За горизонт

R
В процессе
46
1
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 111 810 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
46 Нравится 156 Отзывы 9 В сборник

Глава 17

Настройки
       Они дошли! Спустя столько времени, потеряв столько сил!        Энди хотелось разрыдаться от счастья в тот момент, когда на небольшом холме, лишëнным деревьев, показалось высокое строение. Подойдя ближе, подростки наконец смогли разглядеть знаменитый храм, о котором было говорено столько всего.        Храм в честь Эндердракона представлял собою высокое здание из резного камня. Кое-где стены поросли мхом, потрескались и запылились, но несмотря на это, храм выглядел важно и величественно. По высоте он превышал среднестатистическую сосну в тайге раз в двадцать, если не больше. Его вершина и вовсе терялась где-то вверху. Энди всё никак не мог понять, как же его построили вообще, громадину такую. В длинных окнах были видны цветные расписные витражи, вход представлял собой арку, края которой обрамлял растительный узор. У арки не было дверей, ты просто заходил туда и оказывался внутри храма. Внутри огромного и прекрасного здания. Фактически, храм имел одну комнату, но было ощущение, будто там был ещё и коридор по периметру всего строения. Колонны так отделяли. К слову, и они заслуживали отдельного внимания. На них были изображены изящные и аккуратные миниатюры. Присмотревшись, Энди понял, что в этих разноцветных картинках из маленьких кусочков стекла изображена история создания мира. Невероятное искусство! Он бы так не смог да и никто из тех, кого он знал, тоже. Тонкая работа да и терпения б не хватило. — Давненько я тут не был, — проговорил Харрис, и его слова подхватило и отразило эхо, раснося голос мужчины по всему залу на самые разнообразные лады. — Даже и не вспомню, когда приходил сюда в последний раз. Это было слишком давно. Вы пока делайте всë, что вам нужно, а я осмотрюсь. — Завораживает, — с восхищением выдал Бертис, задрав голову вверх. — Глядите-ка, ребята. Там, в середине залы.        Оба подростка наконец оторвали взгляд от открывшегося дивного зрелища в храме и повернули головы по направлению, заданному Харрисом. В той стороне, как выяснилось, находился странный обелиск из чёрного камня, чем-то напоминающего крепко спрессованные кристаллы. На вершине странной конструкции располагалась клетка из металлических прутьев. Подойдя ближе, ребята поняли, что камень, на котором всё и держится, не чёрный, а фиолетовый. Энди подошёл и с опаской дотронулся до обелиска. Тëплый. И действительно как кристалл. — Обсидиан, — подал голос Бертис — Чего-чего? Ты на каком языке сейчас сматернулся, Берт? — не понял Энди. — Я не матерился, а вот ты сейчас жëстко тупишь! — разозлился скелетон. — Ты что, совершенно ничего не запоминаешь по школьной программе, кроме точных наук? Мы это проходили классе в пятом по природоведению! Раздел минералы и породы! Это обсидиан. Одна из самых твёрдых пород между прочим! Вроде как именно из него построены порталы в Ад. — Ну прости! Я не знал, что подобная информация мне однажды понадобится! — Учить надо потому что! Слушай, а зачем там сверху клетка? — Понятия не имею…        У Энди действительно не было абсолютно никаких предположений. Это была просто пустая клетка с… Погнутыми прутьями? — Судя по всему, здесь и находился Кристалл Раздора… До того, как его выкрали, конечно. Но у кого хватило сил так согнуть прутья? — непонимающе пробормотал Бертис, глядя на друга. — Кто бы это ни был, он очень силён… — А ты не видишь никаких следов Вольхи? Как он мог уйти отсюда, если точно знают, что из той арки он не выходил? Может, есть какой-то другой выход? — Вполне возможно… Надо как следует поискать.        Часа два подростки искали непонятно что: облазили весь храм вдоль и поперёк, осмотрели каждый угол, каждую колонну и каждую трещинку в полу, обошли обсидиановый обелиск и рассмотрели всё витражи. В общем, ощупали всё, до чего только можно было дотянуться. Всё без толку. Не было ничего такого, на что стоило бы обратить внимание. Никаких следов или улик. И второго выхода тоже. — Неужели зря шли? — разочарованно протянул Бертис. — Здесь ничего нет. Вообще. — Нет… Нет, он был здесь… — Ну, когда-то может и был. А сейчас его тут нет. — Нет, Бертис, правда! — взволнованно начал Энди. — Я что-то чувствую, но не могу понять, что именно… Что-то странное… Вот на этом месте.        Энди встал куда-то за обелиск. Бертис подошёл и стал внимательно осматривать полученную координату. — Он точно тут был. Прямо на этом месте. Вот точно говорю. — Почему ты так уверен? — Не знаю, Бертис! Просто какое-то шестое чувство! Знаешь, ощущение, будто он стоял здесь, а потом… Просто исчез… — Как это так — просто исчез? На ровном месте? — Ну да… — Да не может быть такого. Наверное, ты ошибся. — Я не ошибся! Это точно случилось здесь! Что-то вроде… Телепортации, вот. — Ты башкой стукнулся! Только вы, эндермены, способны на такое! — Да, может и стукнулся… Но что-то подсказывает мне, что я прав. Сэр! Харрис! Можно вас на минутку?        Харрис повернул голову в сторону друзей и подошёл к ним. — Что такое? — Куда вы, говорите, направлялся Вольха? — На юг, Энди. Прямиком к тропикам. — Значит и мы пойдём на юг… Что скажешь, Бертис? — Если ты пойдëшь, то и я. Не оставлю же тебя одного. Вдруг тебе понадобится друг, который любит фехтовать, но совершенно не дружит с луком?        Энди на это лишь улыбнулся.        Все трое вышли из храма. Эндермен достал из сумки компас и быстро определил, куда нужно будет им с Бертисом пойти. — Ну, ребят, пойду-ка я домой тешить байками селян. Желаю удачи и призываю к осторожности! Не хочу, чтобы с вами двумя что-то случилось по неосторожности и неопытности. М, знаете… Вольха ведь, будучи юнцом, очень любил всякую архитектуру необычную, древнее всё, загадочное. Особенно он обожал замки старинные. А в тех местах, где теперь растут вечнозелёные джунгли, когда-то вроде была одна такая крепость. Её покинули много лет назад. А уж если и я в своей-то глуши знаю про такое, то Вольха и подавно. Наверняка отправился туда. — Спасибо за помощь, сэр. Признаться, не знаю, как можно отблагодарить Вас, — ответил Энди. — Да ладно тебе. Бегите лучше! — До свидания, сэр! — улыбнулся Бертис, и вместе с Энди они пошли прочь от храма. Харрис лишь с лёгкой улыбкой смотрел вслед двум подросткам. «Вот молодëжь пошла! Любят же искать себе приключения! Раньше не так всё было-то, нееет… Тогда, если шли, так либо поторговать, либо захватить, либо и то, и другое… Никто ничего не исследовал, не открывал. Всё придерживались того, как делали их отцы, деды, прадеды… Любая новинка воспринималась с опаской, недоверием, а иногда и агрессией. Но взгляды меняются, а юным свойственно подхватывать всё новое. Да, наша молодёжь, наши дети, которых мы воспитываем столько лет, меняют нас. Учат чему-то новому. Наверное, это и к лучшему. Как два разных мира эти два поколения — отцов и детей! Как же важно нам уметь сотрудничать!» — раздумывал Харрис, мирно идя назад в своё село.
Примечания:
46 Нравится 156 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (6)