ID работы: 9707811

The Heiress of Slytherin

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2611
переводчик
Mokka28 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
499 страниц, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2611 Нравится 477 Отзывы 1268 В сборник Скачать

Chapter 58: Get a Clue (Еще не дошло).

Настройки текста
Вернувшись в общежитие, Дафна переоделась в пижаму и легла спать. А на следующий день занялась своими делами, будто ничего не случилось, хотя сердце ее было разбито. Она восторженно воображала себе, что Корбан Яксли может интересоваться ею, но он был заинтересован лишь в том, чтобы доминировать над ней, не рассматривая ее как ровню или ценность. Иногда она хотела, чтобы она родилась полукровкой, тогда на нее бы не давили все эти ожидания. Гермиона заметила, что с ее подругой что-то не так, но не стала выспрашивать, а просто тихо наблюдала. Их профессор ЗОТИ был чрезвычайно вежлив и любезен, но не фамильярен. Гринграсс казалась воплощением настоящей чистокровной принцессы, но Гермиона видела, как она медленно умирает внутри. Когда наступил Хэллоуин и Дафна получила послание от отца о потенциальных контрактах на обручение. Она подожгла письмо даже не вынув палочку, шокируя этим своих софакультетников. А хозяин интенсивного взгляда голубых глаз, нахмурившись, наблюдал за ее демонстрацией, гадая о том, что заставило волшебницу так гневно реагировать. В субботу после Хэллоуина Дафна решила прогуляться к Черному озеру после ужина. Добравшись до уединенного места, просто сидела там и рыдала навзрыд. Она не желала выходить замуж… Ну, она желала, но ей хотелось сначала полюбить… Возможно, даже потерять голову… Неужели она просит слишком многого? Слизеринка не следила за временем, и на улице вскоре стемнело, но ей было все равно. Когда наступила ночь, девушка просто лежала на траве и смотрела, как появляются звезды. Она наложила согревающие чары и в конце концов уснула. Когда Дафна проснулась, было еще темно, но она понятия не имела, который час. Наложив чары Темпуса она была шокирована, когда узнала, что сейчас два часа ночи. Поняв, что пропустила комендантский час, у нее осталось два варианта: попытаться пробраться внутрь или же просто подождать до утра. Ни один из них не казался особенно оптимальным, и, наложив дезиллюминационные чары, девушка вернулась в замок. Достигнув последнего коридора, ведущего к подземельям, она услышала тихие резкие голоса. — Вы нашли мисс Гринграсс, мистер Филч? — Нет, лорд Яксли, соседки ее не видели, а миссис Норрис не могла ее почуять. Профессор кивнул. — Продолжайте поиски, и если найдете, ведите ее прямо ко мне. Нет нужды поднимать директора без необходимости. Филч склонил голову и пошел дальше по коридору. Дафна посмотрела на мужчину, который выглядел встревоженным и напряженным. Она отменила чары сокрытия и мягко откашлялась. Обернувшись и увидев стоящую там девушку, Яксли не смог скрыть облегчения на своем лице. Затем он целеустремленно подошел к ней, схватил ее и отвел в свой кабинет. Закрыв дверь и наложив заглушающее, Корбан усадил Дафну у огня и наложил согревающие чары, а затем призвал одеяло, чтобы избавить ее от дрожи. Он повернулся, взял небольшой графин с коньяком и протянул бокал волшебнице, которая поблагодарила его кивком головы. Яксли сел напротив Дафны и взглянул на девушку… нет, женщину. Она определенно была женщиной… с ее длинными светлыми волосами, глубокими голубыми глазами и великолепной фигурой. — Где ты была, малышка? — Мне правда очень жаль, — вздохнула слизеринка. — Я прогуливалась возле Черного озера и, занимаясь астрономией, уснула и потеряла счет времени. Яксли кивнул, похоже, удовлетворенный этим объяснением. — Мисс Маккиннон пришла ко мне сегодня вечером, когда ты не появилась в спальне. Она сильно беспокоилась о тебе. — Гермиона — хорошая подруга. Корбан хмыкнул в знак согласия. — Из того, что я слышал, какое-то время ты была ее единственной подругой. Ты завоевала ее доверие, что — судя по тому, что говорил ее отец — нелегко сделать. Гринграсс элегантно пожала плечами. — Гермиона имеет полное право не доверять всем и каждому. Мы обошлись с ней ужасно, и всё же ей удалось справиться с этим. Она самая умная волшебница, которую я знаю, к тому же счастливица. Ее родители ценят ум дочери и поддерживают в желании осуществить ее мечты. — А твои нет? Отрицательно покачав головой, Дафна ответила: — Мой отец, выдающий себя за хорошего человека, написал мне, чтобы сообщить, что он присматривает для меня контракты о помолвке. Как будто я позволю ему решать за меня. Лучше вскрыть себе вены. Профессор наблюдал, как красивая волшебница отпила коньяка, и улыбнулась его согревающему эффекту. — Это довольно неплохо. Ричард Хеннесси? Яксли с недоверием посмотрел на молодую девушку. — Да, это он. — Мммм… — сделав еще один глоток и тихо простонав от богатого вкуса, она не заметила, как у сидящего напротив нее мужчины потемнели глаза и он слегка поправил брюки. — Изысканно. Подняв глаза, она поймала горячий взгляд профессора. Мужчина кивнул и сказал своим глубоким, богатым голосом: — Это… абсолютно изысканно. Опустив бокал, Дафна слегка покраснела, после чего встала и вежливо сказала: — Спасибо, что поделились со мной, сэр. Пожалуй, мне следует вернуться в свою комнату в общежитии. Яксли кивнул и тоже поднялся, а затем подошел к юной волшебнице и нежно погладил ее лицо рукой, отчего у Дафны перехватило дыхание. — Чего ты хочешь, малышка? Девушка затрепетала, улыбнулась и вздохнула. — Просто хочу иметь выбор. Неужели я прошу слишком много? — Нет, совсем нет, — волшебник покачал головой. Поднявшись на цыпочки, Дафна поцеловала профессора в щеку. — Спасибо, — мягко прошептала она и вышла из комнаты, оставив Корбана Яксли гадать что, черт возьми, только что произошло. Несколько дней спустя Гермиона и Дафна как раз выходили из класса нумерологии с Тео и Блейзом, когда Гарри Поттер и Невилл Долгопупс подошли поздороваться. Они вместе отправилась в Большой зал на обед, и, по воле случая, Дафна и Гарри вошли в дверь одновременно, что заставило присутствующих замереть, а затем начать обсуждать парочку. В результате Гринграсс сорвалась и своим самым внушительным голосом глумливо сказала: — Скорость распространения сплетен в этой школе приобретает угрожающие масштабы. Есть и более важные вещи, которыми стоит заняться, люди! Расширяйте кругозор, читайте книги. Оставьте свои детские игры… Повзрослейте! Не каждая девушка, которая разговаривает с парнем, надеется его заполучить! Понимаю, что для вас это новая концепция: мужчина и женщина могут на самом деле вести непринужденный взрослый разговор или быть друзьями. Это двадцатый век, народ! Вылезьте, наконец, из своих раковин! Гермиона весело засмеялась и начала хлопать в ладоши в ответ на тираду подруги, и многие другие студентки последовали ее примеру. Дафна мило покраснела и проворчала что-то неразборчивое себе под нос, а затем подошла к своему обычному месту и села рядом с Гермионой. Та же только широко улыбнулась ей. — Понятия не имею, чем это вызвано, но… браво! — Гермиона усмехнулась, и Драко лишь улыбнулся своей подруге. — Это было что-то с чем-то, Дафна. Может, тебе стоит начать вести колонку с советами для эмансипированных волшебниц. Глаза слизеринки загорелись, и она с улыбкой посмотрела на друга. — Знаешь, а это неплохая идея. Драко побледнел, а Гермиона просто поцеловала его в щеку. — Теперь ты не можешь забрать свои слова обратно, красавчик. Дафна уже полностью загорелась желанием. — Я бы предпочел, чтобы желанием загорелась ты, — юноша поиграл бровями, Гермиона улыбнулась, а Дафна только простонала. — Можете ли вы оба хоть на один день прекратить ваше воркование, голубки? Кажется, что мне действительно может стать плохо от избыточной информации. Все засмеялись, а Гринграсс только покачала головой, и, поймав взгляд профессора Яксли, пославшего ей молчаливый тост, сильно покраснела.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.