***
Акечи времени не терял, и пока Акира предавался мыслям об упущенном моменте, он тут же направился в единственное место, способное его согреть. То бишь, в душ. Парень полез под воду сразу, как избавился от мокрой одежды (он недолго думал над тем, куда её деть, и просто швырнул на пол). Встав под горячие струи, он выдохнул. Лёгкость от смены температуры наступила лишь тогда, когда он как следует растёр ноющее плечо. Пусть Акира и старался вытянуть его как можно аккуратнее, Акечи не удалось избежать небольшого растяжения. По телу до сих пор бегали судороги от того, насколько близко он был к двум самым пугающим его вещам на свете — к глупой смерти, и к Джокеру. К Джокеру, который не отпускал его, даже когда рука Акечи наровила соскользнуть; который притянул его к себе, откатываясь прочь от несчастного склона; который дышал с облегчением, обнимая его. Акечи попытался стряхнуть с себя волнение, что по-прежнему играло на его нервах, выгнув шею навстречу воде. Слишком много Джокера в его мыслях последнее время. Слишком. Успокойся. Вся неловкость позади, ты смог избежать худшего развития событий, и молодец. Возьми себя в руки, и перестань думать об этом. Но сколько бы Акечи не пытался, согреваясь под напором горячей воды, его тело по-прежнему дрожало, а щёки предательски горели. Со временем ему пришлось покинуть душ, так как тело уже сдавалось от обилия пара. Детектива накрыла лёгкая паника от того, что он, без всякой мысли, пошёл в душ и забыл про сухую одежду. К счастью, он обнаружил банный халат бежевого цвета. Определенно не владельца дома, так как Акечи углядел стандартную нашивку фирмы, которой отец часто пользовался. Накинув на себя халат, Акечи взял с пола мокрую одежду и направился с ней в гостиную. Где-то он видел батарею, на которой должно быть достаточно места, чтобы уместить подпореченные снегом пальто, брюки и рубашку. Перчатки он решил оставить на тумбочке в коридоре, подальше от тепла. За ними ещё нужен был уход. В комнате уже был Акира, который сидел на диване, укутавшись в плед. Акечи заметил, что на нём была уже другая кофта, а затем обратил внимание на батарею — его соперник думал то же, что и он, и разместил свою одежду первым. Акечи фыркнул, но протестовать, чтобы тот убрал всё, не стал, и вместо этого пошёл на второй этаж, где должна была быть ещё одна батарея. — Если ещё раз кинешь в меня снежком, я тщательно прослежу за тем, чтобы это было последним, что ты сделаешь в этой жизни, — пригрозил Акечи, когда спустился вниз. Акира обратил на его слова внимание лишь через пару секунд. Задумался о чём-то. — Но тебе понравилось, — дерзко ухмыльнулся Акира. — О да, обожаю быть на волоске от смерти, — с явным сарказмом заметил детектив. — Впрочем, если бы ты тогда не решил победить так подло, как надумал, то, может, след памяти был бы куда чище. — И это я здесь подлый, мистер очень честный Детектив, — припомнил «исход» его спасения он. Акечи от возмущения не нашёлся, что сказать. — Как бы то ни было, — выдохнул он, плюхнувшись в кресло напротив. — Мы проверим озеро завтра утром, раз тебя оно настолько заинтересовало, что ты хотел меня удержать подобной глупостью. — Что поделать, раз ты так любишь вестись на глупости, — ответил Акира, ухмылка не покидала его лица, но всё-таки, что-то в ней было наигранное. Будто он пытался за ней что-то спрятать. Акечи наклонился в кресле, задумавшись над тем, что Акира всё-таки прятал от него. И тут, как гром среди ясного неба, Горо осенило: — Твоя рука, — заметил он. — Ты не выпускаешь её из-под пледа. — Естественно, потому что я пытаюсь согреться, — ответил парень. Акечи помотал головой и встал. — Не в этом дело. Покажи её. Акира недолго посмотрел на него. Он был не таким упрямым, как детектив, и потому он почти сразу вынул руку, которой он держался за деревянный сук, пока спасал Акечи. Горо присел рядом и взял его ладонь в свою: его внимание привлекли несколько заноз разной толщины. Ипусть это не то, что ранами нельзя было назвать, его малость кольнуло виной за то, насколько он был неблагодарен за своё спасение. Ещё не слишком поздно исправить это, правда. — Подожди здесь, — приказал Акечи, сразу уходя с дивана обратно в душевую. Вернулся он спустя минуту, уже с аптечкой. — Ты не пытался вытащить всё это сам? — спросил он на всякий случай. Парень очень надеялся, что его соперник не был таким дураком, ведь в противном случае им придется свернуть операцию и ехать в больницу. — Нет, не пытался, — развеял опасения Джокер. Акечи выдохнул — одной проблемой меньше. Затем, достав из аптечки ватку и перекись, он обработал ладонь в тех местах, откуда торчали неугодные остатки дерева. — Это дело так быстро не сделается, так что постарайся не ныть, — проговорил Акечи после того, как смочил пинцет антисептиком. Акира выразил согласие в коротком «м-хм», и детектив приступил к вытаскиванию щепок. Акечи не слишком часто сталкивался с занозами, поэтому подглядел подсказки в интернете, пока был в ванной. Ему не особо хотелось, чтобы Акира увидел, что он может чего-то не знать — не после того, как он назвал его умным. Стоило оправдать этот… Комплимент. И пока из руки доставали занозы, со стороны можно было подумать, что Акира просто стойко терпит, потому что его попросили. На деле почти всё его внимание было устремлено на Акечи. И дело было не только в том, что его мокрые волосы и сосредоточенное лицо были очаровательны — махровый халат чуть слезал с его плеч, открыв шею. Не трудно понять, почему Акира пережил это без особых неудобств — он просто залип на Горо, который даже дышал мягко. Ну, или по крайней мере, так казалось. — Вот, — произнёс детектив, когда вытащил последнюю занозу и замотал её пластырем. Всего на руке у Акиры их было уже четыре. — Постарайся ночью не ворочаться, иначе моя работа будет насмарку. — Спасибо за помощь. Я бы без тебя не справился, — сказал Акира, когда Акечи убирал всё, чем работал, обратно в аптечку. Руки детектива на короткий миг зависли. — Дурак, — негромко ответил он, скрывая за этим другое. Вроде «Это я тебя должен благодарить». Или «Я бы не справился без тебя тоже». Но Акечи остался молчалив, и без всяких слов унёс аптечку обратно.***
Спустя минут десять Акира, как и предполагалось, занял свое «проигрышное» место на полу у кровати. — Тебе повезло, что пол тут с подогревом, — прокомментировал Акечи, сбрасывая парню вторую подушку, что лежала на кровати. — Так что не замерзнешь. — Пол все еще твердый, — произнес Акира, но не было похоже, что он держал на Акечи обиду. — Уж прости, — пожал плечами Акечи, пока Акира устраивался на полу, где сам себе расстелил запасные одеяла. «Если бы мы были в моем доме, вообще бы на улице спал» — язвительно подумал Акечи, плюхаясь на середину кровати. Уютной, большой и мягкой кровати. В любом случае, больше он ничего не говорил. Акира молча поднялся, чтобы выключить свет, и они окончательно улеглись. Несмотря на то, что Акире досталось такое неудачное место для ночлега, он ничуть не пожалел о том, что именно он спит на полу. Все-таки, сегодня Акечи мог умереть — наверняка это большой стресс. Кроме того, Акира здорово подергал его за руку и, возможно, даже нанес какую-то травму, пусть и незначительную. Сон на кровати меньшее, что он мог ему предоставить, чтобы хоть немного скрасить окончание дня детектива. Таким образом, несмотря на все произошедшее за день, они оба уснули быстро, измотанные событиями, и никакие лишние мысли не терзали их головы.