ID работы: 9707811

The Heiress of Slytherin

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2611
переводчик
Mokka28 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
499 страниц, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2611 Нравится 477 Отзывы 1268 В сборник Скачать

Chapter 91: Mother's Intuition (Интуиция матери).

Настройки текста
Марлин сидела в библиотеке Малфой-Мэнора с Нарциссой, наслаждаясь чаем и печеньем и обсуждая детей. Марлин призналась Нарциссе, что ее время ограничено, и поэтому она попросила Нарциссу помочь ей собрать некоторые оставшиеся вещи для Гермионы. Марлин очень хотела стать частью жизни своей дочери, но, к сожалению, многое пропустила. Единственное, что разбивало ей сердце, — это то, что она не сможет присутствовать, когда Гермиона выйдет замуж за Драко. Поэтому они с Нарциссой разработали предварительный план на день свадьбы Гермионы… …некоторые идеи, которые, по мнению Марлин, Гермиона оценит по достоинству. — Я думаю было бы прекрасно использовать фарфор семьи Маккиннон, Марлин. Я не знала, что у вашей семьи такая обширная коллекция. — Один из моих предков был одержим и купил более пятиста фарфора и приборов в оправе гоблинской золотой филиграни, не говоря уже о соответствующих золотых чашах, которые шли с набором. Все они находятся в семейном склепе Маккиннонов. — Господи, сколько же им лет? — По меньшей мере два столетия. Последней их использовала моя прабабушка Мелисандра Берк на своей свадьбе с моим прадедом Мариусом Маккинноном. — Ну, они прекрасны, и я обязательно попрошу Гермиону взглянуть на них, когда придет время свадьбы. Марлин кивнула. — Гермиона упомянула, что они с Драко всерьез подумывали пожениться летом после окончания школы. Она надеялась, что я смогу это увидеть. Нарцисса сочувственно сжала руку Марлин. — Мне очень жаль, Марлин. Если бы мы с Люциусом могли что-нибудь для тебя сделать. — Я знаю и благодарю тебя за помощь и поддержку Гермионы. Она рассказала мне о письмах Драко во время четвертого курса. Ты действительно разорвала помолвку с Асторией Гринграсс из-за чувств Драко к Гермионе? Мягко улыбнувшись, Нарцисса сделала маленький глоток чая и поставила чашку на стол. — Полагаю, я не думала об этом в таком ключе. Я просто видела, что Драко был несчастлив и явно испытывал сильные чувства к Гермионе. Я лишь хотела, чтобы Люциус позволил Драко провести свою молодость без давления помолвки. Разве это эгоистично с моей стороны — желать, чтобы мой сын любил свою суженую? Марлин отрицательно покачала головой. — Нет, и я благодарна тебе за это. Люциус обожает тебя и явно дорожит твоим мнением. — Скорее он дорожит своей жизнью. Когда Люциус вошел в библиотеку, женщины смеялись. — Что это вы смеетесь, строите козни? — Мы обсуждали тот факт, что ты принял мое предложение о прекращений помолвки с семьей Гринграсс. Люциус властно кивнул. — Это определенно было к лучшему. — Да, — согласилась Марлин, взглянув на часы и поняв, что уже поздно. — Мне, наверное, пора домой, Том скоро придет, — закончив фразу, она согнулась от боли и в ужасе схватилась за грудь. Нарцисса быстро подошла к другой волшебнице. — Марлин, с тобой всё в порядке? — С Гермионой что-то не так! Я почти не чувствую ее. Люциус побледнел от беспокойства, прежде чем быстро подошел к камину и позвал Северуса. Когда ответа не последовало, он в панике посмотрел на жену. Марлин наконец смогла перевести дух, повернулась к Люциусу и попросила его позвать Родольфуса, что он и сделал. Не прошло и минуты, как старший Лестрейндж уже сидел рядом с Марлин и держал ее за руку. — Что случилось? — с тревогой спросил Родольфус. — Гермиона. Ты что-нибудь слышала о ней? Родольфус побледнел и кивнул. — Да… сегодня вечером она связалась с Рабастаном и со мной. Ты была права, когда говорила, что она свяжется с нами, Марлин. — Чего она хотела? Родольфус выглядел немного неуверенным, но знал, что не сможет солгать Марлин. — Она попросила Рэба и меня отвезти ее в Нурменгард. К Гриндельвальду. На мгновение Марлин была потрясена, но потом сердито покачала головой. — Моя упрямая девочка… она нашла все и теперь попытается объединить их. Лицо Люциуса посерело, когда понял, о чем говорит Марлин. — У нее есть мантия? Марлин кивнула. — Она принадлежала Джеймсу Поттеру и перешла к Гарри. Она отправилась к Гриндельвальду, чтобы узнать, как объединить Дары. Потрясенно уставившись на Люциуса, Родольфус выпалил: — Гермиона нашла все Дары Смерти? Люциус кивнул, и Родольфус выглядел ошеломленным. — Что же нам делать, Лю? — тихо спросила Нарцисса. — Куда могла пойти Гермиона, чтобы объединить Дары? — Не знаю, но я знаю кое-кого, кто мог бы знать, — твердо сказал Родольфус, прежде чем двинуться к камину и позвать брата присоединиться к ним. Рабастан работал невыразимцем еще до их заключения в Азкабан. Вспыхнул камин, и Рабастан вошел, настороженно глядя на четыре пары глаз, уставившихся на него со страхом, беспокойством и паникой. — Раб, у Гермионы есть все Дары Смерти, — вымолвил Родольфус. — Куда она пойдет, чтобы объединить их? Рабастан поморщился и нервно потер рукой затылок. — Я всё еще связан узами невыразимцев, Род, могу лишь сказать, что она пошла в Министерство. — Поезжай туда, Рабастан, и узнай, что происходит… пожалуйста! — взмолилась Марлин, а Рабастан кивнул, подошел к камину, произнося: «Министерство магии».
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.