ID работы: 9699120

Сборник реакций (Темный Дворецкий, Шерлок, Сверхъестественное)

Гет
PG-13
Завершён
578
автор
Размер:
8 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
578 Нравится 28 Отзывы 101 В сборник Скачать

Реакции: Шерлок

Настройки текста
Примечания:

Шерлок Холмс

— (В.И.), мы не расследуем дел. Что? Уже победили всю преступность? Ха, тогда стало бы слишком скучно. Разве ты забыла, что я рассматриваю лишь интересные случаи? Все же это работа Скотленд-Ярда искать пропавших кошек и воров… Кстати, тебе идет эта прическа.

Вот и весь разговор. На самом деле, Вам вовсе не стоит обижаться на консультирующего детектива, ведь ВЫ ему… Не безразличны. Правда выражает свою симпатию сей шикарный социопат по-своему: то прическу похвалит, то вообще, когда Вы спокойно прогуливаетесь по улицам Лондона, может схватить Вас под руку и потащить в кафе, якобы описать новую идею. Однако на самом деле ему просто хочется проводить с Вами больше времени, чаще слышать Ваш голос и видеть Вашу улыбку… Даже Шерлок сентиментален в любви. А почему это у консультирующего детектива так помрачнел взор? Кажется, сюда идет Майкрофт… (В.И.), уходим медленно и тихо…

Джон Ватсон

— Шерлок, вообще-то сначала стоило бы спросить, хочет ли (В.И.) идти с тобой в кафе… Конечно хочет? Ты просто невыносим. Прости, (В.И.), он не умеет обращаться с леди. Есть ли у нас дела?..Нет, совсем ничего интересного. Тишь да гладь… Конечно я не лгу, как я могу! Не веришь… Честно… Шерлок, хватит прожигать мне спину взглядом!

Мужчина не чает в Вас души, милая (В.И.). С Вами он отдыхает душевно, ведь жить с Шерлоком может далеко не каждый, и порой хочется спокойного, размеренного разговора, который предоставляете ему Вы. Он догадывается о чувствах друга, и всячески пытается презентовать его с лучше стороны. «(В.И.), простите Шерлока, он не умеет выражать чувства. Но, все не так плохо, как раньше! Было хуже? Намного!»

Мэри Ватсон

— О, (В.И.), здравствуй. Чего ты такая опечаленная? Думаешь, мальчики что-то скрывают от тебя? Не удивительно, они волнуются за тебя, ты ведь можешь пострадать. Так что не грусти, пойдем лучше выпьем чаю с миссис Хадсон.

Женщина искреннее заботится о Вас, поэтому разделяет позицию «мальчиков», ничего не говоря Вам о делах. Но в отличии от них, она объясняет Вам причины подобного — они просто волнуются за Вашу безопасность, которая будет под угрозой. Вас можно назвать хорошими подругами. Мэри часто берет Вас с собой в походы по магазинам, или же в кафе, где вы можете поговорить до тех пор, пока Шерлок не найдет Вас и не потащит описывать очередную идею. «Шерлок, совсем распоясался! Ты ведь нам даже посплетничать не дал»

Миссис Хадсон

— Кажется, чай стоял здесь… Ох, уж эти мальчики. Теперь вместо чая на полках стоят реактивы и прочая мерзость, а холодильник заполнен человеческими органами… А, вот и печенье.

С этой прекрасной женщиной у Вас не менее прекрасные отношения. Она часто рассказывает Вам истории о своей жизни, и Вам лишь остается сидеть и стараться не упасть со стула, узнавая все новые подробности об этой милой женщине.

Молли Хуппер

- (В.И.), не могла бы ты уйти? Здесь морг, а не бесплатное кино.

С Молии у Вас разговор короткий, и это не удивительно, ведь Вы «увели» у нее Шеркока. Не злитесь, (В.И.), ведь бедная Молли и так натерпелась от детектива. Вы ведь знаете, как, порой, он может быть груб. Лучше пойдемте, не будем сыпать соль на раны…

Майкрофт Холмс

— Шерлок, ты когда-нибудь отстанешь от (В.И.)? Мы живем в свободном государстве, и она сама вольна решать идти ей с тобой или нет… (В.И.), приношу искренние извинения за своего брата. Он совершенно не умеет общаться с дамами и вообще ведет себя, как черт знает что… (В.И.), а Вы свободны сегодня вечером? Недалеко открылся новый французский ресторанчик, владелец которого — мой хороший знакомый… Отлично, тогда я заеду за Вами в шесть.

Барабанная дробь, и сегодня Вы выиграли — сердце Мистера Британское Правительство! Вам удалось покорить этого неприступного, холодного мужчину, который умеет управлять своими эмоциями, и которого, кажется, любовь не касалась никогда. Но все бывает впервые, и вот каждое утро к Вам в дом заходит курьер с очередной корзиной цветов, или с небольшим, «скромным» подарком. В отличии от брата Майкрофт более учтив к Вам, но все же… Ой, а что это такое? Жучок? Кхм, то есть, я имел в виду паучок.

Мориарти

— Ее можно использовать против Шерлока и Майрофта…

А вот здесь все, казалось бы, ясно. Однако с Мориарти Вы были знакомы еще до того, как Вы узнали о его истинной личности. Да-да, именно, Вы познакомились во время Вашего очередного визита в морг. Вы стали неплохими приятелями, но после Ваше общение прекратилось, ведь он скрылся… Может именно поэтому, отдавая Вам дань уважения, он до сих пор не использовал Вас против братьев Холмс?

Ирэн Адлер

— Интересная девушка… Мне стоит с ней познакомиться.

(В.И.), будьте осторожны с этой дамой, ведь она никогда ничего не делает просто так. Ирэн стало интересно, как Вам удалось покорить двух таких неприступных мужчин. Видимо, она полагает, что Вам известны тайные навыки соблазнения… И, я не могу не согласиться с ней.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.