Глава 78. Герцог
16 января 2021 г. в 12:24
Наблюдатель 1006 был человеком опытным, а потому его не испугал вид собственной крови. Он взял полотенце, смочил его водой и прижал к ране.
- Чем тебя так напугала одежда? - спросил он Цинь Цзю.
После того как 001 помог ему, отношение Гао Ци к нему немного улучшилось. 1006 принялся рассматривать два комплекта одежды:
- Ах, так тут ещё и платье! Красивое. И кто из вас его наденет?
Повернувшись к двум великим мастерам, Гао Ци увидел на их лицах устрашающее выражение. Настолько устрашающее, что он почувствовал, что сейчас это платье напялят именно на него.
Гао Ци: ...
- Что ж, увидимся за ужином! - и быстро выскочив на балкон, он перемахнул через перила с энергией пятнадцатилетнего подростка.
Он так быстро улепетнул, что шум от его прыжка достиг ушей слуг, стоящих за дверью. Постучав, один из слуг тут же попытался зайти в комнату, но встретился лицом к лицу с Ю Хо.
- Сэр, у вас что-то случилось?
- Ничего, - ответил Ю Хо, закрыв своим телом обзор комнаты.
Он уже было собрался закрыть дверь перед носом слуги, но тот продолжил:
- Я слышал шум...
- Вас это не касается.
- Но...
- Вы хотите полюбоваться как переодевается моя жена? - не выдержал Ю Хо.
Слуга замолчал, и Ю Хо воспользовался его замешательством, чтобы закрыть дверь. Как только он это сделал, из спальни вышел Цинь Цзю, держа в руках платье:
- Так чья там жена переодевается?
Если бы он просто пошутил, это ещё ладно, но он держал в руках платье, как бы намекая Ю Хо, кто из них двоих является "женой".
Великий мастер с гневом схватил нож, на которым ещё поблёскивали капли крови Гао Ци, и холодно указал им на балкон:
- Убирайся в свою комнату.
Цинь Цзю осторожно повесил платье на спинку стула и поспешил ретироваться.
__________________________
Замок был огромен. Разодетые в средневековые наряды, с масками на лицах, экзаменующиеся вдруг почувствовали, что они переместились во времени и пространстве. Как будто они и правда превратились в благородных дворян из прошлого.
Чжоу Ци оглядела всех присутствующих и придвинулась поближе к Ю Хо.
- Напугана? - спросил он её.
Девушка слабо улыбнулась:
- На всех практически одинаковые наряды и маски. Не могу понять кто есть кто. Когда я увидела тебя, стоящего вдалеке, я на мгновение подумала, что ты - настоящий гость замка, а я - всего лишь экзаменующаяся. Это немного пугает.
Ю Хо стоял прислонившись к стене, и, похоже, не собирался двигаться. Заметив это, к нему подошёл слуга:
- Мадам, месье, я проведу вас в гостиную.
- Я жду кое-кого, - не глядя на него, ответил Ю Хо.
- Но ужин вот-вот начнётся.
- Ах.
- Вас ждёт герцог!
- Значит, подождёт.
- Но ваша супруга уже здесь! Кого ещё вы ждёте?
Ю Хо отвернулся от него.
- Месье, вы можете подождать в гостиной.
Ю Хо сделал вид, что не слышит его.
Слуга: ...
Пока они разговаривали, распахнулась дверь одной из комнат, и из неё вышел Цинь Цзю.
Он сразу же заметил стоящего у стены Ю Хо. В официальной одежде великий мастер выглядел высоким, элегантным мужчиной. Изысканная маска, закрывающая верхнюю половину лица резко контрастировала с холодным выражением нижней части лица.
Цинь Цзю замер на месте. Ему вдруг показалось, что воротничок рубашки слишком туго сжимает шею Ю Хо. Настолько туго, что Цинь Цзю безумно захотелось расстегнуть пару пуговиц, сорвать эту проклятую маску и, либо укусить, либо поцеловать Ю Хо. Сделать хоть что-то, чтобы заставить эти холодно сжатые губы заполыхать огнём.
Возможно всё дело в приглушённом свете, но Цинь Цзю явственно ощутил, что такой Ю Хо не был для него незнакомцем. Он почти мог представить, как будет выглядеть великий мастер, когда больше не сможет сохранять это холодное, безэмоциональное выражение лица.
Как будто такое уже случалось. Как будто Ю Хо уже терял контроль в его присутствии. Но это всего лишь как будто. Миг - и чувство знакомости исчезло без следа.
___________________
- Теперь вы готовы идти? - спросил слуга. На него было жалко смотреть. Складывалось впечатление, что он сейчас разрыдается.
Ю Хо хмыкнул и оторвался от стены. К нему медленно приближался Цинь Цзю, который на ходу поправлял ворот рубашки. Цинь Цзю только было открыл рот, чтобы что-то сказать, как распахнулась ещё одна дверь, из который вышел Гао Ци.
Бедный 1006 чувствовал себя неловко в костюме и то и дело одёргивал рукава, на ходу жалуясь Чжао Цзятун:
- Этот костюм такой неудобный. Воротник давит, штаны высоченные. Издеваются они что ли? О, меня ждёшь? - заметил он Ю Хо.
Тот на долю секунды замешкался, но в конце всё же кивнул:
- Поспешим.
Гао Ци был тронут такой заботой друга. Ю Хо же чувствовал вину.
На их этаже остались только они. Каждую пару сопровождал слуга, который, казалось, был готов тащить гостей за шкирку.
Весь замок был отделан в мрачных тонах. Похоже герцогу особенно нравились кровавые цвета - все занавески и скатерти были именно кроваво-красного цвета. Через каждые десять метров на стенах висели масляные картины, и на каждой из них была изображена семья из трёх человек.
На картинах была изображена сидящая в кресле женщина в красном платье, удобно облокотившись локтями на подлокотники. У неё были утончённые белоснежные плечи и длинная шея. В правой руке она держала маску, закрывающую верхнюю часть лица. Её кроваво-красные губы растянулись в нежной улыбке.
Рядом с креслом стоял мальчик. Он был одет в изысканный строгий костюм, а волосы были тщательно причесаны. Одной рукой он держал женщину за руку, а второй - маску.
Позади матери с сыном стоял высокий худощавый мужчина. Он слегка наклонился вперёд, положив руки на спинку кресла. Верхнюю часть лица также скрывала маска, а на губах играла улыбка.
Похоже, это и есть герцог с семьёй. Вот только жена и сын умерли, оставив его одного.
Слуги провели три пары мимо нескольких пустых комнат и наконец вышли к огромной комнате, из которой доносились голоса.
- Мы успели, - облегчённо выдохнул один из слуг.
Он пропустил гостей в комнату, и все трое слуг поспешили удалиться.
________________
В гостиной стоял огромный стол, за которым с легкостью могли уместиться 26 экзаменующихся, и ещё оставались свободные места. Последние несколько мест были свободными и, скорее всего, были оставлены для Ю Хо и остальных. Во главе стола сидел герцог.
Хоть дворецкий и говорил о нём с глубоким уважением, герцог оказался довольно молодым человеком. Он выглядел... на двадцать. Герцог недовольно взглянул на Ю Хо и остальных прибывших, затем ударил по стакану серебряной ложечкой. В гостиной тут же воцарилась тишина.
- Дуглас, эти гости опоздали? - спросил герцог дворецкого.
У него оказался очень странный голос. Как будто он привык говорить приглушённо и специально подавлял голос. В общем звучал он немного хрипло, из-за чего его было неприятно слушать.
- Нет, сэр. Они явились как раз вовремя.
- Ох... - разочарованно произнёс герцог.
Хотя он и выглядел молодо, но вот вёл себя не так, как молодой парень. Возможно всё это из-за того, что он с ранних лет привык всем отдавать приказы.
- Не опоздали, - тихо произнёс герцог и тут же улыбнулся. - Тогда присаживайтесь. Вино уже налито. Не стесняйтесь - попробуйте.
Еда на столе манила ароматом. Кожица жареного цыплёнка была хрустящей и в то же время сочной. Эта еда разительно отличалась от чёрствого хлеба, предложенного им в карете. В общем, при виде этой еды было трудно держать себя в руках, но экзаменующиеся боялись к ней прикоснуться.
А вот Ю Хо не церемонясь взял бокал вина и, усевшись за стол, сделал большой глоток. Чжоу Ци только успела ахнуть, но не решилась его останавливать.
- Ты и правда решил выпить это вино? - тихонько спросила она.
- Меня мучает жажда. А в чём проблема?
Еда здесь гораздо вкуснее, чем на прошлом экзамене. Похоже, навыки здешнего шеф-повара не уступают навыкам 922. Так почему бы не насладиться пищей? Подумал Ю Хо.
- Но... - девушка не решилась продолжить. Всё-таки они только сегодня встретились, так что она не вправе давать Ю Хо советы. Чжоу Ци повернулась к Цинь Цзю, надеясь на его поддержку, но увидела, как тот и вовсе выпил чуть ли не весь бокал.
Чжоу Ци: ...
- Люблю я таких гостей, - рассмеялся герцог. Повернувшись к дворецкому, он добавил: - Мне они нравятся. Я не против, если они задержатся тут подольше.
- Ясно, сэр.
Увидев, что герцог доволен, остальные экзаменующиеся тут же приступили к трапезе. Некоторые пили вино, многие сразу набросились на цыплёнка. В общем, ужин был в разгаре, когда неожиданно распахнулась дверь, и в комнату вошли мужчина с женщиной.
Костюм на мужчине был немного помят, а платье женщины было неправильно застёгнуто. Сама же женщина испуганно вцепилась в руку мужчины, спрятавшись за его спиной. Взглянув на них, Ю Хо подумал, система всё-таки не до конца сошла с ума. Не все здесь неожиданно стали "женатыми". Некоторые пары на самом деле влюблённые пары.
Даже если эта парочка и не была влюблёнными, то они точно знали друг друга и были близки.
____________________
Герцог медленно поставил бокал на стол и повернулся к дворецкому:
- Дуглас, ну эти-то точно опоздали?
- Да, сэр. Сильно опоздали.
Хоть он и произнёс эти слова очень тихо, но эхо разнесло их по всей гостиной. Опоздавшая парочка начала трястись, как банный лист.
- Всё нормально. Не стоит волноваться, - поспешил успокоить их герцог. - Я спросил по привычке. Присаживайтесь. Вино уже налито. Ну же, не стесняйтесь.
Мужчина слегка сжал руку женщины, затем принялся идти к свободным местам, которые оказались возле герцога. Эти места как будто специально ждали опоздавших гостей.
Чжоу Ци некоторое время наблюдала за герцогом, а потом прошептала Ю Хо:
- Я знаю этих двух опоздавших. Мы вместе сдавали первый экзамен. Мужчину зовут Чжан Пенги, а женщину - Хе ЦзяЦзя. Они на самом деле встречаются и любят друг друга, - Девушка снова бросила взгляд на герцога. - Вообще-то я сюда тоже попала с парнем, но нас разбросало на втором экзамене.
- И сколько экзаменов ты уже сдала?
- Это четвёртый.
Чжоу Ци была среднечком. Количество баллов давало ей надежду на то, что она всё-таки сможет сдать глобальный экзамен. У её парня дела были чуть получше. Так что, если ничего экстраординарного не случится, он должен сдать все пять экзаменов. И тогда... тогда возможно они снова встретятся.
Чжоу Ци рассказывала это всё, не отрывая взгляда от герцога.
- Ты его боишься? - спросил Ю Хо.
Чжоу Ци на мгновенье застыла, но всё же решила признаться:
- Боюсь. Он же предмет экзамена. Кто его знает, что он сделает? Но я не поэтому не могу оторвать от него глаз. Просто он... он сильно похож на моего парня. А я так по нему скучаю.
Девушка решилась и сделала глоток вина, переведя взгляд на Ю Хо и Цинь Цзю. Осмотрев двух великих мастеров, она добавила:
- А теперь я скучаю по нему ещё больше.
Ю Хо: ...
В середине трапезы герцог неожиданно постучал по стакану вилкой:
- Я очень благодарен вам за то, что вы решили присоединиться ко мне и почтить память моей любимой жены Алисы и сына Колина. Я уверен, если бы они были живы, они были бы очень тронуты вашим великодушием. Я слышал от Дугласа, что вы привезли врача, чтобы он вылечил жителей города. Бедные люди! От их имени я выношу вам благодарность. Дуглас предупредит кучеров, так что днём можете отправиться в город! Но к вечеру вы все должны вернуться в замок. Не знаю, как мне вас отблагодарить за помощь, так что позвольте хотя бы накормить вас вкусной едой и предоставить место для ночлега.
Закончив говорить, герцог неожиданно отвернулся и закашлялся. Было видно, что он пытается сдержаться, но кашель так и рвался из его груди. Верный Дуглас поддерживал хозяина за плечи. Откашлявшись, герцог вытер рот платком и повернулся к гостям. Его губы были ярко-красными, что повергло экзаменующих в страх.
- В последние несколько дней мне нехорошо, - пояснил герцог. - Не переживайте, это всего лишь небольшое недомогание. Да, кстати, пока вы здесь, не вздумайте снимать маски. Вы в них очень красивые. Вам так идёт.
Все: ...
Какой там идёт? Ты совсем того?
Но поскольку в условиях экзамена было чётко сказано выполнять все прихоти герцога, никто не решился высказать свои возмущения вслух. А герцог тем временем продолжал:
- У меня такой большой замок, что в нём легко заблудиться. Так что вы пейте побольше вина, чтобы крепко ночью спать, а не бродить по комнатам, борясь с бессонницей. Кстати, у меня есть ещё одна просьба. Как я уже сказал, я неважно себя чувствую, поэтому плохо сплю по ночам. Если кто-то из вас всё-таки проснётся ночью и захочет побродить по замку, пожалуйста, не спускайтесь на первый этаж к западной башне. Я становлюсь злым, когда не высыпаюсь, а мне не хотелось бы вас чем-то оскорбить.
Экзаменующиеся тут же закивали головами, чувствуя, что всё это их пугает. Но вскоре вино и вкусная еда начали приглушать страх, и гости постепенно расслабились.
То ли от большого количества выпитого вина, то ли от приглушённого света, но вскоре экзаменующиеся почувствовали, что их начало клонить в сон. Поэтому, чтобы бороться с сонливостью, они начали тихонько болтать между собой.
В этот раз экзамен какой-то странный. Обычно уже в первый день происходят какие-то неприятные события или же система выдаёт скрытые условия. Некоторых даже успевали наказать в первый же день, но сейчас... Сейчас всё шло обычно, тихо и размеренно. И это-то и было пугающе.
Гао Ци что-то пробормотал на ухо Чжао Цзятун, затем повернулся к Ю Хо:
- А ты как думаешь?
- Что?
- Я только что спрашивал у Чжао Цзятун что нам делать: поехать завтра утром в город со всеми или же воспользоваться возможностью и обыскать замок? Герцог нам попался проблемный, может его лучше пока не беспокоить?
Гао Ци уже успел рассказать Чжао Цзятун о своём странном сне, который никак не выходил у него из головы. Да, этот замок странный на 120%!
- Чжао Цзятун говорит, что нужно ехать в город - там безопаснее. Я же выступаю за обыск замка. А ты что думаешь?
- А я хочу обыскать Сектор Наблюдателей! - выдал Ю Хо.
Чжао Цзятун: ?
Гао Ци: ???
- Причём тут Сектор Наблюдателей? Какое тебе до него дело? - спросил недоумённый Гао Ци.
Он зло повернулся к Цинь Цзю:
- А ты что думаешь? Чжао Цзятун хочет поехать в город, я хочу обыскать замок, а Наблюдатель А вообще хочет порыскать в Секторе Наблюдателей. А ты что хочешь?
- Я? Я хочу спровоцировать герцога, - ответил Цинь Цзю.
Гао Ци: ???
Господи, ну почему я должен сдавать экзамен с этими двумя психопатами?
Недалеко от них герцог отложил вилку с ножом, кашлянул пару раз и уставился на опоздавшую пару - на Чжан Пенги и Хе ЦзяЦзя:
- Вы свободны сегодня вечером?
Прим. пер.: Вам тоже кажется, что бедного Гао Ци скоро хватит удар от этих двоих?:)