***
Призрачный капитан и два барона сцепились в бою на мечах с мертвецами-скелетами. Мёрфи отбивался от их смертоносных выпадов, защищая сестру. — Что происходит? — окликнул он отца. — Кажется, кто-то оживил их. Это может сделать только одна вещица. Хранители подчиняются воли того, кто взял её. — пояснил на ходу Морган. — Уж не та ли, которую ты ищешь, Гектор? — бросил Джек. — Интересно, что ты собирался с ней делать? — Сейчас не до объяснений! — Барбосса отшвырнул очередного мертвеца от себя. — Но ведь если подумать, если положить ту вещь назад, они нас не тронут, верно? — Ты прав, Воробей, но нужная вещь сейчас не в тех руках. И он вряд ли захочет отпускать нас. Ацтекский медальон с кристаллом мёртвых… Тот человек прекрасно знал, на что шёл. Его ненависть привела его сюда. — проговорил Морган, срубив мертвецу черепушку. И как это говорится, вспомни своего врага, он явится. И какой-то момент кто-то подхватил Мэри грубо в свои тиски. И младший Морган не смог предвидеть такого расклада. Мёрфи только повернулся и встретился взглядом с Джонсоном. В руке его сверкнула то самое украшение и ритуальный кинжал. — Вы абсолютны правы, Морган. Для кого-то месть — холодное блюдо. Но для меня она очень сладка. — с язвительной ухмылкой проговорил полковник. Все присутствующие обернулись в его сторону. Скелеты остановились, повернув черепушки на хозяина. Они ждали дальнейших приказов. Мэри не смела пошевельнуться. В её глазах был неподдельный ужас. Она знала, что попалась. Джек напрягся, перебирая в своей голове сотни мыслей провернуть хитроумные действия. Ему приходились не по нраву планы Джонсона. Ненависть этого мерзавца может оказаться губительной для неё. Генри Морган повернулся к Джонсону, убийственно посмотрев на того. — Чего ты хочешь, полковник? — Твою душу. — на устах того промелькнула злобная усмешка. — Возможно, ты и связал себя с этим миром, но ты слаб. Ты застрял между состоянием живого и призрака. Ты не смог принести в жертву заблудших путников. Ты не смог отбросить человечность. Их души томятся здесь. Ты пытаешься высвободить их. — Мэри и Мёрфи с удивлением и облегчением взглянули на отца, который был весь на иголках. Тем самым Джонсон продолжил. Воробей поймал злобные глаза полковника, беспощадно прожигающие его. Руки противника ловко чиркнул лезвием по ладони девчушки. Она шикнула от боли. Мёрфи дернулся и хотел было метнуться в их сторону, но один из стражников храма остановил его, наставив на юного капитана саблю. — И я не могу добраться до тебя, до твоей крови. Ведь получив её и свершив ритуал, смогу вылить свой гнев на неприятелей. Твоей большой ошибкой оказалось привести сюда своих детей. Кровь, связующая вас, служила ключом, но теперь она послужит тебе гибелью. Джонсон подставил амулет под раненную руку юной пиратки, и несколько капель крови на драгоценный камень светло-зелёного цвета. Тот изменился в цвете, став красно-кровавым. Полковник грубо отшвырнул Мэри в сторону. После произошедшего костлявые стражи двинулись в направлении Моргана. Они окружали его со всех сторон и в тотчас же пронзили его клинками. Мэри в испуге издала вскрик, который оборвался комом в горле. — Отец! — крикнул младший Морган. — ДА СВЕРШИТСЯ РИТУАЛ И МОЯ МЕСТЬ! — победоносно вскинул руки вверх Джонсон. Лицо Генри Моргана побледнело. В комнатушке поднялся вихрь. Тело призрачного капитана озарилось светом. Его душа покидала его тело. Амулет, надетый на шее полковника пленил её. Силы неожиданно переполнили Джонсона. Послышались будоражащие крики и стоны духов, которых он поглощал. Морган беспомощно рухнул на каменный пол. Глаза полковника налились кровью. На лице появилась страшная улыбка. Взгляд его был обращён на Джека. Легендарный капитан грязно выругался про себя. Вот ему только не хватало сбрендившего родственничка Беккета. Ничего не оставалось, как держать шпагу наготове. И они скрестили лезвия в поединке. От Джонсон исходила чёрная-причёрная аура. Он уже больше не был человеком. К товарищу присоединился и Барбосса. Один на один их нельзя было оставлять. И деревянная нога вовсе не мешала барону Каспийского моря парировать и отбивать атаки противника. Воспользовавшись моментом Мёрфи и Мэри подобрались к отцу. На лице, словно у куклы, появлялись трещины. Вот-вот его приберёт к своим рукам небытие. — Отец, ты слышишь? Не умирай, отец! Морган выдавил из себя улыбку. — Не умирай… Всё кончено, дети мои. И кровные узы не помогут вытащить меня с преисподней… Простите… меня… Жизнь покидала его. Глаза становились его стеклянными. Он принимал эту неизбежность. И Морган последний раз ухмыльнулся в своей манере и умолк. Навсегда. — Нет, отец!!! — вырвался из груди ясной пиратки крик жгучей боли. Девчушка сжимала его руку, Мёрфи — другую. В тот момент Джонсон огромным потоком энергии отшвырнул Воробья в сторону. Пират нехило влетел спиной в стенку. — Воробей! — подбежал к нему младший Морган и помог ему встать. Барбосса продолжал отвлекать врага. Джонсон не спешил убивать своих жертв. Он словно игрался с ними напоследок перед тем, как вершить месть. — Где Мэри? — спросил Джек. — Она с отцом. Она не сможет сражаться — она сломлена. Наш отец мёртв… Легендарный капитан промолчал. Ситуация заставила разгребать свои запутавшиеся мысли и пересмотреть их. Раньше он сделал бы по-своему. Только в свою пользу. Нечто иное заставило иное передумать Воробья. Ему невыносимо было разглядывать сгорбленную и поникшую фигуру храброй пиратки. Она не заслужила такого. И в голову капитану пришла одна задорная мыслишка. Тёмные, как омуты, глаза загорелись. На губах появилась удалая и очаровательная ухмылка. — Морган мёртв, но он ещё может вернуться. — произнёс он загадочно. — Что? — переспросил его Мёрфи. — Каков другой вариант обряда? — Если высвободить отца отсюда, то потребуется жизнь другого. — Именно. Да, я не верю, что говорю подобное. Однажды мёртвый сможет оказать ему такую услугу. И в этом есть особенность. Теоретически я останусь в живых. Наверное… Младший Морган понял ход его мыслей. — Хорошо, что ты предлагаешь? — Для обряда нужна кровь. Теперь понадобится инструмент. Мёрфи оглядел барона Карибского моря. Неужели он хочет помочь его сестре, пожертвовав собой? Этот человек не перестаёт удивлять. И что значит, однажды мёртвый? — Ты уже был мёртв? — Да, но вернулся. Дважды. Второй раз я оказался в тайнике Дейви Джонса. Не предпочел его не вспоминать. Мёрфи добрался до лежащего отца и склонившейся над ним Мэри. Он потряс её за плечи, позвав старшую Морган. Девчушка обессилено подняла на того глаза. Воробей взял в свои руки ритуальный меч. Воля его была тверда. Два элемента были здесь. Меч был Тьмой, жертва — Светом, а амулет — Смертью. Только эти элементы способны вернуть призрачного капитана к жизни.Однако амулете был у полковника, а ему на глаза лучше не попадаться. И словно его мысли были услышаны, как вдруг на плечо к Мёрфи вскочил капуцин. И в его лапке была та самая вещица. Он дружелюбно вложил парню проклятое украшение. — Спасибо, малыш. — поблагодарил его он. Обезьянка спрыгнула на землю и побежала к хозяину. Барбосса в тот момент наблюдал за происходящим и догадался, что задумал его вечный соперник. Теперь осталось позволить ему воплотить задуманное, продолжая бой. Мёрфи одел на шею отца амулет. Он и Воробей сделали порез на ладонях. Капли крови младшего оросили камень амулета. Джек оставил кровавую полосу на клинке. Мэри с надеждой посмотрела на них обоих и лишь только накрыла ладонь своего брата. Девчушка внимательно наблюдала за действиями барона Карибского моря. Он заметил её благодарный взгляд и пронзил лезвием грудь Моргана. В помещении снова поднялся вихрь. Пират почувствовал, как что-то переполняло его тело. Немыслимая сила. Он почувствовал, как часть его душа разорвала на две части, и одну забрали. Считай, полжизни. Джонсон обернулся в ту сторону, наблюдая за тем, как Морган восстал. Его глаза открылись. Из его тела сочилась серая аура. Ухмылка его предвещала смерть. Это был он. Кровавый Генри, вскинувший два меча. Их взмахи озарились адским пламенем алого цвета. Мрачный смех наполнил помещение. — Как?! — опешил полковник. — Удивлён, Джонсон? — произнёс Морган, хищно блеснув глазами. — Ты — глупец. Твои ярость и гордыня сыграли мне на руку. Мой дух был всё это время с моими детьми. Кровь связывала его с ними. Через неё моя душа вернулась в моё тело. А воссоединившиеся Тьма и Свет привели в действие наложенное заклинание Забвения. Это древняя магия. Её не дано познать живым, лишь мёртвым. А в моём теле томилась другая душа. Совершить ритуал бессмертия можно только, имея дух обречённого. Теперь я верховный дух Тьмы. — Ах, ты, лживый мерзавец! — Верно. Чего ведь ещё ожидать от пирата? Кровавый Генри скрестил с ним клинки, и его атаки были молниеносными, что заставили врага растеряться. Теперь Джонсона пугало его желание убийства.***
Внизу у пиратов всё ещё были разборки с костлявыми мертвецами. — Что будем делать? Мы так долго не протянем! — Григорий отшвырнул очередного стражника храма. Шульц снова продырявил череп врага. — В этом хаосе, чёрт тебя побери, ничего не придумаешь. — сказал он. — Полностью согласен, дружище. — откликнулся Гиббс. — Кажется, у меня есть идея. — подал голос Эдвард. — Их нужно заманить подальше, а потом взорвать к чертям. — Умник, и чем ты их заинтересуешь? — оглянулся на него тот. — Скорее всего, есть вещь, которая их контролирует. — рассуждал паренёк. — Это верно. — послышался откуда-то голос. — И у меня есть то, что вы ищите. Четвёрка пиратов обернулась и увидела улыбающегося Мёрфи. — Капитан, что Вы имеете ввиду? — спросил Эдвард. Юный капитан протянула ему амулет. — Действуй. Всё равно их не остановишь — они подчиняются воле Джонсона. Так просто они не отстанут. Паренёк кивнул. — Какова обстановка, капитан? — вставил своё слово Ганс. — Отец сражается с Джонсоном. У полковника теперь нет никаких шансов на победу. Мы с Мэри и пиратскими баронами собираемся открыть путь из этого места. Отец позаботился об этом. Пираты разделились. Гиббс, Шульц, Тихий Вилли и остальные обложили углы храма бомбами. Каждый не пожалел снарядов. По земле насыпали пороху. Поджечь его можно было только по сигналу. Эдвард взял на себя роль наживки. Он понёс в руках амулет, и костлявые мертвецы отправились за ним. У него, наверное, сердце ушло глубоко в пятки. И только когда рыбацкий парень бросил амулет в зону взрыва. Гиббс поджёг порох. Четверо капитанов добрались до выхода, о котором им сказал на прощание демонический капитан. Остров помнил их кровь, и при малейшем прикосновении глыба сдвинулась. Из щели пробивался свет. В тот момент и прогремел взрыв. Команды морских разбойников стали стремительно пробираться к кораблям. Воды мёртвых морей ещё служили переправой, и пираты могли идти по ней, как по земле. Взобравшись на борт «Торговца Ямайки», Мэри с беспокойством оглянула черты острова, который медленно исчезал под водой. — Постойте, а где отец? — произнесла испуганно она. — Неужели он остался там? — Я бы так не сказал. — подошёл к ней Воробей. — Он вернётся. Девчушка развернулась лицом к легендарному капитану. Мужчина посмотрел внимательно в её карие глаза. Его взгляд был серьёзным Её щёки заалели, но Мэри невольно сглотнула. — Ты направила на меня шпагу. — Нет. — последовал робкий ответ. — Я хотела это сделать. — От чего же? От злобы, что я мог забрать жизнь твоего отца себе? — Нет, я… Вернее, да, но… — Джек ждал ответ. Он видел, что юная капитанша хотела что-то сказать. — Я испугалась за тебя не меньше. Я не хотела, чтобы ты подвергал себя проклятию и тяжкому бремени. — Вот как. И почему же? Мэри не ответила, только смущённо опустила глаза вниз. Это вызвало улыбку на лице Воробья. Девчушка вновь подняла глаза на легендарного капитана и проговорила. — Спасибо, Джек. — Рано сейчас для благодарностей. Сперва нам нужно выбраться отсюда. — Согласен. — послышался голос позади них. Они обернулись. Где-то неподалёку от них стоял Морган. Мэри тут же улыбнулась. — Я выведу вас из этого мира. Открывшая во мне сила предоставила мне такую возможность. К нему подошёл Мёрфи. — Ты останешься с нами? — Куда же я от вас денусь, дети мои? — на губах Кровавого Генри появилась уверенная улыбка. — Прошу прощения, что прерываю семейную беседу, но что стало с тем самым полковником? — поинтересовался Джек, показав на остров свойственным для него жестами руки. — Насчёт этого я стал бы не переживать, Джек Воробей. Наша битва с Джонсоном не окончена, но в этом нет надобности. Духи того места забрали его себе, а остров навсегда станет ему заточением. Поверьте, нет хуже судьбы, чем это. Корабли отправились в путь. Морган при помощи мечей рассёк пространство, отчего в нём образовалась щель. И пираты выплыли через него в знакомые воды. Навстречу подул тёплый ветерок, который говорил им о возвращении домой. После такого путешествия можно отправиться и отменить событие за бутылкой рома. И для этого есть одно весёлое местечко. Всё верно. Тортуга. Продолжение следует…