ID работы: 9704148

Плохой вкус

Слэш
NC-17
Завершён
44
автор
Размер:
12 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 25 Отзывы 12 В сборник Скачать

3. PG-13, Hurt/Comfort, OCC.

Настройки текста
Примечания:
      Скрип стула, шелест страниц. Уилл открыл книгу примерно на середине, не проронив ни слова. Закладка оказалась где-то на полу. Глаза напряженно скользили по строкам, выискивая нужную, пока пальцы нервно теребили толстую книжную обложку. Фредерик впервые за долгое время видел его таким, словно они вернулись обратно, на несколько лет назад, когда Уилл не хотел находиться с ним в одном помещении. Неприятно, но Фредерик молчал. Молчал, потому что самому невыносимо страшно до нервной дрожи в пальцах.

Уже завтра у них не будет ни одной причины для встречи. На удивление, слишком болезненное знание.

***

      Отросшие кудри, ниспадая непослушными вихрами, очаровательно обрамляли безмятежное лицо, словно укрывая его шрамы от других. (Не самое удачное сравнение, для того, кто сам находиться за «куполом», спрятанный от окружающего мира.) Уилл устало прикрыл глаза, поправляя очки для чтения. Удивительно, что из всех возможных вариантов Джек приволок ему книгу по рыболовству.       Фредерик откровенно скучающее изучал обложку. Прошло несколько дней с их встречи, на которой было установлено шаткое перемирие. За это время Уилл приходил к нему пару раз, коротая время за вынужденной компанией. Неловкие вопросы, напряженные разговоры и неприятное молчание. Все лучше тишины пустой палаты, что оседала в груди тяжестью, заставляя чувствовать себя разбитым. — Прочтешь в слух? — будто ему было интересно. (Пожалуйста, просто говори.) — Серьезно? — в чужом голосе послышалось раздражение.       Возможно, Грэм уже понял, истоки этой просьбы (он же чертов гений — с будоражащей ум многих психиатров эмпатией), но Чилтону до неприличия все равно. Уилл вскинул голову, словно нарочно демонстрируя шрам на челюсти. Фредерик слишком отчетливо помнил свой. (Грэму больно говорить, почти так же как и ему тогда?) — Мой отец был рыбаком, — после небольшой неуверенной паузы ответил Чилтон. — Любителем. Часто брал меня с собой. В палате вновь воцарилось молчание, на этот раз сквозившее удивлением. — Ты умеешь рыбачить? — Уилл неверяще уставился на него. Кажется, это первая эмоция, помимо раздражения и скуки, которую ему удалось вызвать за эти дни. — Да, но довольно посредственно.       Уилл замер с опустевшим лицом, смотря куда-то в пол. В следующее мгновение он поднял взгляд на книгу и продолжил читать уже вслух.

(Господи, спасибо.)

***

      В основном они спорили. О книгах, музыке, медицине и психологии. Любая тема могла развернуть разгоряченные дебаты, длившиеся часами, привести к резким и неприятным словам, которые постепенно стали мягче, и больше не были направлены на старые шрамы и невысказанные обиды. Встречи, наполненные спокойными или откровенными разговорами, были непозволительной редкостью.       Фредрик понял давно, что Уилл никогда не любил споры. Хотя бы потому, что они включали в себя удивительно утомительное взаимодействие с людьми, которого тот так старательно избегал. Но сам факт того, что перед ним был Фредерик Чилтон — его тюремщик и человек, державший его в камере, заставлял остервенело доказывать свою точку зрения. Довольно приятная альтернатива пустой больничной палаты. (Так ведь?)       Их спор не был похож на обмен мнениями с Ганнибалом, не блистал фразеологизмами и сложными метафорами, но, возможно, именно это и нужно было Уиллу. Чилтон видел лихорадочный блеск и азарт в светлых глазах, то как оживает Грэм во время их частых встреч.

Видел, даже сквозь толстое оградительное стекло, укрывающее его от остального мира.

***

Уже завтра у них не будет ни одной причины увидеть друг друга, где-то помимо зала суда или здания Фбр.

      Уилл Грэм должен был, как никто другой, понимать, что человек в положении Фредерика с слишком большой вероятностью привыкнет к компании. Привяжется. (Чертов гений-эмпат.) Чилтон не был уверен, что сможет отпустить его, не разбившись сильнее, чем раньше. (Феерический провал, браво, доктор Чилтон, удачи в другой — лучшей жизни.)

Не бросай меня.

— Я хочу тебя коснуться. (что?) — Прости? — опешив на мгновение, невольно выдохнул Фредерик, широко раскрыв глаза.       Уилл поднял спокойный взгляд, оторвавшись от книги, что так крепко сжимал. В синеве чужих глаз плавало принятие и что-то безумно ясное и очаровательно светлое, яркое, словно солнечные блики на воде. (нежность? преданность?)       На секунду Фредерик забыл как дышать.       Понимание осело незнакомой сладостью на языке, заменив привычную горечь. (Слишком выбивается из уже привычных страданий.) Уилл Грэм, что может влюбиться. Следующий вдох дался непозволительно тяжело. Он усмехнулся одними глазами, натягивая лицевые мышцы. — Когда можно будет это сделать? — Думаю, тебе стоит зайти на неделе. Это казалось, на удивление, правильным. Возможно, из-за резкого притока в кровь гормонов счастья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.