ID работы: 9707811

The Heiress of Slytherin

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2611
переводчик
Mokka28 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
499 страниц, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2611 Нравится 477 Отзывы 1268 В сборник Скачать

Chapter 76: Predator... Prey (Хищник... Жертва).

Настройки текста
Корбану Яксли потребовалось несколько недель расследования, прежде чем он наконец нашел молодого человека, который напал на дочь его Лорда. Мальчика, Эйдена Коннера, забрали из школы, где произошло нападение, и временно поместили дома. Слепота, так же как и немота, была обращена вспять, поскольку заклинание было не постоянным. Однако он был частично глухим, но вместо того, чтобы выучить урок и оставить молодых девушек в покое, маггл стал еще более жестоким в последующие годы. Его родители всё еще были живы и, очевидно, имели достаточно денег и влияния, чтобы защитить маленького засранца от ужасов, которые он причинял девушкам. Яксли нашел его в баре на окраине Дублина. Судя по всему, он учился в Тринити-колледже на последнем курсе юридического факультета. Его собственный отец-маггл был уважаемым адвокатом в Лондоне. Яксли провел большую часть недели, будучи студентом колледжа. Он убил Мартина Келли — маленького придурка, чье тело присвоил себе. У Мартина были схожие предметы, что и у Эйдена Коннора, так что это дало Яксли возможность выследить маггла и подобраться к нему поближе. Как назло, в субботу вечером за пределами кампуса была студенческая вечеринка. Яксли присутствовал и привел с собой Торфинна Роули в качестве прикрытия. Роули, окончивший Хогвартс всего пять лет назад, довольно легко смешался с магглами студенческого возраста. На вечеринке было несколько симпатичных девушек, но одна из них была очень похожа на Гермиону. Очевидно, у этого жуткого маггла был свой типаж, потому что он не терял времени даром и предложил девушке выпить. Через несколько мгновений спустя Яксли заметил, что девушка слегка пошатнулась — очевидно, парень подсыпал ей что-то в напиток. Поймав взгляд Торфинна, Яксли отошел в укромный уголок и, превратившись обратно в себя, последовал за магглом и девушкой наверх, в просторную спальню. Затаившись, Яксли наблюдал, как девушка умоляла Эйдена остановиться, но он уже стянул с нее штаны и собирался изнасиловать ее, когда Яксли оглушил жуткого маленького пидора со спины. Мальчишка повалился на визжащую девчонку, а потом ее глаза расширились, когда она увидела Корбана… она начала плакать, но он заверил ее, что здесь, чтобы помочь ей. Кивнув и всхлипнув «спасибо», Корбан забыл о девушке и нажал на свою темную метку, давая понять Роули, что уходит. Бесшумно аппарируя со своим грузом, он приземлился у ворот Малфой-Мэнора и встретился там с Роули. Люциус ждал их, так как предложил свою помощь и сумел безопасно доставить обоих его родителей к себе. Отец был зол и всё время требовал объяснений, в то время как женщина была в ступоре. Когда они увидели, что их сына грубо кинули к их ногам в камере, женщина закричала от ужаса, а мужчина просто побледнел. — Вы, наверное, не понимаете, зачем вас сюда привезли? — высокомерно протянул Люциус. — Похоже, ты совершенно пренебрегаешь своими родительскими обязанностями и позволяешь своему грязному сыну терроризировать неповинных девушек. Сегодня вечером он изнасиловал бы еще одну, если бы не вмешался мой друг. Мужчина сердито сплюнул. — Ты врешь! — Всё твое невежество выставляет тебя еще большим дураком. Ты баловал и защищал его девиантное поведение. К несчастью для всех вас, родители одной из его ранних жертв приказали нам доставить вас сюда для допроса. — Какого хрена ты несешь? — настороженно спросил мужчина. — Я уверен, вы помните мисс Гермиону Грейнджер? Да? — услышав это имя, оба родителя вздрогнули, вспомнив ее. — Она защищалась и сделала твоего жалкого отпрыска временно слепым, немым и глухим… Так ведь, если я не ошибаюсь? Сердитое лицо мужчины дало понять Люциусу, что он понял, как так случилось. — Мисс Грейнджер была удочерена… Магглы, которые вырастили ее, увы, не смогли защитить от такого педофила, как ваш сын. Ее настоящие родители заявили на нее права, и как вы думаете, как отреагировали ее отец и мать, когда узнали о том, что произошло десять лет назад? Понятно, что они были разгневаны и требовали возмездия от имени своей дочери. Мужчина гордо выпрямился и с ненавистью посмотрел на него. — Да будет вам известно, что я влиятельный адвокат в Лондоне! Я вас всех привлеку к ответственности за это! Люциус, Яксли и Роули громко засмеялись над маггловской театральностью. — Боюсь, вы ошибаетесь в своих предположениях. Я уверен, что вы скоро это поймете. Затем Люциус поднял рукав и нажал на свою темную метку. Когда Темный Лорд появился в поле зрения, мужчина и женщина вернулись в камеру. Его глаза пылали красным, а на лице застыла холодная усмешка. — Ах, Корбан, я вижу, ты сделал то, что я тебе велел. Это и есть те преступники? Яксли поклонился. — Да, милорд. — Вся семья в сборе? Яксли маниакально ухмыльнулся. — Нет, милорд. Есть дочь, которая в настоящее время посещает школу-интернат в Лондоне. Я послал Рабастана забрать ее, и он должен быть здесь в течение часа. Бабушки и дедушки умерли. У этого человека, Бентли Коннора, есть старший брат, который живет в Бате с женой и двумя взрослыми детьми. У этой женщины, Мадлен, есть сестра, которая в настоящее время проживает в Штатах — совсем рядом с Чикаго, с мужем и сыном-подростком. Бентли и Мэдлин Коннор ахнули от ужаса, увидев человека, стоявшего перед ними. Что же произойдет? Волдеморт зловеще улыбнулся двум маглам и бросил на их потерявшего сознание сына взгляд полный ненависти. Взмахнув рукой, тело мальчика резко дернулось, заставив мать ахнуть, а отца закричать от гнева. — Какого хрена ты делаешь, урод? — Пытаюсь привести в чувство твое жалкое подобие сына, маггл, — повернувшись к Яксли, Волдеморт усмехнулся, когда его магия закружилась в комнате. — Найди их всех, Корбан… у тебя есть время до конца недели. Когда я сказал, что хочу избавиться от них, я имел в виду всех. Глубоко поклонившись, Корбан кивнул. — Конечно, милорд, всё будет так, как вы пожелаете. Снова посмотрев своими горящими красным глазами на магглов, он увидел, что их сын наконец пришел в себя, Волдеморт подошел к камере и одарил каждого маггла снисходительным взглядом полным ненависти. — Ты позволил своему сыну надругаться над моей дочерью — травмировал ее. Так что ты понимаешь, что как отец, я не могу позволить такому предательству остаться безнаказанным. — Ты не имеешь права! — закричал старший маггл, в то время как Темный Лорд махнул палочкой, чтобы он замолчал. — Ты увидишь, что у меня есть полное право и сила позаботиться о том, чтобы ты сильно пострадал, прежде чем я убью всех до единого из твоей семьи… Ты будешь смотреть, пока я не прикончу тебя. Маггл вздрогнул от неожиданности, а его жена захныкала от страха. Сын лишь бросил на Волдеморта уничтожающий взгляд, словно не верил ни единому сказанному слову. Волдеморт ухмыльнулся и направил свою палочку на мальчика, сказав «Круцио» и наблюдая, как тело мальчика корчится в конвульсиях. Он кричал и корчился на полу, и в конечном итоге испражнился на себя. Волдеморт снял проклятие и злобно усмехнулся трем членам семьи. — Вы скоро узнаете, что я обладаю такой властью, которую вы не можете даже представить себе. Пожалуйста, наслаждайтесь вашим пребыванием здесь в качестве моих гостей, поскольку это ваш последний визит. И с этими словами Темный Лорд аппарировал прочь, вернувшись домой, чтобы сообщить своей волшебнице, что первая часть их плана удалась. Марлин очень сильно хотела, чтобы ей позволили предложить свою собственную форму возмездия за их дочь, и он не смог отговорить ее от этого. С тех пор как узнал о ее состоянии, он не хотел, чтобы она напрасно напрягала свое магическое ядро, но она угрожала заколдовать его, и он согласился. Однако она всё еще приходила в себя, и он невольно беспокоился за нее, но инстинктивно понимал, что Марлин должна сделать это. Он созовет пирушку — только на этот раз объяснит своим последователям, почему он предлагает им эту милость. Марлин отказалась и взяла с него обещание, что маленькие дети не пострадают, но они всё забудут и отправятся в сиротский приют. Он утверждал, что таким образом она, возможно, обрекает их на ту же участь, что и их дочь. Она была вне себя от ярости, отказываясь говорить с ним в течение двух дней, но, поразмыслив над его словами, поняла, что Том прав… возможно, так будет лучше и дети будут избавлены от ужасного наказания, а Том проверит всех взрослых, чтобы выяснить, кто был соучастником в действиях мальчика-маггла. Тех, кто был, не пощадят. Это был единственный компромисс, на который она согласилась. Войдя в гостиную Марлин, Том вздохнул и увидел, что она, как всегда, читает. — Привет, любимая. Подняв глаза и мягко улыбнувшись, Марлин взмахнула волшебной палочкой и поставила перед собой на стол два стакана огневиски. — Куда ты так внезапно уехал, Том? — В Малфой-Мэнор, — Том сделал глоток, чувствуя, как приятно жжет горло. — Корбан нашел мальчика, его родителей и остальных членов семьи, которые будут там к концу уик-энда. Марлин понимающе вздохнула. — Когда созовешь пирушку? Том взглянул на свою волшебницу и заметил, что ей не по себе. — Скоро. Я знаю, что ты не в восторге от моего выбора, но это мой выбор. Ты всегда знала, какой я волшебник. Моя природа может быть смягчилась, когда вернулись две части моей души, а также рождением дочери, но я всё равно я. Почему ты чувствуешь себя неуютно? — Не совсем так. Ты же знаешь, как я отношусь к насилию, Том. Я никогда не соглашусь с этим выбором, и ты знаешь это. Так почему же тебя удивляет, что этот выбор заставляет меня чувствовать себя неловко? Раздраженно вздохнув и ущипнув себя за переносицу, Том уставился на свою волшебницу. — Я не какой-нибудь милый волшебник, который потакает всем твоим прихотям, Марлин! Я допускаю многое: позволяю другим мужчинам трахать тебя и прекращаю пирушки, потому что наша дочь будет плохо думать обо мне. Но не считай, что только потому, что я больше не практикую пирушки со своими последователями, я не буду мучать и держать свою волю над другими. Министерство находится под моим контролем, но всё еще есть некоторые, кто сопротивляется моему образу действий. В то время как большинство членов ордена отошли в тень. Есть еще несколько человек, которые остаются верными Дамблдору, несмотря на его сомнительный выбор. Мне нужно защитить то, что принадлежит мне, включая тебя и нашу дочь. Если я не буду искать возмездия от ее имени, меня будут считать слабым и неспособным защитить ее, а это недопустимо. — Значит, ты собираешься сделать пирушку по этому поводу? — Да, и она будет такая, что мои последователи не скоро забудут ее. Неохотно кивнув, Марлин встала и направилась к выходу, но прежде чем это сделать, повернулась к Тому и грустно улыбнулась. — Я скоро уйду, Том, и ты будешь отвечать за заботу о нашей дочери… Не облажайся. С этими словами Марлин вышла из комнаты, оставив за собой ошеломленного и очень сердитого Темного Лорда.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.