо… Может быть эта? Держите. Попробуйте, мистер Поттер, взмахните! Гарри сжал длинную, чуть кривоватую палочку, на ее футляре значилось: «Тис, сердечная жила дракона, 12 дюймов, средней гибкости». Махнул. Раздался грохот, и в шкаф позади Олливандера ударил столп искр. Потрясенный Гарри отшвырнул палочку подальше и с нарастающим подозрением уставился на продавца, который и внимания не обратил на погром. Насвистывая веселый мотив себе под нос, мистер Олливандер протянул ему следующую палочку… А после пятнадцатой Гарри перестал считать. Они не подходили, у парня в голове вертелось, что все это пустая трата времени, ошибка, он не волшебник, не такой же фрик, как они, и подходящей палочки здесь попросту не найдется. Но лица продавца и Сириуса были такими радостными и воодушевленными, они чуть ли не смеялись от всего этого процесса, что Гарри решил тактично промолчать и не мешать. Он даже не заметил по началу, как от очередной палочки по его ладони разлилось тепло. Оно проникало выше, в предплечье, плечо и расползалось дальше по телу, вызывая мурашки на шее и будто бы придавая сил. Ощущение настолько потрясающее, что Гарри не обратил внимания на белое свечение с конца палочки. Но остальные, разумеется, заметили. Сириус радостно стиснул Гарри в медвежьих объятиях, оповестив, что поиски окончены. - Остролист, перо феникса, 11 дюймов… Как интересно… поразительно, на самом деле. - Что? – переспросил Гарри, с неохотой убирая палочку назад в футляр. - Видите ли, мистер Поттер, есть такое понятие, как палочки-близнецы. У этого… несомненно прекрасного экземпляра есть сестра, чья сердцевина содержит перо из хвоста того же феникса, что и в вашей палочке. Только она сделана из тиса и была продана пятьюдесятью пятью годами ранее. А пятнадцать лет назад именно она оставила этот шрам у вас на лбу… Рука Гарри машинально потянулась к волосам, что скрывали странный след в виде молнии. - О ком вы говорите? У кого вторая палочка? – не понял парень, мрачно смотря на Олливандера. Начиная со встречи с Дамблдором его не покидало дурацкое ощущение, что незнакомцы вокруг почему-то знают о нем что-то, чего не знает он сам. - Я говорю о великом волшебнике, мистер Поттер, - Олливандер побледнел и растерянно взглянул на Сириуса. – Ужасном, но… действительно великом. - Это разговор не для магазина, Гарри, - качнул головой Сириус. - А для чего же? – резко спросил его Поттер, но Блэк промолчал, расплачиваясь за покупку. Олливандер протянул ему деревянный футляр, и на губах у продавца играла извиняющаяся улыбка. Видимо, он пожалел о затронутой теме. - Надеюсь, у вас и этой палочки все будет хорошо, мистер Поттер. - Спасибо, - скомкано попрощался Гарри, и они вместе с Сириусом вышли на улицу. - Мы все купили, - кинул на него изучающий взгляд Блэк. – Голоден? Гарри только головой покачал, он хотел ответов, а не еды. - Тогда можем зайти в банк. Снимешь немного денег, чтобы у тебя были с собой. - Сниму? – уточнил Гарри, - у меня есть кэш, но мне не откуда снимать. Сириус положил ему ладонь на плечо и чуть сжал, смотря прямо в зеленые глаза. - Счета твоих родителей, Лили и Джеймса… после их смерти принадлежат тебе. Там не малая сумма, можешь распоряжаться ей так, как пожелаешь. Зайдем в банк, там работают гоблины, но ты не пугайся, ладно? Они жуткие, конечно, но банкиры от Бога. Объяснят тебе насчет магической валюты, о соотношении с фунтами расскажут и проведут к твоему сейфу. Сними небольшую сумму, в Хогвартсе не особо нужны деньги, но мало ли тебе что-то понадобится. Опять же, у вас будут походы в Хогсмид, а маггловская валюта там не в ходу. Сними, ладно? А я подожду тебя возле банка, за это время свяжусь с Дамблдором, должно быть, он уже ждет нас. Гарри уныло кивнул. Сириус проводил его до Гринготтса – огромного банка, чей шпиль на вершине уходил высоко под небеса. Внутри подвел к одной из стоек, за которой сидело странное существо, кропотливо выписывающее что-то на листке бумаги. Гарри во все глаза смотрел на длинный острый нос и еще более длинные уши, и, наверное, только сейчас поверил, что все происходящее вокруг – реально и существует, не обман. И что так близко к его привычному миру есть совершенно иной… С ума сойти. И Гарри, кажется, сошел. Он вежливо поздоровался с гоблином по имени Крюкохват, а Сириус объяснил тому, что им необходимо. Затем он положил на стол большой стальной ключ. - Это от сейфа, Гарри. Дамблдор передал его мне утром, он был доверенным лицом твоего отца… Возьми потом ключ себе, ладно? Тогда как договорились, я буду ждать у входа. Дождавшись кивка Поттера, Сириус решительным шагом вышел из банка. А Гарри стал слушать экскурс в магическую валюту, попутно подписывая документы на вступление в права над фамильным сейфом. - Вы единственный из ныне живущих Поттеров, поэтому являетесь полным владельцем всего имущества, - подвел Крюкохват, уже ведя его по катакомбам банка в направлении нужного сейфа. - Я подожду вас снаружи, сэр, - и он запустил Гарри в помещение, где… все лучилось от золота. Стопки монет: золотых, серебряных, бронзовых переходили в горы. Парень был в хранилище Лили и Джеймса Поттеров и он, с ума сойти, теперь богат. Гарри замер на месте, затравленно смотря на сокровища перед собой, что все время принадлежали ему… Принадлежали, когда он днями голодал в чулане под лестницей у Дурслей и донашивал одежду за кузеном. Принадлежали, когда они на завтрак, обед и ужин ели хлеб с арахисовым маслом в доме Косгроувов, когда они полгода копили с Итаном на подарок Терри на день рождения. Принадлежали, когда Гарри подхватил пневмонию в двенадцать лет, и Терри устроился на третью работу, чтобы оплатить ему лечение и необходимые лекарства. И, черт побери, принадлежали, когда он в возрасте десяти лет впервые начал воровать, когда еды совсем перестало хватать. Всю свою сознательную жизнь Гарри считал каждый фунт, денег постоянно не хватало, а в это время в центре Лондона ему принадлежало целое хранилище, как у Скруджа Макдака! Гарри закусил губу и с силой пнул ближайшую к нему гору золотых момент. С гулким звоном они посыпались на каменный пол, падая и на его пыльные кеды блестящими каплями. - Да ебаный ж ты нахуй, серьезно?! Он засмеялся и пнул следующую аккуратно расставленную кучу. - Вот что я думаю обо всех ваших деньгах и всем этом чокнутом мире, понятно? – сквозь нездоровый смех прошептал он, опускаясь прямо на холодный пол и закрывая лицо ладонями. *** - Пора в Хогвартс, Гарри, - сходу сказал Сириус, стоило им встретиться на выходе из банка. – Нас ждут. - Дамблдор говорил тебе о нашей сделке? Про моего друга? - В общих чертах, - Сириус смущенно отводит взгляд. – Вроде должны выпустить около четырех. - Я хочу его увидеть. Мне надо, - Гарри упрямо находит темные глаза мужчины. – Ты можешь… переместить нас туда? Магией? - Дамблдор запретил, извини. Он сказал, что вам не следует видеться, и чтобы после Косого переулка мы отправлялись в Хогвартс… - Пожалуйста, - прерывает его Гарри, и голос его срывается. Поэтому спустя секунду он повторяет, тверже: - Пожалуйста. Мне надо. И Сириус сдается, молча протягивая Гарри руку. - Куда? - Темсмид. Возле участка они проторчали без малого полчаса. Гарри нервничал, не зная, может ему стоит зайти внутрь и спросить у дежурного, может, Итан вообще уже ушел. Но почему-то Поттер продолжал стоять у бетонной стены здания, словно ноги его приросли к асфальту. Сириус молча устроился рядом, разглядывая носки собственных ботинок. Хороший человек все-таки, простой, плевать, что волшебник, Гарри он нравился. Но тут Поттер заметил их: братья вышли из участка. Терри был бледным и уставшим, но широко улыбался. Итан хмурился, кутаясь в куртку брата. Ветер трепал их одинаковые шевелюры, а Гарри будто снова видел перед собой чертовски похожих мальчишек с саутсайда. Только теперь Итану 17, а Терри 27, и детство осталось давно позади. - Эй, - Поттер окликает их, быстро подходя. - Гарри! – Терри широко улыбается ему и обнимает за плечи, а Итан не сдерживает удивленного вскрика, но потом также стискивает друга в своих руках. - Гарри… Ты в порядке? Что за пиздец происходит? – Итан всматривается в его лицо, и Поттеру так хочется рассказать ему всё… абсолютно все, что произошло с его жизнью за последние дни. Но это не тот разговор, что можно вести пару минут на лестнице возле полицейского участка. А других времени и места у них попросту нет. И это так паршиво, что Гарри кусает губы и отводит глаза. - Я окей, как ты, Итан? Что они говорят? Тебя не обижали? - Ты не поверишь, Гарри, я свободен! Все обвинения сняты! Адвокат сказал, что тебя выпустили еще вчера. Неужели мы отделались так легко? Все закончилось? Нихуя не понимаю, но, кажется, время отпраздновать, Гарри! Братья обмениваются взглядами, улыбаясь друг другу, и Поттер понимает, что все у них будет хорошо. Обязано быть. И без него. - Звучит, как самое заманчивое предложение в моей жизни, но я не могу. - Что? Почему? - Слушайте, у меня особо нет времени… чтобы что-либо объяснять. Мне надо уехать. Надолго. Когда вернусь, пока не знаю, но как получится – я первым же делом найду вас. Может, смогу писать письма. Я пока сам нихуя не понимаю, но… как-то так. Он морщится, с болью смотрит сначала на Терри, потом на Итана. Те напуганы, растеряны, Гарри читает их лица, точно залистанную до дыр книгу. - У тебя проблемы? Что случилось? - Это из-за Нотта? Я поговорю с ним… - Нотт здесь не при чем. - Мы всегда тебе поможем… - Не смей вот так уезжать, совсем охуел? Гарри смеется и нервно оглядывается на Сириуса. - Все будет в порядке, но сейчас мне пора. Позаботьтесь друг о друге, ладно? – он обнимает Итана за шею и легко стукается своим лбом о чужой. – Пожалуйста. Я все объясню, как вернусь. - Гарри… - Это что там за мудак стоит? Из-за него у тебя проблемы? - Уходите. Сейчас. Но те не двигаются с места, испуганно смотря на него. И тогда Гарри просит: - Пожалуйста. А затем орет так, что на них начинают оборачиваться копы с территории участка: - УХОДИТЕ, ВАЛИТЕ, СЪЕБИТЕСЬ УЖЕ! Терри понимает. Он молча кивает, стискивает его плечо на прощанье и уводит Итана. А Гарри возвращается к Сириусу, даже не взглянув на него. Хочется плакать и кричать одновременно. - Погоди еще секунду, - просит он и отходит к ближайшему ларьку, где продавали табак, воду и лотерейные билеты. - Две парламента, - мятые купюры отправляются продавцу. – И зажигалку. Поттер благодарен Сириусу за отсутствие комментариев, он молча курит, смотря на треклятый полицейский участок. Перед его глазами до сих пор стоят радостные Итан и Терри, а на деле рядом снуют только офицеры в черной форме. Блэк смотрит с непониманием и неуместной жалостью, но, главное, хвала Богам, молчит. Когда на землю летит третий окурок, Гарри просит увезти его отсюда. - Ты готов отправиться в Хогвартс? Гарри, я хочу помочь, может… Но парень останавливает его усталым жестом руки. - Я научусь там этому? Перемещаться, как ты, копаться в головах других, как старик? Сириус медленно кивает, и Гарри этого достаточно. - Я стану достаточно сильным. Волшебником, человеком, хуй пойми кем, главное – что у меня будут силы защитить своих близких от каждого… в том числе и от Дамблдора. - Тогда… аппарируем в Хогсмид – это деревня в пешей доступности от Хогвартса, просто на территорию школы переместиться нельзя, барьер. Гарри протягивает ему руку, подмечая собственные дрожащие пальцы. - Да делай что хочешь.
129 Нравится 35 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (7)