ID работы: 9702478

1995

Слэш
R
Завершён
459
автор
Размер:
156 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
459 Нравится 168 Отзывы 219 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста

***

      — Я приехал сюда отдыхать или подрабатывать официантом? — возмущался Драко, яростно, но так предусмотрительно, чтобы вожатые его не слышали, — У них что, не хватает обслуживающего персонала?       — Дежурства в столовой не избежит никто. У нас чёткое распределение обязанностей, так что даже не думайте записаться в конец списка и надеяться, что про вас благополучно забудут, — командным тоном объявила Анджелина подопечным и задержалась взглядом на Драко, как бы намекнув, что спрятаться за широкими спинами Крэбба и Гойла ему не удалось, — Во избежание всяких недоразумений, мы сами вас распределим.       Жизненный опыт подсказывал Гарри, что это «распределим сами» — далеко не лучшая система. В ней всегда таился подвох. По выработавшейся закономерности, когда его классу говорили «на лабораторной рассажу сама», коллектив горестно вздыхал, а на физкультуре должное распределение методом «на первый-второй рассчитайтесь» и вовсе предпочитали игнорировать, с первых минут игры перемешиваясь, как хочется.       Но то была школа и нерасторопный тренер, который на своих уроках горел одним желанием — запрятаться в своей каморке раньше обеденного перерыва на большой перемене и подольше не видеть молодняк. Анджелина же была полна энтузиазма и колких фразочек на случай поимки нарушителей. Рон предположил, что она, заручившись поддержкой не менее ответственного Оливера, собиралась захватить власть в старших отрядах.       — Даже Малфой не высказывает свои претензии во всеуслышание, — шепнул Гарри друг, — Дурной знак, стало быть, дело реально серьёзно.       — Можно подумать, нас заставляют весь месяц вычищать территорию, — отмахнулся Гарри. При жизни с Дурслями в его ежедневные обязанности входило множество дел по дому, и при воспоминаниях об уходе за тётушкиными цветами и обстриганием кустов он понимал, что жалкое дежурство не смутило бы его, даже если бы длилось неделю. Как выразился однажды Драко, лагерь действительно был для Гарри своего рода «райским уголком».       — Всего-то день помахать тряпкой по столам и тарелки расставить, ещё и поедим раньше других.       Анджелина с анализом отрядных взаимоотношений и подбором комфортных компаний особо заморачиваться не стала — каждый день должно было дежурить по три человека, и она руководствовалась списками по проживанию. В итоге Гарри она поставила с Симусом и Драко, а в компанию к Рону с Дином приписала Невилла. Узнав о подобной несправедливости, Уизли совсем обиделся на вожатую.       — Неужели я это пропущу? — с досадой вздыхал он, — Не увижу, как Малфой двумя пальцами пытается взять поднос! Он наверняка и не догадывается, что крошки не исчезают сами по себе.       — Ему же на пользу, — заметил Гарри, — Откроет для себя много нового.       Рон напомнил ему об изначальных планах на коррективы в воспитании соотрядника на третий день совместного проживания, когда Гарри уже успел не только усомниться насчёт того, стоит ли испытывать и без того немалую воспримчивость Малфоя к опасностям, но и совершенно забыть.       Он так и не рассказал другу ни про внезапный ночной разговор, ни про отсутствие курортных островов на каникулах Драко. Интуитивно Гарри понимал, что соотрядник, в общем-то, сам виноват в том, что соврал всем, желая произвести впечатление и заработать репутацию независимого, использующего купюры как бумажные салфетки. Осознание первоначальной обманутости оказалось не самым приятным, но не значило, что Гарри должен был стремиться растрезвонить чужие секреты — это было грубо и безыдейно, в стиле кузена Дадли, а он привык действовать напрямую, без посредников. Услышанная информация стала его козырем — Малфою удалось ввести Гарри в лёгкое замешательство, а ему ужасно нравилось побеждать того во всём — пришло время для ответного хода. Он собирался озадачить противника, но точно не посредством сплетен или, что само по себе звучало нелепо, подстраивания пугающих ситуаций.       — Не думаю, что он выселится из комфортной комнаты, если мы подкинем ему на кровать паука или установим над дверью ведро с выливающейся водой, — сказал Гарри упавшему духом Рону, — Если Драко с чего-то взбрело в голову принципиально остаться до пятницы, он пустил у нас корни.       — Быстро ты сдался.       — А Гарри-то прав, — неожиданно согласился Дин и злопамятно усмехнулся, — Если он заметил несчастную щёлку в крыше того домика, вряд ли проигнорирует ваше ведро.

***

      По утрам на выходе из домика друзей теперь преданно поджидала Лаванда, и Гарри не был уверен, как должен себя с ней вести. На первой дискотеке — со слов Симуса — девчонка, поняв, что от Рона первого шага ей придётся ждать до старости, сама проявила инициативу и вытащила его на танцпол. Возможно, восприняв отсутствие сопротивления на медленном танце за знак согласия на отношения, теперь Лаванда не собиралась покидать Уизли дольше, чем на полчаса. Хорошо было бы узнать, что сам Рон думал по этому поводу, но тот, позволяя подхватывать себя под руку, при друзьях предпочитал отмалчиваться и ловко поворачивать тему на их личную жизнь. В такие моменты Гарри тоже замолкал, потому что лучше было напустить на себя загадочный вид, чем высказать правду о впечатлениях танца с Чжоу — а больше они и не взаимодействовали.       Больше темы с Лавандой Рон не любил только тему того, почему зачастил участвовать в «вечернем деле». Он добровольно давал переставлять себя в сценках, режиссёром которых выступала Гермиона, пару раз даже сам предлагал идеи. Гарри бы, разумеется, порадовался за приобщение друга к творческой стезе, как это называла Грейнджер, «потенциал», но подозревал, что дело тут обстояло не в том, что Рону нравилось проявлять актёрское мастерство, над которым трио из Забини, Малфоя и Нотта не уставало шутить.       — Всё ради расследования, — отговаривался друг, выгораживая своё повышенное внимание к Гермионе тем, что всё ещё хотел выяснить, не она ли пожаловалась на Гарри у реки.       — Но ведь ты сам говорил, что видел её на берегу.       — Проверить лишним не будет, — веско заявлял Рон, — Нужно, вроде как… втереться к ней в доверие.       Надо сказать, втирался в доверие он крайне правдоподобно. Один раз, когда все в мальчишеской комнате уже готовились ко сну, Гермиона даже без всякого стеснения ворвалась к ним в домик — предварительно она, конечно, постучалась, но забыла, что после стука принято подождать хоть пару секунд. Симус мгновенно захлопнул журнальчик сомнительного характера, Дин, на четвереньках ползавший у кровати в поисках зубной щётки, попытался независимо усесться на полу, будто просто нашёл удобное положение для отдыха, а Драко зачем-то прикрылся одеялом по шею, будто было чем-то извращённым увидеть его пижамную рубашку.       — Не забыл про завтрашнюю репетицию, Рон? Хорошо. Кстати, ребята, вы все тоже могли бы поучаствовать, — сказала Гермиона, уходя. Глаза у неё загорелись азартом, будто она пыталась не предложить фоновые роли в подростковом спектакле, а прорекламировать продукцию своей фирмы.       — Почему за всех должны работать только Рон, Невилл и девочки?       — Действительно, Поттер, — оживился Малфой, — Может, вступим в актёрский кружок?       — У нас ещё осталось много атрибутики! Например, плащи, перчатки, клыки, рога — их, кстати, как раз можно отдать вам…       — Что, Грейнджер, намекаешь, что я — сущий демон?       — Ты — точно нет, — и Гермиона, напоследок таинственно улыбнувшись, покинула комнату.       — У-у, — завыл Гарри ей вслед, как бы имитируя гул шокированной публики.       — Юморишь хуже моей бабки, училась по анекдотам пятидесятых? — подхватил Драко. Рон предательски хохотнул, одобрив её нетонкий намёк на парнокопытных. В этот миг Гарри понял, что «расследование» можно было закрывать окончательно.

***

      Почти весь день перед своим дежурством Гарри потратил на волейбол у пристани. От реки веяло свежестью. Ивы с раскидистыми ветвями защищали подростков от лучей полуденного солнца, сквозь их листья просачивались лишь маленькие блики, подобно солнечным зайчикам резвившиеся в волосах и на загорелых плечах. На мелководье купались младшие отряды, и время от времени от них слышались восторженные, повизгивающие восклицания, когда дети выбирались из воды на горячий песок, обжигавший стопы. Многие из них возились у воды, строя замки и огораживая их внушительными рвами.       Гарри заметил среди «болельщиков», расположившихся в нескольких шагах от импровизированного волейбольного поля, на выпирающих из-под земли корнях Дина — он, балуясь, положил голову на плечо смеющейся Парвати, и Гарри отвернулся, не желая их смущать.       В его команде играла Чжоу и выглядела круто в укороченном тёмно-синем топе и с собранными в высокий конский хвост волосами. Она отлично подавала, так, что Терри и Захария — мальчишка из местных с вредным нравом, но предпринимательскими способностями в виде распространения алкоголя — только рты разевали, ещё и проворно успевала отбивать. Рон в этом не был силён, но Лаванда Браун, с гордостью рассказывавшая ранее, что принадлежит к команде школьных черлидеров, на ходу придумывала поддерживающие кричалки. Гарри казалось, что они отвлекают и смущают друга ещё больше, но не представлял, как об этом сказать, не задев Лаванду и не акцентируя всеобщее внимание на промахах Рона ещё больше.       Несколько напрягал его и мальчик из второго отряда, Колин Криви. Делая для школы фотопроект о проведённом лете, он носился по лагерю со своим фотоаппаратом и усердно стремился запечатлеть на плёнку всё, что видел. Теперь Криви крутился вокруг старших ребят в погоне за эффектными кадрами мяча в полёте, едва не попадаясь тем под ноги.       После игры, на коротком перерыве перед обедом, Гарри с Роном лежали в прибрежной густой траве, щурясь от солнца и время от времени лениво стряхивая с рук мелких надоедливых муравьёв.       «Я давно уже на тебя смотрю и конкурентов не потерплю, » — надрывались вдалеке знакомым задорным мотивом лагерные колонки. Земля ещё не успела нагреться, в отличии от песка; облака, скрытые ветвями, плыли медленно, и мысли текли так же медленно, смешиваясь и будто клубясь. По видимому ребятам голубому кусочку неба пролетел самолёт, расчерчивая его посередине длинной белой полосой. Гарри задумался о том, как люди в нём, наверняка летевшие на отдых, спали, читали журналы, а те, кто заняли места у люков — фотографировали вид, и земля — поля, леса, фермы, лагерь, проносящийся под ними — казалась им такой далёкой.       — Кажется, девчонки что-то затевают, — немного поёрзав и повернувшись набок, вдруг констатировал Рон.       — Какие? — не понял Гарри, — С чего ты взял?       — Лаванда и Чжоу, какие же ещё. Они неплохо спелись, — друг махнул рукой в сторону лавочек, где гурьбой стояла вся женская часть отряда. Отворачиваться от неба и приглядываться было не в удовольствие, и Гарри поверил на слово.       — Не могу представить, что у них общего, — саркастично отозвался он.       — О, Браун много чего рассказала. Как я понял, Чжоу хотела попасть на дежурство с тобой, и предложила Малфою поменяться. Она такая: «Ты же всё равно не хотел дежурить, да и с Гарри не ладишь, давай побудешь в моё время, в конце недели, когда работы будет поменьше». Не знаю, почему она надеялась на адекватное поведение, но это явно было опрометчиво — теперь Нотт и Забини со своими приколами проходу ей не дадут.       — Он отказался? — не без удивления уточнил Гарри. Он не ослышался — Драко упустил возможность отсрочить работу? С чего бы?       — Конечно! Он ведь всё что угодно сделает тебе наперекор, ты ещё не понял? — Рон неторопливо потянулся, хрустнув пальцами. Он спугнул бабочку, сидевшую над его головой на невзрачной мелкой ромашке, и она вспорхнула вверх, к рассеивающемуся белому следу, оставленному самолётом.       — Ну ничего, дружище, не кисни, место-то отстояли в итоге. Побудешь с Малфоем и Чжоу, Симус согласился. Да и с чего бы ему не согласиться подежурить с Падмой и Лавандой?       Гарри определённо чего-то не понимал в отношениях Рона с Браун. Друг и сам, наверное, не до конца разобрался.

***

      Гарри проснулся, чувствуя, что его бесцеремонно трясут за плечи, и в лунном свете увидел перед собой Малфоя, растрёпанного и злого.       — Да сколько можно? — протягивая руку на тумбочку и пытаясь наощупь найти очки, прошипел он в тонкое лицо соотряднику, стоявшему у кровати. Гарри уже начинали надоедать эти ночные параноидальные приключения. А Рон ещё хотел что-то подстраивать!       — Я снова слышал кого-то рядом! — с хрипотцой после сна отозвался Драко и кивнул на дверь.       — Выпей снотворное. Что ты от меня хочешь?       — Как — что? — Малфой искренне удивился вопросу, — Иди проверь. Мало ли…       Если бы Гарри пил что-то в этот момент, он бы театрально поперхнулся от такой неслыханной наглости. Драко невозмутимо смотрел на него.       — Тебе надо — ты и проверяй, если… — «такой бдительный» — собирался сказать Гарри, но лицо Малфоя резко изменилось, взволнованно исказившись, насколько это можно было заметить при скудном освещении. Он, прищуриваясь, вглядывался куда-то в темноту за окном.       Гарри быстро сел, скрипнув старенькой стальной сеткой под матрасом и склонился к открытому окну, правой рукой опираясь на соседнюю тумбу Рона. Он едва не задел на ней стаканчик зубочисток. За окном открывался вид на краешек спортивной площадки, очертания домика, заселённого девочками, и дорогу к столовой в свете фонарей. Ничего подозрительного.       Гарри вдруг уловил шаги с противоположной стороны, у двери, и всем корпусом развернулся назад, обменявшись взглядом с Малфоем. Тот, тихо ступая, отправился к выходу. Гарри догнал его у порога и первым распахнул дверь.       Было слышно, как кто-то с шелестом юркнул за кусты сирени у соседнего домика и, придерживаясь пути, дальнейшего от жилища вожатых, отправился в сторону перелеска.       — Пойдём, — решил Гарри и, захватив с крючка спортивную мастерку, быстро спустился по ступенькам. Кому нужно было, со слов соседа по комнате, каждую ночь ошиваться рядом? Если кто-то пытался глупо подшутить над ними, и это всерьёз не давало кому-то спать, нужно было разобраться в этом. Драко успел вцепиться в рукав Гарри — ткань мастерки оттянулась с неприятным потрескиванием.       — Давай разбудим ещё кого-нибудь? Сходим к вожатым?       — Разбуди Панси, — посоветовал Гарри, зевнув, — Если её заберёт секта, я не буду по ней сильно скучать.       Драко двинулся за ним, на всякий случай взяв из дома фонарик и на ходу нехотя натягивая безразмерную толстовку поверх пижамы. Он уже и сам был не рад, что разбудил Гарри — во всяком случае, это должно было послужить уроком на будущее.       — Секта, конечно. И что ещё может поведать Уизел, интересно? Что у него дома живёт ручной упырь?       — Но ты же поверил, — возразил Гарри, ускоряя шаг, и, предвидя отговорки, добавил:       — Иначе сейчас мы бы видели десятый сон.       — Погнаться за кем-то было твоей идеей! Я предлагал просто глянуть, Поттер!       — Тише. Спугнёшь.       Ночь была тихой. Слышалось, как в высокой траве шуршала, тихонько копошилась живность, а ветерок шелестел в кронах, заставляя осыпаться со стволов отслаивающуюся тонкую кору. Ребята вошли в перелесок, и под ногами на тропинке захрустела сухая сосновая хвоя.       Вскоре они вышли к знакомому пляжу. Непривычно было видеть его в ночной обстановке: над речкой зависло пятнышко луны; где-то в тине, среди камышей, коротко перекликались лягушки; пристань выделялась тёмной чертой, уходящей в поблёскивающую водную гладь.       — Здесь волшебно, правда? — тянуче-мечтательно раздалось из-за спины, — Тоже пришли полюбоваться?       Фонарик Драко осветил девчонку из второго отряда, которую Гарри мельком видел в столовой — он обратил на неё внимание из-за неформального внешнего вида. На фоне изобилия вызывающей, дерзко яркой современной одежды окружающих создавалось впечатление, будто она жила не в девяностых, а пару столетий назад: одевалась в однотонные, будто воздушные вещи. Даже сейчас она стояла перед старшими мальчишками в лёгком белом платье с рюшами, которое чуть прикрывало её порозовевшие от прохлады коленки, и смотрела немного удивлённо, будто это Гарри с Драко её окликнули. Короткие рукава и длинные ресницы незнакомки едва заметно трепетали.       Малфой смотрел на девочку так, будто она была тем самым поселившимся в этих краях призраком из россказней Рона. Гарри видел, как он ёжился от порывов ветра в своей толстовке и, вероятно, уже считал девчонку в подобии ночной рубахи сумасшедшей.       — Лавгуд, да? — неприязненно протянул Драко, отводя с её бледного лица режуще-белый свет, — Наслышан, наслышан…       — Тебе не холодно? — посчитал нужным спросить Гарри. Он совершенно растерялся от встречи с ней, ожидая уличить в проказах кого-то из мальчишек вроде Смита. Лавгуд подняла на Гарри задумчивые водянистые глаза, в которых плескалось нечто ему непонятное, потустороннее.       — Несколько дней подряд стояла жара, — повседневным тоном напомнила она, — Надо бы восстановить нормальную температуру и охладиться — все так делают.       — Все? — с иронией уточнил Гарри. Драко осуждающе взглянул на него, словно не одобрял, что соотрядник тратит даже столь короткий отрывок времени на диалог с полоумной.       — Многие. Вы не первые, кто сюда пришёл вдвоём, ночью, — по-детски круглое лицо Лавгуд озарилось умиротворённо-блаженной, едва заметной улыбкой. Она повернулась к реке и приподняла голову, будто неожиданно для самой себя решив полюбоваться усыпанным звёздами небом.       — Они выглядели по-настоящему счастливыми. Целовались, — как ни в чём не бывало сообщила девчонка. Поначалу Гарри не понял, почему эти слова вызвали у Драко такую бурную реакцию: чуть презрительное выражение его лица с капризно приподнятой верхней губой, которое зачастую портило его правильные черты, вдруг сменилось на крайне возмущённое.       — Ну, достаточно, — произнёс он, едва не подавившись прерывистым вдохом негодования. Гарри показалось, что голос соотрядника на миг стал выше, засочившись ядом из каждой паузы. — Я не собираюсь выслушивать грязные фантазии малолеток с бушующими гормонами.       Гарри с крайним неудобством осознал, в чём было дело, только когда догнал Драко, удалявшегося от странной девочки широкими шагами, едва не бегом — он в бессильной злобе задетой чести сжимал кулаки. Гарри не знал, что ему стоит об этом всём думать — первое странное ощущение, будто кровь в нём вспыхнула от неизвестного, потаённого напряжения, оставило после себя смутное волнение, будто Луна заставила его разглядеть что-то новое в Драко, и Гарри не мог свыкнуться с этой небольшой переменой. Он отставил тему сентиментальности ночных вылазок на лучшие времена.       — Мог бы и сказать ей пару ласковых, — обвиняюще заявил Малфой, стоило Гарри с ним поравняться, — Но ты-то, идиот, наверняка готов был бедняжке и одежду отдать! «Тебе не холодно?» — мерзенько-пискляво передразнил он, всплеснув руками, — К слову, это та лунатичка, про которую я говорил.       — Что ж, — подытожил Гарри, — С ней определённо что-то не так, но это не отменяет того, что ты наорал на девчонку, которая, может, неправильно выразилась и ничего такого не имела в виду.       — А без тебя я бы и не догадался — что-то не так! — пропустив мимо ушей всё остальное, упрямо повторил Драко, — Нормальные люди у нас ведь каждую ночь выходят полюбоваться речкой!       — Нормальные люди, предположим, обычно выходят не для этого.       — Уизли бы с ней подружился, познакомь, — неприятно улыбнувшись, будто успокаивался от привычных оскорблений, добавил Малфой, — Будут соревноваться в сочинении небылиц.       — У нас развелось слишком много фантазёров, тебе не кажется? — внезапно выдал Гарри, специально замедляясь. Момент для обсуждений с глазу на глаз был наиболее подходящим из представлявшихся. Ребята были наедине, там, где их едва ли кто-то стал бы подслушивать. В сон после такой разминки уже не клонило.       Драко замер и взглянул на него предостерегающе. Гарри ответил ему спокойным, невозмутимым взглядом.       — Намекаешь на что-то? — в своей манере растягивая гласные, вкрадчиво переспросил соотрядник. Он тут же растянул губы в лукавой ухмылке, стоило с деланным равнодушием пожать плечами. — Я начинаю понимать. Этот балабол Маклагген. Кому ещё он рассказал про неё?       Гарри, признаться, понятия не имел, о ком таком мог передать Кормак, вечно стремящийся выставить себя в образе неисправимого казановы, но уже запомнившийся всем главным сплетником. Упускать такой шанс было бы непростительно — Драко мог выболтать очередную тайну сам, и Гарри решил действовать наугад.       — Откуда мне знать? История так себе, я бы много кому не говорил — не поверят.       — Не поверят из-за того, что сами — закомплексованные неудачники, которые боятся приблизиться к девчонкам?       Гарри увидел низенькую скамейку под кустами боярышника, у выхода из перелеска, и приглашающе кивнул в её сторону. Разговор становился всё интереснее.       — Или, может быть, потому что эти придурки позавидовали бы и целомудренным поцелуйчикам? — сильнее распалялся Драко. Он сделал неопределённый жест рукой, который, вероятно, должен был в полной мере передавать его пренебрежение. — Разумеется, они в шоке от того, что Гринграсс вытворяла в раздевалке, после матча.       — Гринграсс? — переспросил Гарри, чувствуя, что они медленно подбираются к сути.       — Астория Гринграсс, — кивнул Драко, — Та девчонка из моей школы. Любила аэробику и с ума по мне сходила.       — Из твоего класса?       — А Кормак не говорил об этом? — Малфой с чрезмерной, хвастливой развязностью полулёг на скамье, раскинув руки в стороны на спинке. Гарри внимательно вслушивался в каждое слово, будучи уверенным, что поймает соотрядника на новой лжи. Он приготовился тщательно искать несостыковки.       Несмотря на всю уверенность, в голове Гарри против его воли уже успел создаться приблизительный образ Гринграсс, тонкие стоны которой разносились по раздевалке — иронично, что она представлялась ему худощавой белобрысой девчонкой с миловидно-острым, скуластым чистым личиком и холодными глазами, явно напоминая свой исходный вариант ассоциации.       — Ладно уж, если тебе так не терпится, Поттер, слушай с самого начала, — охотно сказал Драко, — Это было в начале года, она зашла в наш кабинет, чтобы передать что-то учителю — как сейчас помню, это было на химии.       — Ты же сказал, что она из класса?       — Оговорился, — Драко поморщился, недовольный тем, что его бесцеремонно перебили на столь важном моменте, — Просто она из параллельного, дежурила. Гринграсс позже обращалась ко мне, чтобы сверить всякие списки — она была в школьном совете. И вот, как-то раз подсела ко мне в столовой перед Хэллоуином — она и до этого была знакома с парой моих одноклассников, так что никто не был против. Ближе к сути — уже через пару месяцев, когда отец был на работе, мы с Гринграсс устроили кутёж у меня в особняке. Заперлись от прислуги у меня в комнате.       — Путаешься, Малфой. В раздевалке или дома? — снова насмешливо вставил Гарри. Расплывчатый, непоследовательный рассказ вполне удовлетворил его ожидания. Малфой говорил так, будто его целью было скорее похвастаться собственной прислугой, чем отношениями.       — В раздевалке? — переспросил Драко, будто забыл, о чём шла речь, и прочистил горло, — А, ну да. В первый раз. Ты что, думаешь, мы делали это всего раз?       «Делали это»? Ироничное предчувствие обмана в Гарри злостно всплеснулось в очередной раз. Он бы ещё сказал «были близки».       — Я думаю, что ты мог бы и выражаться понятнее, — Гарри с радостью ухватился за свою веру в то, что ничего не было, хотя и понимал, что объективно не мог судить наверняка, и вся уверенность истекала из того, что ему самому хотелось не считать себя хоть в чём-то отставшим от неприятеля.       Гарри внезапно осознал, что этой абсурдной летней ночью сидел и выслушивал горделиво-детские выдумки, пока в домике неподалёку спокойно спали его друзья и не подозревали, где он пропадает; не знали, что в лагере есть странная Лавгуд, которую так невзлюбил Драко, и что она по ночам выбирается на охладительные прогулки; не слышали, к чему она вела. Они столько всего пропускали, что Рон, узнав об этом, снова бы горестно взвыл.       — Если ты не понимаешь элементарных вещей, я не обязан их тебе разжёвывать, — чрезвычайно самодовольно усмехнувшись, отрезал Малфой, — Всё услышал, что хотел? Теперь пойдём спать, а то я отморожу себе что-нибудь на чёртовой скамейке.       — Да уж, воображаемая подружка будет недовольна и запрёт тебя в комнате в одиночестве, — подколол его Гарри, настроенный на лёгкий обмен любезностями, которым можно было бы скрасить щекотливую ситуацию.       — Можешь сколько угодно не верить, меня это ни разу не задевает.       — На самом деле, я бы хотел ещё послушать про досуг без неё, — выложил Гарри долгожданный козырь, покатывая в пальцах кусочек отслоившейся от скамейки краски, — На островах, например.       — Если такой отдых кажется тебе необычным, это не значит, что он никому не доступен, — беззаботно высказал Драко, взглянув на него баловливо-высокомерно, как на ребёнка, забывшего правила игры. Он наконец качнулся вперёд, поднимаясь и оправляя толстовку сзади. — Наша семья может себе это позволить.       Гарри показалось, что он был помешан на этой мысли, как если бы она была столь значительной, что исчерпывала всё остальное. Вот только подобные утверждения были слишком примитивными, чтобы закрыть своей стереотипностью целую по-своему развивающуюся личность, и когда-нибудь Драко должен был это принять. Возможно, пока он просто не хотел.       — Даже в этом году? — надавил Гарри, давая понять, что всё знает. Он принципиально пересилил желание промолчать, желая взглянуть на последующую реакцию.       Драко посмотрел на него долгим оценивающим взглядом и медленно кивнул, будто в чём-то убеждаясь.       — А что, в этом году в мире кризис? — он не желал сдаваться до последнего. Драко явно понял, что Гарри известно больше, чем всем остальным, но либо не увидел в этом значительную угрозу для своей драгоценной репутации, либо решил этого не показывать. Они напряжённо помолчали пару секунд.       «Почему же ты тогда здесь?» — мысленно поинтересовался Гарри. Он намеревался это выяснить.       В ближайшем домике кто-то проснулся и со скрипом распахнул форточку — тюль пузырём потянулся наружу по дуновению ветра.       — Ладно. Пойдём.

***

      Чуть раньше завтрака дежурных вызвали в столовую. Пахло омлетом и чем-то мясным, только смутное ощущение чего-то пригорелого, витавшее в воздухе, на подходе к буфету подпортило впечатление шикарного завтрака.       — Ну и мерзость, — сморщившись, пожаловался Малфой, — Кажется, нас решили отравить.       — Как обычно, плетут против тебя заговоры, — заверил Гарри, легко подхватывая стопку тарелок, и перевернул её, сливая струйку воды.       — Твой сомнительный юмор воплощается в реальность, Поттер, — с недовольством признал Драко, отступая на шаг, чтобы на его дорогие кроссовки с внушительными подошвами не попали капли, — В предыдущие дни всё было отлично, но стоило мне здесь появиться…       — Интересный факт: если ты для разнообразия начнёшь расставлять стаканы, они тебя не съедят.       — Ну уж нет, на мою помощь не рассчитывай.       — Гарри! — окликнула Чжоу, пришедшая на пост почти одновременно с ними. Прозрачные серьги каплевидной формы бодро позвякивали при её ходьбе, а глаза были аккуратно подведены. Соотрядница подхватила поднос, остановившись рядом с Гарри — видимо, присутствие Драко она старательно игнорировала из-за его былого нежелания пойти на уступки.       — Доброе утро, — с готовностью отозвался Гарри. Он не мог избавиться от ощущения, будто должен был чувствовать перед Чжоу вину. Она явно ожидала от него следующего шага, но каким он должен был быть? И хотелось ли этого самому Гарри? Расставляя тарелки, он иногда ловил себя на мысли, что лучше бы Симус не менялся с Чжоу — под её долгими взглядами он чувствовал себя неуютно.       Если вдоволь поприпираться с отказывающимся работать Драко для него не было проблемой, то с ней он попросту не мог сейчас что-либо прояснить. Тем более, при Малфое, который бы точно не принебрёг язвительными комментариями, развевающими всякую серьёзность.       Для начала Гарри нужно было разобраться в своих эмоциях, а он, отправляясь в лагерь, был настроен исключительно на то, чтобы выжать из него максимально возможное удовольствие — никаких интриг и угадываний чужих желаний не планировалось.       — Имей совесть! Немедленно встань и иди работать, ты не лучше всех остальных! — Чжоу стояла перед Малфоем, в боевой готовности уперев руки в бока. Тот сидел за столом в ожидании прихода своих приятелей и скучающе смотрел на неё снизу вверх, едва ли внимая претензиям. Любой бы понял, что взывать к совести тут было бесполезно.       — Повара в любом случае не дадут тебе уклониться от прямых обязанностей.       — Я протёр этот стол, — заявил Драко, не сдвинувшись с места, — Заметь, он почти сияет.       — Ты в руки тряпку не брал!       — И не собираюсь. Ты её видела?       Гарри забросил покинуто звякнувшую утварь и двинулся к ним, понимая, что пришло время вмешаться.       — Знаешь, что? — начал он, придвинув действительно не самого приятного вида тряпку к Драко. Соотрядник вдруг уставился ему куда-то за спину, что взбесило Гарри с новой силой.       — На твоём месте я бы до пятницы не вёл себя, как мудак, потому что… — Драко ни с того ни с сего поднялся с лавки и, изображая бурную деятельность, симметрично расставил по краям стола четыре стакана.       В тот миг, когда Гарри попытался обернуться назад и разобраться, что на него так повлияло, Малфой вдруг неестественно покачнулся и схватился рукой за его плечо, найдя внезапную точку опоры. Чёлка свесилась Драко на глаза, но он немигающе смотрел в пол и не пытался её поправить. Чжоу, нахмурившись с видом профессионала, помахала перед его лицом рукой, как будто этим можно было выявить какие-либо причины уходящего сознания. Гарри мягко отстранил её ладонь — он не был медиком, но вряд ли Драко помогло бы что-то, мельтешащее перед глазами.       — Ты чего, Малфой? — неуверенно позвал Гарри. Тот шумно вздохнул.       — Поттер, — выдавил он на выдохе и закинул ему на шею вторую руку, начиная медленно оседать на пол. Гарри в замешательстве инстинктивно его подхватил, чувствуя дыхание на своей щеке.       — У меня кружится голова.       — Что ты стоишь столбом, придурок? — подобравшись со спины, будто собирался вдобавок ко всему дать подзатыльник, рявкнул уже знакомый Гарри мрачный вожатый — Флинт, — Отведи его в лазарет! Хочешь, чтобы здесь подох?       Гарри потихоньку начал о чём-то догадываться, когда Драко чрезвычайно драматично застонал, но он, всё же давая опираться на себя, потащил Малфоя к выходу. Чжоу проводила их непонимающим взглядом.       — По-моему, ты переигрываешь.       У столовой стоял, будто специально подкарауливая старший отряд, Криви. Отделившись от своей компании, он мгновенно оказался рядом, с привычным энтузиазмом щёлкая перед ребятами фотоаппаратом. Гарри почувствовал себя знаменитостью, избегающей журналистов, когда он и Драко, чьё состояние резко улучшилось при выходе на улицу, одновременно прикрыли лица ладонями.       — Всё, хватит ломать комедию, — отпуская соотрядника, усмехнулся Гарри. Эта постановка совершенно сбила его с толку, и он забыл, что злился на Драко каких-то пару минут назад.       — Или мне стоит действительно отправить тебя на обследование, после которого обычно изолируют?       — Изолируй от меня руки, Поттер! Смотри и запоминай, как нужно избегать работы, — заодно огрызнувшись на Криви, протянул Драко, вполне довольный своей актёрской игрой. Он наконец отлип от Гарри, и тот мельком почувствовал абстрактное разочарование.       «Потому что Чжоу осталась там всё заканчивать одна, » — решил он. Надо было вернуться.       — Теперь каждому, кто скажет мне что-то про лень, я буду говорить, что это учение, которое не каждому дано, — Гарри вдруг вспомнил кое о чём, — Только непонятно, почему ты при таком раскладе не захотел поменяться с Чжоу. У неё ведь был лёгкий день.       — А разве похоже, что дежурство сегодня выдалось для меня сложным? — парировал Драко, — О, если только тем, что пришлось выслушивать твою новую подружку. К тому же, на её день у меня свои планы.       Забавно было слышать о личных планах в лагере, где все жили по одному расписанию.       — И какие же? — осведомился Гарри, — К тебе приедет знаменитая Астория?       — А что это у нас за Астория? — между ними вклинился, широко улыбаясь, вездесущий Маклагген, одним из первых явившийся завтракать, — Из новеньких?       Гарри запоздало понял, что именно Кормак, вообще-то, и должен был передать ему о таинственной девушке Малфоя. Если не передать, то хотя бы знать о ней. А при том, что даже он о ней не слышал, получалось, что Драко приплёл соотрядника к истории, чтобы сделать её правдоподобней, разыграв весь этот спектакль в одиночку. Гарри пробрал триумфальный смешок. От победного «а я ведь знал!» на душе стало легче.       — Обойдёшься без этой информации, Маклагген! — не обратив на него внимания, со степенной важностью заявил Драко и отправился в сторону домика, видимо, собираясь вместо подгоревшего завтрака сократить свои запасы бисквитов.       Перед лицом снова щёлкнул фотоаппарат, заставив Гарри глупо моргнуть от неожиданности.

***

      За день до родительского дня, перед очередным утренним рейдом на пляж, выяснилось, что у Симуса был с собой надувной матрас — такой, что на нём могло уместиться несколько человек. Вернувшись с завтрака и выпросив у вожатых насос, ребята энергично принялись его накачивать.       Матрас — красный, с множеством разноцветных медуз и осьминогов — надувался медленно, и, отчаявшись, Рон даже успел предположить, что он прорван, но вскоре поблёскивающие бока стали упругими, и мальчишки, подхватив матрас вчетвером, вынесли из домика.       Затащить его в воду оказалось не такой простой задачей, поэтому, не долго совещавшись, Гарри, Рон, Дин и Симус решили опустить матрас с пристани, тут же запрыгнуть на него и потом смотреть на остальных плавающих вокруг соотрядников сверху, с элитных мест — всеобщее внимание и так уже было приковано к их плавательному средству.       Запрыгивали по очереди, каждый раз матрас от столкновения вздрагивал и начинал сильнее покачиваться на воде. Дин, запрыгнув последним, едва не потерял равновесие — он вскинул смуглые руки в стороны, чувствуя, что не удерживается, а ребята втроём подхватили друга и потянули на себя. Удобно устроившись, они стали активно грести руками, отплывая всё дальше от берега. Утки, плававшие среди кувшинок, возмущённо закрякали на вторжение, вынужденно уступая дорогу.       С такого расстояния от общего пляжа становились видны окрестности: на противоположном берегу отдыхали приезжие — их автомобили и трейлеры были припаркованы неподалёку, всё пестрело зонтиками и подстилками.       — Что, если доплыть до того берега? — предложил Дин, воодушевившись. От него чаще всех обычно исходили подобные иррациональные затеи.       — У них там наверняка есть катамараны! Ларьки с кукурузой и мороженым! Может, даже попкорн!       — Это будет последнее, что ты съешь. Вуд прикончит тебя, не успеешь причалить обратно.       Слева от знакомого пляжа начинались поросшие деревьями и кустарниками холмы, был песчаный обрыв. Справа, за дубами и ивами, можно было разглядеть ещё один небольшой открытый участок земли, вроде маленького, скрытого деревьями со стороны пристани, уединённого тенистого холмика. Гарри уловил за склоняющимися к воде тонкими ветвями какое-то движение и указал туда всей компании, различив знакомые фигуры соотрядников.       — Это что, Забини? — приставив к лицу ладонь «козырьком», защищающим от лучей, пригляделся Рон.       — И Малфой, — добавил Гарри. Драко стоял на мелководье, где вода доходила ему до пояса, и активно жестикулировал, выговаривая что-то плававшему подальше Блейзу.       — И Нотт. Чего это они притаились в глуши, в стороне ото всех?       — Приватная тусовка, — предположил Симус, — Может, решили втихомолку в лесочке избавиться от Паркинсон?       — В таком случае, мы обязаны поучаствовать.       Все четверо заговорщически переглянулись.       — Курс на Северо-Восток! — скомандовал Рон, и ребята, склонившись к воде с четырёх сторон, снова стали грести, сообща направляя матрас к берегу. Они замедлились и стали тише, подплывая к куполу разросшихся ветвей, скрывавшему их от ровесников.       — …И связаться с Захарией, Тео? — послышалось ворчливое вещание Драко, — Не самая надёжная система договоров купли-продажи, вылетишь запросто.       — Это мы ещё посмотрим.       — Вода сегодня могла бы и лучше прогреться, я никуда не полезу. Если вы двое собираетесь простудить почки — вперёд.       — Кажется, кое-кто встал не с той ноги.       Гарри подал знак тишины друзьям, глаза которых уже слезились от сдерживаемого смеха, бесшумно сполз с матраса под воду и зловещей рыбиной по памяти двинулся к приблизительному местонахождению Драко, желая припомнить нападение со спины в первый день. Огибая камыши и едва касаясь ногами поросшего водорослями дна, он подобрался вплотную и, схватив соотрядника за предплечья, резко погрузил в воду.       Гарри вынырнул уже у матраса и быстро подтянулся на нём, накренив весом в свою сторону.       — Ты бы слышал, как это было, Гарри! — дико хохотал Рон, похлопывая его по плечу, — Честное слово, этот визг я в жизни не забуду!       Когда он спрыгнул в воду вслед за развеселившимися Дином и Симусом, Драко показался на поверхности там же, где Гарри забирался на матрас. К его шее прилип тоненький стебель водоросли, который наверняка вызвал бы новую волну смеха, если бы сверстники это видели.       — Если сейчас, после всего этого, ты не поможешь мне подняться, Поттер, так и знай, тебе конец. Этой ночью я тебя придушу!       Не то что бы Гарри испугался угрозы скорой кончины, но всё же протянул Драко руку, затаскивая его на неповоротливый раскачивающийся матрас.       — Только если не будешь снова занят тем, что прислушиваешься к окружающей обстановке и придумываешь девчонок.       — Да не выдумал я её, тупица! Дай свой номер или адрес, и я отправлю лучшие фотки вещественным доказательством!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.