ID работы: 9705232

Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков

Гет
R
В процессе
313
Chasovaya_molniya соавтор
Shiro.yki бета
Размер:
планируется Макси, написана 161 страница, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 106 Отзывы 135 В сборник Скачать

Глава 4. Аристократия.

Настройки текста
Вернувшись вечером от Розье раньше матери, Ция прошла в свою комнату и, сняв с помощью домовихи дорогое изумрудное платье, вышитое жемчугом, оделась в домашнее. Расплела сложную причёску. — Писк, принеси чаю в комнату Регулуса. Я пойду к нему. С немым поклоном Писк исчезла из комнаты. Эта домовиха была приставлена к Лукреции ещё с рождения. Собрав волосы заколкой, она направилась к брату. Постучав, Ция вошла. — Как провели время? — Регулус ждал сестру. — Не так, чтобы очень весело, — Лукреция с ногами забралась в кресло. — Тему нашего брата, слава Мерлину, никто не тронул, видимо, в аристократических кругах пока никто не желает медленно и мучительно умереть от рук нашей матушки. — Альфарад был? — Нет, из Блэков были мы с мамой и папой, Белла и дедушка Арктурус. Видимо, Розье чем-то не угодили дедушке Поллуксу. Дядя Сигнус болеет и больше не выезжает, ну, или использует это как предлог. — А Друэлла и бабушка Мелания? — В данной ситуации Друэллу я бы отнесла к Розье, а не к Блэкам. Бабушка во Франции. Основной темой — пока там было много лишних ушей, вроде моих — была предстоящая свадьба Беллы. — Ты видела Лестрейнджа? — Мельком, как ты понимаешь. У нас был дамский кружок. Писк принесла чай. Подождав, пока она уйдёт, Регулус спросил о том, что его порядком волновало. — Тебе Сириус не писал? — Нет. Видимо, ему там не до нас. — Он обещал. — Пф, подумаешь, забыл в первый же день. Это же наш Сириус. Тебе, я так понимаю, тоже нет? — Нет. Сыграем? — Рег указал на шахматы. — Давай. ———————- — Он невероятно сильный и одарённый волшебник, и он разделяет наши интересы, — Старший Лестрейндж обвёл взглядом присутствующих. — Последний, о ком так говорили, был Геллерт Гриндевальд, и сколько блестящих волшебников пролили свою кровь за него? Франция до сих пор не оправилась от бойни, что он устроил. Твоя кровь проливалась, Лестрейндж, — Гринграсс посмотрел на бывшего школьного товарища. — Он сильнее и много могущественнее Гриндевальда, — Абракас Малфой внёс свою лепту. — Одно дело — придерживаться идеи о чистоте крови, собираться друзьями и обсуждать то, что вас волнует, то, чем поначалу вы с Томом и занимались. Другое — все эти исчезновения. Это же вы? Как вы там себя называете? — Арктурус Блэк даже в гостях занимал главное место у стола. — Как вы смеете называть… — Малфой с ужасом и непониманием смотрел на уважаемого мага. — Я видел достаточно для того, чтобы называть вещи или людей своими именами. Этот Том, как он может бороться за нас, за чистокровных волшебников, если сам не более чем сын магла? — Ещё слово, и я буду вынужден достать палочку, — Лестрейндж побелел от гнева. — И совершите большую ошибку, мой друг. Не хотелось бы откладывать свадьбу из-за того, что твой сын будет вынужден носить траур. Может, я уже и стар, но слабее от этого не стал. — Господа, мы здесь собрались не для того, чтобы один из двух столь почтенных магов покинул наш дом в кубке для вина, — Розье, чувствуя, что обстановка накалилась до предела, попытался спасти положение. — Тёмный Лорд щедр. Многие из присутствующих здесь согласятся со мной, и он ищет сторонников, но тем, кто встанет у него на пути, не будет прощения, — не попрощавшись, Лестрейндж покинул помещение. — И за таких людей ты выдаёшь племянниц? — Арктурус склонился к Вальбурге. — Это меньшая из зол. К тому же, — касательно Лестрейнджей — сын не так импульсивен, как отец. — Из зол? Расскажи мне, девочка, — Арктурус встал из-за стола и, подвинув стул Вальбурги, отвёл её в сторону, где их не могли услышать. Вальбурга росла на глазах у Арктуруса, он находил её самой достойной из отпрысков Блэков. Настолько, что даже устроил свадьбу с Орионом, — своим единственным сыном — несмотря на то, что те были троюродными братом и сестрой. Слабые возражения своего кузена Поллукса он пресёк тем, что кровь всех достойных чистокровных родов уже есть в Блэках, а в остальных течёт кровь них самих. Что ни говори, а недостатка в невестах древний род не испытывал. Флинты, Гампы, Булстроуды, Бёрки, Яксли, МакМиланны, Лонгботтомы, Краучи, Пруэтты — практически весь список священных двадцати восьми семей чистокровных волшебников, за исключением предателей крови вроде Уизли. Вальбурга же всегда почитала и уважала Арктуруса. — Я встречалась с ним, с Тёмным Лордом. — Не хочешь ли ты мне сказать, что на досуге он строит матримониальные планы? — старый тёмный маг ухмыльнулся. — Нет, он искал поддержки, того, о чём сейчас распинались эти, — она неопределённо кивнула в сторону Абракаса Малфоя и двери. — Это было лет шесть назад. С Лестрейнджем мы довольно мирно обсудили все вопросы и заключили помолвку, но полгода назад ко мне на порог заявился Абракас. Он всё хвалился своими родом, состоянием, близостью к Лорду. — И ты решила всучить его сыну невесту, чтоб он успокоился? — Не совсем. Также он пришёл сообщить, что Темный Лорд стал сомневаться в позиции дома Блэков, что ему нужны гарантии. И этим гарантом, по мнению Малфоя, являлся союз его сына Люциуса и Лукреции. Я не могла этого допустить, поэтому приложила все усилия и перевела сделку на Андромеду как на среднюю дочь. Потом плавно это вывелось в младшую Нарциссу, но сказать было уже нечего. Я закормила его возможным приданым для Цисси, а он, хоть и богат, ведётся на такое. Обещай многое, давай малое — и они забудут про основное. — В мудрости и хитрости ты превзошла всех. Даже этого интригана Малфоя. — От вас похвала звучит в разы приятнее. Улыбнувшись на прощание всем присутствующим, Вальбурга с Орионом покинули вечер. ———————— — По итогам месяца Сириус четыре раза заколдовал какого-то ученика со Слизерина, с десяток раз прогулял уроки, сломал две школьных метлы, выделываясь. Разбил одну оранжерею. Мне даже интересно узнать, как он умудрился провернуть последнее, учитывая, что Травологии у него ещё нет, что он там делал… Самое неожиданное то, что при этом у него Превосходно и Выше Ожидаемого по всем предметам, — Вальбурга зачитывала успеваемость и проделки сына мужу. — Если к концу второго месяца он уже добрался до оранжерей, следующим этапом, видимо, будет Запретный лес, — Орион отвлеченно читал какую-то статью в Пророке. — Он писал кому-нибудь ещё? — Да, — односложно ответила Вальбурга. — Видимо, эти письма тоже не прошли цензуру. В ответ Вальбурга только посмотрела на мужа. Отложив письма из Хогвартса, она снова занялась организацией предстоящей свадьбы. Её было решено играть в Блэкпуле — старинном поместье, в котором росла и сама Вальбурга. Сейчас там жила семья Сигнуса и — формально — Альфарад. Но последний всё реже удостаивал Семью своим присутствием. Самой сложной частью была рассадка гостей. Решить, кого именно звать, было предельно просто: аристократы, маленький список подруг Беллы, дочерей этих самых аристократов и гости жениха. В последнем значилось имя Тёмного Лорда. Вальбурге надо было рассадить гостей так, чтобы свадьба не закончилась парой магических дуэлей, а это было сложно. Все аристократы состояли в родстве и все имели претензии к друг другу: кто не выплатил обещанное приданое, кто увёл невесту или жениха… Старые семейные обиды и новые незначительные ссоры не облегчали дело. — Мне кажется, лучше не сажать Треверсов и Эйвори вместе, — Орион стоял за женой и вносил финальные штрихи. — Почему? Они оба состоят в этих «Пожирателях». — Именно. Недавно у них вышел конфликт по-поводу каких-то далёких общих родственников и их состояния. — Тогда куда их? — Вальбурга в изнеможении развела руками. — Ещё пара месяцев до свадьбы, все ещё раз десять перессорятся. Пойдём, ужин подали. Аристократические круги и вправду были очень нестабильны в своих взаимоотношениях. Поскольку каждый искал выгоду для себя, они часто переходили друг другу дороги. Доходило иногда до полной нелепицы: год назад была разорвана помолвка по причине того, что мать жениха вперёд невесты купила какие-то эксклюзивные зачарованные туфли. Так что, бравшись планировать всё заранее, Вальбурга большей частью тратила время впустую.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.