Chapter 3: A Prosperous Trip to Diagon Alley (Успешная поездка в Косой переулок).
5 августа 2020 г. в 13:00
Лето пролетело незаметно, и вскоре пришло время идти в Косой переулок за школьными принадлежностями. Родители решили пойти пораньше и отправились в "Флориш и Блоттс", где какой-то незнакомый Гермионе волшебник расписывался в книге, а очередь была уже за дверью. Семья Грейнджер вошла в магазин, и Гермиона принялась листать книги, настолько увлеченная чтением, что даже не заметила, как семья Уизли вошла вместе с Гарри Поттером. Только когда улыбающийся мужчина за стойкой схватил Гарри и какой-то репортер начал их фотографировать, Гермиона поняла, что происходит. Она спокойно стояла в стороне и наблюдала, как высокий мужчина с длинными светлыми волосами начал спорить с мужчиной, который выглядел как отец Рона Уизли. Гермиона схватила отца за руку и направилась к двери, но тут ее остановил Драко Малфой.
- Посмотри, кто это, отец, - снисходительно усмехнулся Драко, - это та девушка, о которой я тебе рассказывал этим летом.
Гермиона сжала руку отца и смотрела, как величественный мужчина с длинными светлыми волосами смотрит на нее сверху вниз самым снисходительным образом.
- Ах да, мисс Грейнджер, не так ли? - он посмотрел на сына, ожидая подтверждения, но Драко только кивнул и усмехнулся в ее сторону. Отец снова повернулся к ней, бросив на родителей неприязненный взгляд. - А это твои родители? - спросил он с притворной вежливостью. - Разве они не маглы? - его голос сочился презрением.
Гермиона подняла глаза на мужчину и посмотрела на него снизу вверх, не прерывая зрительного контакта, а мужчина только приподнял одну бровь на ее дерзость, его лицо ничего не выдавало.
- Я всегда находила довольно увлекательным, когда люди задают риторические вопросы, это делает ответы излишними, вы не находите? - ответила Гермиона, насмешливо подняв бровь на отца Драко, и Гермиона могла бы поклясться, что увидела, как его глаза на мгновение потемнели, но так же быстро его лицо прояснилось, и он снова обратил свое внимание на мистера Уизли.
- А ты, Артур, Министерство посылает тебя в ненужные рейды. Это позор, все эти дополнительные рейды, и ты даже не можешь позволить себе купить своим детям нормальные книги.
Тут он выхватил из котла книги самой младшей девочки Уизли, презрительно посмотрел на них и бросил обратно.
Гермиона наблюдала за его действиями и сразу заметила, что в котле появилась еще одна книга, которой не было до этого. Она пропустила остальную часть разговора между двумя мужчинами, и не успела опомниться, как мистер Уизли набросился на мистера Малфоя.
Родители вывели Малфоя и Гермиону из книжного магазина, а отец пробормотал что-то о неандертальцах. Однако Гермиона не упустила гнева и ненависти, исходящих от Драко Малфоя, и она знала, что когда-нибудь в этом году ей придется заплатить за оскорбление его отца.
Гермиону больше беспокоила книга, которую Люциус Малфой положил в котел девочки, Гермиона чувствовала исходящую от нее темную магию. Она остановила отца и сказала ему, что забыла кое-что в книжном магазине, и быстро вернулась внутрь, заметив, что Малфой и его отец ушли, а младшая девочка Уизли стояла одна, ожидая свою мать, которая получала несколько книг, подписанных улыбающимся мужчиной за прилавком.
Гермиона тихо подошла к тому месту, где девочка поставила свой котел, и быстро огляделась, прежде чем поменять книгу, которую Мистер Малфой положил в котел, на другую, точно такую же. Она взяла маленькую черную книжечку, похожую на дневник, сунула ее в мантию и быстро вышла из магазина, чтобы найти родителей. Гермиона понятия не имела, что это за книга, но собиралась выяснить.
Примечания:
Охренеть... Всё совсем по-другому. Прям новые книги по Гарри Поттеру, только теперь она должна называться Гермиона Грейнджер, хоть всё так быстро происходит.