Мощение троп

Перевод
PG-13
Завершён
222
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
159 страниц, 56 802 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
222 Нравится 87 Отзывы 83 В сборник

Коробка бенто

Настройки
Примечания:
Знойное солнце напекало голову Ируки даже в предрассветные часы. Какаши ушел на задание больше недели назад. Ирука продолжал тренироваться и выполнять задания D-ранга со своей новой командой. Но это не заполняло одиночества, которое всегда вызывало у него отсутствие Какаши. Вот почему в такие утра, как это, он был очень благодарен за поддержку друзей. – Скорее, Ирука-сан! Мы должны поторопиться, – Майто Гай сделал сальто назад и грациозно приземлился на наклонную крышу примерно в трех метрах от Ируки. – Я позабочусь, чтобы ты пришел на тренировку вовремя, или я сделаю тысячу отжиманий! – Я иду, Гай-сан! – Ирука сорвался с места и прыгнул на крышу. Ему нужен был дополнительный импульс, чтобы совершить прыжок. Он неуклюже приземлился, сандалии заскользили по черепице. Гай схватил его за локоть, чтобы поддержать. – Молодец, мой самый решительный товарищ! Ярость твоей решимости ярко сияет этим утром! – он показал Ируке большой палец. – Твои предыдущие попытки были не столь успешны. Ирука опустил голову, его уши вспыхнули от смущения. – Я... я помню, – он почесал уголок своего шрама. Гаю не нужно было напоминать ему, сколько раз он промахивался мимо крыши и падал прямо на землю. Ловивший его за шиворот Гай, не раз спас его от похода в больницу вместо утренней пробежки. Гай хлопнул его по спине. – Следуй за мной, – он без особых усилий перепрыгнул на соседнюю крышу и пустился бежать. Ирука следовал за Гаем по пятам, избегая большинства впечатляющих акробатических трюков старшего шиноби. Он все еще осваивал обычное колесо и ходьбу на руках. Остальные члены команды Иноичи уже собрались на тренировочной площадке 12, когда Гай и Ирука спрыгнули с деревьев. Изумо и Котецу открыто уставились на эту странную пару. Странная смесь тревоги и замешательства отразилась на лицах его товарищами по команде, Иноичи изогнул бровь. – Мы сделали это! – провозгласил Гай и застыл в позе хорошего парня, сверкая зубами. Тяжело дыша и со свекольно-красным лицом Ирука в изнеможении опустился на корточки. Он уперся руками в колени, делая медленные, глубокие вдохи, чтобы успокоить колотящееся сердце. – Д-да, – он взял бутылку с водой, которую протянул ему Гай. Медленными глотками. Он на собственном горьком опыте убедился, что если после тяжелой тренировки жадно глотать воду, то может стошнить. – Спасибо, Гай-сан, – он сделал еще глоток. – Встречаемся в пятницу утром? – Конечно, Ирука-сан. До следующего раза. – Гай почтительно поклонился команде Ируки. – Я оставляю самого преданного и трудолюбивого Умино Ируку в ваших умелых руках. Пожалуйста, продолжайте поддерживать его. – Э-э, мы будем. Спасибо тебе? – Иноичи отклонил официальный поклон неловким взмахом руки. Гай просто поклонился еще раз и запрыгнул на дерево. Котецу набросился на Ируку прежде, чем тот успел отдышаться. – Что это было? – спросил он приглушенным шепотом. Изумо присоединился к ним, на мгновение забыв об остром слухе их джонина-сенсея. – Почему ты так устал? Ирука сделал еще один глоток воды. – Это мой друг Майто Гай. Он специалист по тайдзюцу. Иногда по утрам мы вместе делаем тренировку на выносливость. – Ого... – Изумо покачал головой. У Котецу отвисла челюсть, глаза расширились от изумления. – Ты спятил, Ирука. Ирука допил воду и вытянул ноги, чтобы мышцы не затекли. – Я очень благодарен Гаю-сану, что он нашел время помочь мне тренироваться. Он очень добрый человек. Иноичи хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание своей команды. – Если вы закончили разговор, нам пора начинать, – он отступил в сторону и сделал знак вновь прибывшему. – Это мой ученик, Морино Ибики. Он будет время от времени присоединяться к нашей команде для тренировок. Ирука и Изумо дернули замешкавшегося Котецу в почтительном поклоне. – Мы с нетерпением ждем возможности поработать с вами, – вежливо поздоровался с чунином Изумо. – Я тоже, – Ибики в ответ склонил голову. Ирука разглядывал ученика Иноичи сквозь челку. Стоический широкоплечий подросток был примерно одного возраста с Какаши. Может быть, немного старше? Ирука проглотил растущее чувство страха. Он бы возвышался над Какаши почти на десять сантиметров, если бы они стояли бок о бок. Морино Ибики был пугающим. Их маленькая группа направилась в леса Конохагакуре. Они шли вдоль реки Нака в относительном молчании, пока Иноичи не остановился у расширяющейся излучины. Огромный водопад устремился вниз по склону утеса, обрушившись в большое озеро, из которого вытекала река Нака. Из-за водопада вода покрылась рябью и становилась относительно спокойной ближе к берегу. – До сих пор вы хорошо справлялись с ходьбой по деревьям. Ваш контроль над чакрой улучшился за последние несколько недель, – их сенсей вместе с Ибики повернулся лицом к трем генинам. – Сегодня вы научитесь ходить по воде, – Иноичи поднял руки и, неторопливо сложив печать барана, ступил на воду. – Точно так же, как при лазании по деревьям, вам нужно постоянно направлять поток чакры к ступням. Однако есть и разница, – он махнул своему ученику. – Ибики, пожалуйста, покажи, как будто ты ходишь по деревьям. Чунин сложил печать барана и вышел на воду, как это сделал Иноичи. Но в отличие от их джонина-сенсея, который легко скользил по реке, ноги Ибики подпрыгивали и ныряли под воду. Когда он повернулся к младшим мальчикам, то оказался по щиколотку в воде. Генины сбились в кучу. – Это было странно, – заметил Котецу. Не совсем полезная информация, но верное наблюдение. Изумо согласно кивнул. – Ибики-сан явно знает, что делает. Ирука задумчиво сдвинул брови. – Тогда в чем разница между демонстрацией Иноичи-сенсея и Ибики-сан? – Ладно... – Котецу поднес руку ко рту, обдумывая возможные варианты. – В чем разница между использованием чакры, чтобы взобраться на дерево, и чтобы ходить по воде? Изумо перевел взгляд на сенсея и его ученика, молча ожидавших на поверхности воды. Он стукнул сжатым кулаком по раскрытой ладони. – Это поверхность, по которой они шли! Подумайте об этом. – Изумо закатил глаза, когда его товарищи по команде тупо уставились на него. – Деревья крепкие, их поверхность не меняется. Поэтому мы практиковались в том, чтобы сохранять равномерное количество чакры в ногах, лазая по деревьям, и точно так же делал Ибики-сан во время своей демонстрации. Глаза Ируки заблестели, когда он уловил ход мыслей Изумо. – Вода – это жидкость. Она приливает и отливает. Поэтому нам нужно постоянно менять количество чакры, которую мы используем, чтобы оставаться на поверхности. Котецу вздохнул и надул губы. – Но как нам точно узнать, сколько чакры нам нужно использовать в данный момент времени? Изумо пожал плечами. – Практика. Котецу ухмыльнулся, несмотря на свое недовольство. – И откуда я знал, что ты так скажешь, Зумо? Генины нарушили свое молчание. Повернувшись к берегу реки, они подняли руки, чтобы сложить печать барана. Ирука почувствовал, как чакра растекается по его пяткам, уютно и знакомо. Котецу ткнул его локтем в запястье, он взял своих товарищей по команде за руки. Все вместе они осторожно ступили на воду. Ирука сразу почувствовал разницу между хождением по воде и по деревьям. Река ныряла и текла под его ногами, оставляя его шатким. Он крепче прижал к себе других мальчиков. Это было все равно что наступить на желе. – Вам нужно менять свою чакру вместе с потоком воды, – окликнул их Иноичи. Генины сделали несколько шагов вперед, прежде чем Котецу споткнулся. Он вскрикнул, когда вся его левая нога погрузилась в воду. Ирука сжал руку Котецу, чтобы поддержать его. Они медленно подошли к трехметровой отметке, где их ждали Иноичи и Ибики. Как только генины нашли равновесие, Ирука отпустил их руки. Иноичи тихо засмеялся и вытащил из кармана бронежилета карманные часы. – Я хочу посмотреть, как долго вы сможете оставаться над водой. – Д-да, сенсей, – едва успел сказать Ирука, как качнулся вперед и шлепнулся головой в реку. Все трое генинов промокли до нитки, когда сорок пять минут спустя наступил перерыв. Бросающие вызов гравитации волосы Котецу облепили его лоб и упали на глаза. Он раздраженно отбросил челку в сторону. – Ну, это отстой, – его сокомандники просто кивнули в знак согласия и сосредоточились на отжиме своей одежды. Иноичи глубоко вздохнул и быстро сложил серии ручных печатей: крыса, кролик, собака. – Фуутон: Вакуумная Сфера, – мощный порыв ветра чуть не сбил мальчиков с ног. Ирука повалился на спину. Но дзюцу практически высушило их одежду и волосы, так что никто не жаловался. – Им предстоит пройти долгий путь, – сухо прокомментировал Ибики. Ирука почувствовал, как его волосы встали дыбом, когда Иноичи изогнул бровь. Их сенсей выглядел слишком заинтересованным замечанием своего ученика. – Тогда почему бы не устроить дружеский спарринг? Изумо поднял Ируку на ноги. Удивление промелькнуло на лицах обоих его товарищей, прежде чем они решительно кивнули. Спарринг с Ибики был хорошей возможностью поддержать их рост и лучше почувствовать свои ограничения. – Для нас это большая честь, Ибики-сан. Ибики перевел взгляд с учителя на генинов. – Как пожелаешь, тайчо.

***

Ирука со стоном поднялся с земли. Открытая кожа между щитком на руке и рукавом была содрана до крови от скольжения по земле. Последние струйки пара рассеялись в воздухе. Ирука прижал раненую руку к боку. Его плечо пульсировало там, где Ибики нанес сильный удар прямо в сустав. Под его майкой уже образовался отвратительный синяк в форме ступни. Иноичи-сенсей остановил поединок после того, как его Катон Дан столкнулся с суйтоном Изумо. Пар заблокировал им все поле зрения, и теперь, добрых пять минут спустя, все прояснилось. Ирука, спотыкаясь, подошел к своей команде и опустился рядом с Изумо и Котецу. Трио сидело спиной к спине, тяжело дыша от напряжения спарринга. – Тебе повезло, Котецу-кун, еще дюйм влево – и твой мозг был бы мертв, – Иноичи убрал руки с головы Котецу, зеленое свечение исцеляющей чакры медленно гасло. Чувство вины скрутило желудок Ируки в тугой узел. Это они виноваты, что Котецу так сильно пострадал. Столкновение их с Изумо дзюцу мешало всем видеть. Котецу не увидел появления сюрикена, и тот попал ему в затылок. Ибики жестоко избил их, и отсутствие связи и пространственного восприятия сильно мешало. Чунин же не получил от поединка ничего, кроме пыли на бронежилете. – Моя смена скоро начнется, тайчо. – Благодарю тебя за участие, – Иноичи похлопал подростка по плечу, чтобы тот отошел. Ибики сложил левой рукой печать тигра и исчез прочь в клубах дыма. Как только он ушел, их сенсей повернулся к трем измученным генинам, лежащим на земле. – На сегодня достаточно. Во второй половине дня отдыхайте. Мы встречаемся завтра в обычное время. – Извини, сенсей, – тихо пробормотал Ирука. Стыд присоединился к мучительному чувству вины, разъедая его изнутри. Он отлично ладил с Изумо и Котецу, но, казалось, что после целого месяца тренировок они очень мало продвинулись как команда. Что бы подумал Какаши, если бы узнал? Командная работа была так важна для него и Иноичи-сенсея. Он подвел их обоих. – Ваша командная работа все еще нуждается в практике, – Иноичи мягко улыбнулся и протянул им три коробочки с бенто, связанные вместе небольшим одеялом. – Это для вас, – он положил сверток на колени Котецу. – Я считаю, что проблемы часто кажутся менее пугающими после трапезы с хорошими друзьями. Генины недоверчиво уставились на коробки с бенто. Несколько желудков одновременно заурчали. – Спасибо, Иноичи-сенсей, – Изумо развязал одеяло и расправил его на траве. Иноичи только усмехнулся и поднял руку, прощаясь. – У нас завтра задание после тренировки, мальчики, так что отдыхайте. Тогда и увидимся. Оставшись одни, мальчики устроились вокруг маленького одеяла. Ирука перевязал их менее серьезные раны, в основном ссадины и царапины от случайного пропущенного оружия. С синяками почти ничего нельзя было поделать. Они заживут сами по себе через несколько дней. Пока Изумо раздавал коробки бенто, в команде воцарилась тишина. Внутри были аккуратно разложены жареная курица с соусом терияки, белый рис, геза и тушеные овощи. – Ух ты, сенсей умеет готовить. Ирука подавил смешок. – Котецу, не будь таким злым. С его стороны было очень мило сделать это для нас. Бенто выглядит очень хорошо. В животе Изумо заурчало. – Давай поедим, пока не остыло. Мальчики дружно взялись за палочки. – Спасибо за еду! Это было так вкусно, как и предполагал Ирука. Может быть, усталость и голод сделали его вкус лучше, чем обычно. Выживание в руинах дома его детства после нападения Кьюби преподало Ируке тяжелый урок. Он знал, что такое настоящий голод. Ирука отправил в рот немного риса, благодарный за еду после такой тяжелой тренировки. Его запасы чакры и энергии были на низком уровне. – Нам надрали задницы, – Котецу с силой откусил кусок курицы. – Ибики – это страшно. Мы не смогли на него напасть. Изумо опустил палочки с покорным вздохом. – Мы победили самих себя не меньше, чем он. – Мы не знали, что каждый из нас собирается делать, и это навредило Котецу. – Ирука ткнул палочкой в приготовленные на пару брокколи. – Мы могли убить его. Если бы это случилось на задании, он был бы мертв. Неловкое молчание воцарилось между ними, пока каждый генин погрузился в свои мысли. С этим было трудно бороться, но это была вполне реальная часть их профессии. Они были шиноби, а шиноби терпят. Они поклялись защищать Коноху даже ценой своих жизней. Многие погибли при исполнении служебных обязанностей, делая именно это. Герои для немногих, безликие имена на Мемориальном камне для большинства. Котецу первым нарушил молчание. – Жаль, что мы не можем общаться телепатически. Изумо на мгновение задумался. – Мы не Яманака, так что это не вариант. Но мы можем попробовать радиосвязь? – Мы не можем все время говорить в скрытый микрофон. Это выдало бы наше положение, – Котецу сунул в рот еще один кусок курицы. – Мы были бы так же мертвы, как если бы вообще не общались. Ирука покусывал кончик палочки. Коммуникаторы были неплохой идеей, особенно если они должны были разделиться на миссии. Если разговоры производят слишком много шума, тогда... Это может сработать. – А как насчет звукового кода? – Хм, это... вообще-то неплохая идея, – Изумо доел свой бенто и положил крышку на место. – Мы могли бы разработать свой собственный код, – Котецу ухмыльнулся и потряс кулаком в воздухе. – Тогда никто другой не сможет его расшифровать. Ирука улыбнулся, головокружительное возбуждение поднялось сквозь прежнее напряжение, скрутившее его изнутри. – Мы могли бы найти несколько примеров в библиотеке. Это может дать нам основу. Котецу быстро собрал пустые коробки из-под бенто и снова завернул их в одеяло. – Чего же мы ждем? У нас впереди весь день. Давайте приступим к работе!

***

Побледневший Изумо уставился на сенбон в руке своего лучшего друга. Он еще крепче прижал кусок льда к мочке уха. – Ты уверен, что знаешь, что делаешь? Котецу рассматривал сенбон, прикрыв один глаз. – Да, не волнуйся. Ген постоянно использует их. Вряд ли это так трудно. Приготовь одну из сережек, Ирука. Ирука прикусил нижнюю губу, чтобы не нервничать. Он снял крышку и отвинтил одну из сережек от упаковки. Они только что потратили всю зарплату со своей последней миссии D-ранга на трехсторонние устройства связи, замаскированные под серьги-гвоздики. Старый чунин в специализированном магазине шиноби гарантировал их долговечность. Темно-серые серьги были простыми, но элегантными. – Уже. – Отлично! Не двигайся, Зумо, – Котецу положил руку на висок Изумо, чтобы тот не шевелился, и бесцеремонно воткнул сенбон в мочку уха своего лучшего друга. – Уй! – Изумо взвизгнул от боли. Кровь закапала на полотенце под его щекой. Котецу протянул руку за серьгой и просунул ее в только что проделанное отверстие. Изумо зашипел, крепко стиснув зубы. – Все сделано. Изумо сел и отодвинулся от Котецу. – Ты слишком груб, – он снова прижал лед к кровоточащему уху. – Не можешь справиться с небольшой болью, Зумо? – Котецу поддразнил своего лучшего друга движением бровей и выудил чистый сенбон из своей оружейной сумки. – Иди сюда, Ирука. Дрожь пробежала по его спине. Ирука тяжело сглотнул и пополз к своим товарищам по команде. В конце концов, оно того стоит. Это пойдет на пользу команде. Код, который они создали, был настолько абсурдным, что никто никогда его не поймет. Это не помешало ему закричать, когда Котецу воткнул в его мочку сенбон. Он был слишком груб! Изумо отомстил за них обоих, когда настала очередь Котецу. Ирука не знал, что человек может издавать такие высокие звуки. Ирука прижал марлевый тампон к только что проколотому уху. Оно просто пылало от боли, которая отдавалась пульсацией в левой половине его лица. – Это как-то странно. Изумо бросил ему кусок льда, чтобы заглушить боль. – Так и будет, пока ты не привыкнешь. Котецу раскрыл инструкцию по эксплуатации. – Так, чтобы использовать их, мы просто поворачиваем серьги. Направо – включает его, а налево – выключает. – Котецу, у тебя все еще идет кровь. Ирука передал своему смущенному товарищу полотенце, чтобы вытереть красное пятно вокруг сережки. Ирука нажал на серьгу, поворачивая ее вправо и влево, чтобы привыкнуть к легкому шороху, который звучал в его ухе каждый раз, когда он включал и выключал ее. Его пальцы были в крови. Это нехорошо. – Э-э, ребята, – Изумо вытащил марлевый тампон из уха. Это был уже третий, который он использовал до сих пор. – Я не могу остановить кровотечение.

***

– О чем, во имя Шодай, вы трое думали? – светящиеся зеленым руки обхватили уши Ируки и Изумо. Исцеляющая чакра вместе с яростью Йошино-сенсей излучала что угодно, но только не гостеприимство. – О, погодите, вот в чем проблема. Вы не думали! Сенбон – это оружие, а не инструмент для пирсинга. Я абсолютно точно не показывала вам, как правильно ими пользоваться. Я также сомневаюсь, что это сделал Иноичи. Он даже почти не использует кунаи. Вы могли проколоть артерию, играя с ними. Ирука вздрогнул от чувства вины и затянувшейся боли. – Нам очень жаль, Йошино-сенсей, – ее чакра мерцала от растущего гнева, заставляя исцеляющее дзюцу жечь. Ирука сжал челюсти и стиснул зубы. Йошино-сенсей так много для него сделала. Он терпеть не мог заставлять ее волноваться, но она сказала, чтобы он приходил к ней, если ему что-нибудь понадобится. Его команде нужно было залечить уши. – Извинения не сработают, молодой человек, – она перешла от Изумо к Котецу, продолжая лечить своих бывших учеников. Шикамару-тян, уютно устроившись в перевязи за спиной, крепко спал. – Выпустились вы или нет, но вы мои ученики. Я буду делать вам выговоры за то, что творите глупости. А это, – она ткнула Котецу в серьгу и получила в ответ болезненное шипение. – это было очень глупо. Вам не нужно прокалывать уши, чтобы выглядеть круто. – Мы сделали это не для того, чтобы выглядеть круто, Йошино-сенсей, – Котецу надул щеки. – Это радиокоммы для связи на заданиях. Йошино-сенсей замолчала, ее гнев сменился удивлением. – Не представляю, откуда у вас возникла такая идея, – она многозначительно посмотрела на Изумо. Подросток густо покраснел под этим понимающим взглядом. Йошино опустила руки, закончив заживлять нежную кожу. – Если вы еще раз выкинете такой трюк, я всех троих сброшу со скалы Хокаге. Команда Иноичи побледнела и зашаркала ногами. Йошино-сенсей никогда не делала пустых угроз. – В следующий раз мы все хорошенько обдумаем, – обещание Изумо показалось Ируке пустой банальностью. Йошино-сенсей только вздохнула, покачала головой и обняла всех троих.

***

– Сосредоточься на проклятой миссии, Ко! – Изумо в седьмой раз за этот час набросился на своего лучшего друга. – Ну же, Зумо, – Котецу ухмыльнулся и махнул кистью в сторону Изумо. Белая краска брызнула ему на волосы и рукав. – Это улучшает твою внешность. – Что ты хочешь этим сказать?! – Не волнуйся, Изумо! Я отомщу за тебя! – Ирука окунул кисть в банку с краской и провел линию прямо по спине Котецу, между лопатками. Вопль Котецу был встречен смехом. – Мма... разве краска не должна быть на заборе? Ирука уронил кисть, счастье вспыхнуло, чтобы прогнать отчетливое одиночество, которое охватывало его сердце каждый раз, когда его друг уходил на задание. – Какаши! Добро пожаловать домой. – Он поднял глаза и увидел своего друга, лежащего среди ветвей наверху. Ирука не часто видел его в стандартных форме шиноби, но она подходила ему так же, как и форма АНБУ. – Ты рано вернулся. Твоя миссия прошла хорошо? – Достаточно хорошо, – Какаши потянулся и спрыгнул с дерева. – Держи, – он протянул Ируке пакет, висящий на двух пальцах. Ирука взял предложенный пакет и открыл его, чтобы найти внутри коробку бенто. – Что это? – Ирука удивленно поднял брови. – Я приготовил слишком много ланча, – Какаши пожал плечами. – Нет смысла пропадать ему впустую. Ирука с любопытством открыл ее. Внутри был аккуратно упакован один из самых причудливых оформленных ланчей, которые он когда-либо видел. Белый рис и тщательно очищенные от корочки бутерброды, тушеные овощи, жареная макрель с вонтонами и идеально нарезанные вареные яйца. Его желудок заурчал от восхитительного запаха. Ирука с благоговением уставился на своего друга. – Ты сам все это сделал? – Какаши еще не вернулся домой, когда он ушел этим утром. Конечно, он устал после такой долгой миссии. Лицо Какаши слегка покраснело над маской. – Маа... – он почесал щеку. – Мне было скучно. Это оправдание. Ирука покраснел так сильно, что у него вспыхнули уши, а желудок сделал странное сальто. Какаши сделал это для него. Он откинул крышку бенто, его глаза остекленели от непролитых слез. – Спасибо, Какаши. Выглядит очень аппетитно, – он улыбнулся и указал на своих товарищей. – Это мои товарищи по команде, Котецу и Изумо. – Хэй, – Какаши поднял руку в знак приветствия, когда двое старших генинов поклонились ему. – Мы с Какаши соседи по квартире, – как бы ему ни хотелось, он не мог сказать Изумо и Котецу, что это его АНБУ с ночи нападения Кьюби. Ирука положил коробку с бенто Какаши под дерево, пока у него не появился шанс съесть его. Тень поможет сохранить его свежим. – Я уже начал сомневаться, что кто-то присматривает за тобой, Ирука, – пошутил Котецу и покрутил кисточкой в банке. Ирука проигнорировал хихиканье Изумо, предпочтя кинуть на Котецу пустой взгляд. – Не за всеми из нас присматривают джонины. – Маа... я джонин, Ирука, – заметил Какаши своим обычным ленивым протяжным голосом. – Странный способ показать сплоченность команды. Одинаковые серьги – это скорее то, что могли бы выкинуть Ино-Шика-Чо. – Он неопределенно махнул рукой, указывая на его ухо. – Полагаю, Иноичи – ваш сенсей. Все три генина густо покраснели. Конечно, Какаши еще не знал о сережках. Он был на задании всю ту неделю, пока они у них были. – А-а, ну... видишь ли... – Ирука смущенно потрогал сережку. – С ними мы выглядим круто! – Котецу ткнул своей покрытой краской кистью в сторону Какаши. – А? – видимая бровь Какаши приподнялась. Его серый глаз перебегал с одного смущенного лица на другое, а затем он расплылся в улыбке. – Ну, по крайней мере, Ирука выглядит круто. – Ааа... – Ирука не думал, что его лицо может покраснеть еще больше. Его сердце громко стучало в ушах, а желудок сжимался не совсем неприятным образом. Какаши... думает, что я выгляжу круто? Его щеки и уши горели. – Что?! – Котецу захлебнулся и швырнул кисть в Какаши. Изумо отвернулся от Котецу, чтобы скрыть свой едва сдерживаемый смех. – Продолжайте свою тяжелую работу, – Какаши с легкостью уклонился от кисти. – Увидимся дома, Ирука, – он отсалютовал генинам двумя пальцами, сложил печать тигра и исчез в клубах дыма.
222 Нравится 87 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (3)